background image

7

PRODUCT LIFE-CYCLE - CICLO DE VIDA DEL PRODUCTO - CYCLE DE VIE DU PRODUIT - PRODUKTLEBENSABLAUF - CICLO DI VITA DEL PRODOTTO - CYKL ŻYCIA PRODUKTU - PRODUCT 
LEVENSCYCLUS - 

ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА ИЗДЕЛИЯТА - ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ИЗДЕЛИЙ

 - 

ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

 - ŽIVOTNÍ CYKLUS PRODUKTU - CICLUL DE VIAȚĂ AL PRODUSULUI

FR

        Une fois le produit usé, le confier à la société communale qui 
s’occupe des traitements des déchets.

         Al termine dell’utilizzo affidarlo all’azienda comunale di
smaltimento.

IT

          Al final de la vida útil del producto, deposítelo en un lugar 
de reciclaje adecuado.

ES

       

Изделията,  които  няма  да  се  ползват  повече,  се  изхвърлят 

съгласно местните норми и се предават на сметопочистваща фирма.

BG

          Jeśli produkt nie nadaje się już do użytku, pamiętaj o jego 
utylizacji zgodnie z zasadami recyklingu i dbałości o środowisko 
naturalne.

PL

            Nepoužívaný výrobek recyklujte v souladu se zásadami recyklace 
a péče o životní prostředí nebo odevzdejte výrobek společnosti 
odpovědné za likvidaci odpadu.

CZ

            

Изделия, которые больше не будут использоваться, 

утилизируются в соответствии с местными нормами и передаются 
организации по уборке мусора.

RU

         At the end of its useful life, entrust the unit to the local waste 
disposal company.

EN

              Bei Gebrauchsende das Produkt dem zuständigen 
Entsorgungsbetrieb übergeben.

DE

       Aan het einde van de gebruiksduur kunt u dit product 
overdragen aan de lokale afvalverwerkingsdienst.

NL

             Κατά τη λήξη της περιόδου χρήσης, το προϊόν να

 ανακυκλώνεται.

GR

          La finalul duratei de viață, încredințați mobilierul unei unități de 
reciclare a materialelor.

RO

MAINTENANCE AND CLEANING - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - WARTUNG UND REINIGUNG - MANUTENZIONE E PULIZIA MOBILI - OBSŁUGA I UTRZYMANIE 
CZYSTOSCI - ONDERHOUD - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ - УХОД И ЧИСТКА

 - 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ - 

ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE

FR

     Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide ou un 
détergent non agressif et sécher soigneusement. Ne jamais 
utiliser de produits solvants abrasifs. Si vous renversez des 
liquides sur les surfaces, nettoyez immédiatement avec un 
chiffon absorbant, puis séchez à nouveau la surface avec un 
chiffon propre et sec. Lors de l’utilisation ou du nettoyage de la 
salle de bains et des meubles, tenir compte des précautions 
nécessaires concernant l’installation électrique. Une 
ventilation efficace de la salle de bain est essentielle pour 
maintenir la qualité et l'apparence du produit.

         Pulire con un panno umido o del detergente neutro ed
asciugare accuratamente. Non usare solventi o abrasivi per la 
pulizia; fare attenzione ai prodotti per la cosmesi, ai detergenti 
ed alle sostanze aggressive. I liquidi rovesciati devono essere 
assorbiti immediatamente con un panno; in seguito asciugare 
la superficie con un panno pulito ed asciutto. Durante l’utilizzo 
e la pulizia del bagno e dei mobili osservare le dovute cautele 
per tutti i mobili che hanno lampade o parti elettriche integrate 
in modo tale da evitare di avere contatti accidentali con acqua 
e condense. Un'efficace ventilazione del bagno è essenziale 
per mantenere la qualità e l'aspetto del prodotto.

IT

         Limpiar con un paño húmedo y secar con cuidado. No 
utilice disolventes ni sustancias abrasivas para la limpieza. Los 
líquidos derramados deben limpiarse inmediatamente usando 
un paño; a continuación, se debe secar la superficie con un 
paño limpio y seco. Al limpiar o utilizar el baño, tenga cuidado 
con todos los muebles que tengan luces integradas u otras 
partes eléctricas, para evitar el contacto directo con el agua o 
la humedad. La ventilación del cuarto de baño es fundamental 
para mantener la calidad y la apariencia del producto.

ES

             

Да  се  избягва  прекаленото  мокрене.  Разлетите 

течности  да  се  почистват  незабавно  със  суха  кърпа. 
Повърхностите могат да се почистват с мека кърпа и мек, 
неабразивен  почистващ  препарат.  Влажните  места  да  се 
изплакнат незабавно и да се подсушат с чиста мека кърпа. 
(Да  не  се  използват  продукти,  които  съдържат  хлор  и 
ацетон,  както  и  абразивни  препарати,  като  почистващи 
препарати