background image

                                                                                 - 25 -

• 

Messer u. Schnittleistenwechsel 

 Blade and cutting stick replacement 

 Changement de lame et de réglette 

 Vervangen van het mes en de snijlat 

 Sostituzione lama di taglio 

 

Cambio cuchilla y cuadradillo 

D Läßt die Schnittqualität nach:

Schnitttiefe überprüfen (siehe Seite 36).

Schneidleiste überprüfen
(siehe Seite 28).

Schneidmesser schleifen oder
erneuern (siehe Seite 25 - 38).

Bei Messerhöhe kleiner 35 mm/1,38
inch kann das Messer nicht mehr
nachgeschliffen werden. Es muß ein
neues Messer verwendet werden.

Messer dürfen nur von qualifizierten
Werkstätten oder vom Hersteller
Krug & Priester, D-72336 Balingen
geschliffen oder bezogen werden.

 

Warnung!

 Verletzungsgefahr!

Das Messer ist extrem scharf!
Nicht ohne Messerschutz ausbauen
oder transportieren!
Der Messerwechsel darf nur von
einer geeigneten und unterwiesenen
Person durchgeführt werden!

GB If the cutting quality decreases:

Check the cutting depth (see page 36).

Check the cutting stick (see page 28).

Replace or re-grind the blade (see
page 25 - 38).

The blade cannot be ground if the
blade height is less than 35 mm/1,38
inches. A new blade must be used.

Purchase the new blade from Krug &
Priester, D -72336 Balingen only.
The blade may only be ground by a
qualified workshop or from the
manufacturer Krug & Priester,
D -72336 Balingen.

 

Danger!

 Risk of injury

The blade is  extremely sharp. Do not
dismount or transport the blade
without protection. Changing the
blade may only be performed by
trained staff.

https://www.supplychimp.com/

Содержание 4300

Страница 1: ...anleitung GB Operating Instructions F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones de uso Stapelschneider Guillotines Massicots Snijmachines Tagliacarte Guillotinas https...

Страница 2: ...oppmerksom p sikkerhetsforskriftene Opperat rmanualen m alltid v re tilgjengelig PL Prosz uwa nie przeczyta instrukcj obs ugi przed uruchomieniem urz dzenia i stosowa si do przepis w bezpiecze stwa In...

Страница 3: ...l d r DK M kun betjenes af voksne CZ Stroj nesm b t obsluhov n d tmi P As crian as n o devem trabalhar com a m quina GR SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave SK So strojom nesm pracovat deti EST Lap...

Страница 4: ...la lama incustodita Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione Vedi pagina 31 e 33 Attenzione Rischio di infortunio E No quitar la cuchilla sin prestar atenci n No desmontar no transportar...

Страница 5: ...nebo neprepravujte nuz bez ochrann ho krytu viz strany 31 a 33 Nebezpec Riskujete zranen P Deixar a faca sempre em local seguro N o retirar ou transportar a faca sem protec o Ver p g 31 e 33 Perigo Ri...

Страница 6: ...astillarse S F rst r inte h rt material eller material som kan splittras FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre PL Nie ci twardych materi...

Страница 7: ...Un seul op rateur la fois est autoris utiliser le massicot Attention La pr sence de trombones ou d objets semblables risque de provo quer I endommagement du couteau NL De machine dient om stapels papi...

Страница 8: ...fixe K et panneau de protection I NL Het werken met de machine zonder veiligheidsvoorzieningen is verboden beschermkap voor B vaste achterklep achter K en bovenkap I I E proibito far funzionare la ma...

Страница 9: ...ains sur le carter I en raison d un ventuel d brayage du syst me de limitation de couple Risque de pincement voir page 22 NL Beschermkap voorzijde sluiten 1 Mes hendel met twee handen naar beneden hal...

Страница 10: ...rd B is in the lowest position Danger Do not place hands or fingers under the blade if the blade lever is not locked Risk of injury F Apr s chaque coupe ramener le levier A en position haute La descen...

Страница 11: ...ttenzione Finch la leva di taglio non arretrata non si puo in ogni circostanza toccare la lama nella parte inferiore Rischio di infortunio E Despu s de cada corte la palanca de la cuchilla A tiene que...

Страница 12: ...and m tallique accessoire selon les instructions se trouvant dans son propre emballage Fixer les 2 corni res au stand A l aide des crous NL Onderstel Accessoire uitpakken en plaatsen of het onderstel...

Страница 13: ...lles et crous 2 de chaque emball s avec le stand A NL Montage onderstel De machine met 2 man uit de verpakking tillen Plaats de snijmachine op het onderstel 2 Afstandsringen en 2 zeskantmoeren vastdra...

Страница 14: ...dle found in the tool set R F Fixer la poign e H qui se trouve avec ses outils n cessaires dans la bo te outillage R NL Handgreep H vastschroeven Handgreep en onderdelen bevinden zich in de gereedscha...

Страница 15: ...R glage de la course de lame E But e arri re F But e lat rale gauche G Lecture des dimensions H Poign e pour le levier de coupe I Carter m tallique J R glette K Carter transparent arri re GB Operating...

Страница 16: ...Beschermkap C Aandrukken D Mesdiepte instelling E Achteraanleg F Zijaanleg links G Maat aanduiding H Handvat mes hende I Bovenkap J Snijlat K Beschermkap van achter E El mentos operativos de la m qui...

Страница 17: ...allowed only if the front cover B is closed Both hands must be used to pull down the blade lever A F Tout travail sur le massicot ne peut d buter que lorque les instructions d utilisation et les cons...

Страница 18: ...tutti i dispositivi di sicurezza siano perfettamente funzionanti Tutti i pannelli di copertura devono essere montati B I e K L esecuzione di taglio consentita solo se la protezione di sicurezza B chiu...

Страница 19: ...arri re E Les dimensions sont indiqu es sur la r glette gradu e situ e c t de la but e lat rale mm pouces Serrer la vis L se trouvant sur la but e arri re NL De maatinstelling vindt plaats met de sli...

Страница 20: ...er avant B Introduire la pile de papier par l avant et la positionner pr cis ment contre la but e arri re E et la but e lat rale gauche F NL De meshendel A staat in de bovenste positie beweeg de voors...

Страница 21: ...C naar beneden te bewegen en met een lichte druk vast te zetten Beweeg de voorste veiligheidskap naar beneden B I Prima di eseguire ciascun taglio spingere la leva verso sinistra e fissarla con una le...

Страница 22: ...nt the blade drops out of the lever and onto the cover As soon as the blade lever is back in the top position the machine is in working order F Protection contre la surcharge Un effort excessif sur le...

Страница 23: ...a leva e ritorna nella posizione di partenza Appena la leva torna in posizione la macchina di nuovo in funzione E Protecci n contra sobrecarga Se puede causar una sobrecarga en la m quina 30 kg si la...

Страница 24: ...ter de protection B Relever le carter de protection et l aide de la but e arri re E faire avancer la pile de papier pour la retirer de la machine NL Na het snijden van het papier de meshendel A naar d...

Страница 25: ...Warnung Verletzungsgefahr Das Messer ist extrem scharf Nicht ohne Messerschutz ausbauen oder transportieren Der Messerwechsel darf nur von einer geeigneten und unterwiesenen Person durchgef hrt werde...

Страница 26: ...36 Balingen nous consulter Danger Risques de blessures La lame est tr s coupante Elle ne doit pas tre d mont e ou transport e sans protections De plus seul un personnel qualifi peut changer la lame NL...

Страница 27: ...nte tagliente Non smontare o trasportare la lama senza protezione La sostituzione della lama deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato ed addestrato a questo tipo di operazione E...

Страница 28: ...placement de la r glette basculer le levier de presse 3 fond vers la gauche NL Snijlat nakijken Snijlat optillen en eruit trekken 1 Draai keer of vervang ze 2 de snijlat kan 8 x gedraaid worden Sluit...

Страница 29: ...t te worden Beweeg de meshendel A naar rechts Til de voorste veiligheidskap omhoog B en verwijder de 2 mesbouten uit de lange openingen en midden mesbouten N in de mesbalk gereedschap bevindt zich in...

Страница 30: ...the blade and screw tightly 1 Remove the remaining blade screws 2 F Mettre en place le dispositif de changement de lame O Serrer nergiquement 1 D visser et enlever les vis de lame restantes 2 NL Monte...

Страница 31: ...ak de grijpers 1 van het mesvervangset O voorzichtig los en haal het mes zachtjes neerwaarts uit de machine 2 Plaats het mes in de houten mesbeschermer P en schroef het geheel goed vast 3 Opgelet voor...

Страница 32: ...e rechange de son tui Visser fermement les poign es du dispositif de changement de lame sur la lame neuve O La partie coupante de la lame doit tre recouverte Q Danger Risques de blessures NL Neem het...

Страница 33: ...ans le porte lame 1 NL Nieuwe mes met beschermhouder 1 helemaal naar boven in de sleuven schuiven I Posizionare la lama da sostituire con l utensile di sostituzione lama in sopra 1 E Colocar la cuchil...

Страница 34: ...roeven links en rechts licht aan 1 Verwijder het meswisselgereedschap O 2 Het mes wordt door twee magneten vastgehouden De overige 3 messchroeven 3 licht vastschroeven I Prima di tutto stringere legge...

Страница 35: ...eweeg het meshendel A iets naar beneden Draai de messtelschroef D 6 omwentelingen naar rechts Geleid het meshendel weer geheel naar boven I Chiudere la copertura frontale B ed abbassare leggermente la...

Страница 36: ...lade lever as far as it will go 2 Press the blade holder 3 lightly and turn the knob for blade depth adjustment D to the left until the paper is cut along the entire width 1 turn 1 5 mm F V rifier la...

Страница 37: ...eggermente la leva 3 e ruotare la vite di regolazione della ama D a sinistra fino a che la il foglio non viene tagliato in tutta la sua lunghezza 1 giro 1 5 mm E Comprobar la profundidad del corte Abr...

Страница 38: ...r rechts Til de voorste veiligheidskap omhoog B De 5 messchroeven vast draaien I Alzare la leva di taglio A Alzare lo schermo di sicurezza verso lalto B Le 5 viti rimanenti dovrebbero essere avitate E...

Страница 39: ...ere eseguito solo da personale precedentemente addestrato e specializzato a questo tipo di intervento E Los trabajos de mantenimiento deben realizarse solamente por personal competente y adecuadamente...

Страница 40: ...de temps en temps les parties mobiles axe du levier glissi res et galets du porte lame axe et vis de la but e arri re dispositif de pression ne pas utiliser de graisse qui durcit Nettoyer et d poussi...

Страница 41: ...one spolverare ogni componente da polvere da carta oppure da grassi Per fare ci occorre rimuovere l impugnatura della leva H e la copertura I punti di ingrassaggi E De vez en cuando todas las partes m...

Страница 42: ...form your Service Team F Le levier de coupe ne doit pas s abaisser tout seul Le levier de coupe ne doit pas pouvoir tomber de lui m me vers le bas Sinon contacter le SAV NL Het meshendel A mag nooit u...

Страница 43: ...effettuare il taglio Chiudere il schermo di sicurezza B E El corte no puede realizarse Cierre la tapa frontal B M gliche St rungen Possible malfunction Incidents ventuels Mogelijke storingen Possibil...

Страница 44: ...l interm diaire de la vis de r glage de la course D voir page 36 NL Onderste vel papier wordt niet doorgesneden Snijlijst L omdraaien zie pagina 28 Wanneer nodig de mesdiepte instelling afstellen D n...

Страница 45: ...ss e Changer la lame cf pages 26 38 NL Snij kwaliteit wordt minder of het snijden gaat moeilijker Mes is bot Verwissel het mes zie pagina 26 38 I Se la qualit di taglio scadente Lama smussata Cambio l...

Страница 46: ...e autre que ceux nonc s pr c demment Prenez contact via notre site Internet l adresse www ideal de rubrique Service service krug priester com NL Geen enkele van de hierboven vermelde methodes helpt om...

Страница 47: ...E Cuchilla de recambio Nr 9000 121 D Messerwechseleinheit GB Blade changing tool F Dispositif de changement de lame NL Mesvervangset I Utensile di sostituzione lama E Cambio de cuchilla Nr 9000 519 1...

Страница 48: ...1 In ogni consegna e contenuto E 1 Incluido en la entrega Zubeh r Accessories Accessoires Toebehoren Accessori Accesorios D Spezialfett GB Spezialgrease F Graisse NL Speciale smering I Grasso speciale...

Страница 49: ...original identification label Subject to alterations without notice F Cette machine est approuv e GS L entreprise est certifi e DIN EN ISO 9001 2008 et DIN EN ISO 14001 Les sp cifications techniques...

Страница 50: ...lla macchina Per usufruire della garanzia sulla macchina deve essere presente l etichetta identificativa originale Soggetto a modifiche senza avviso E Esta m quina est aprobada por laboratorios indepe...

Страница 51: ...51 Notizen https www supplychimp com...

Страница 52: ...n Germany Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte Cizallas y Guillotinas Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Pa...

Отзывы: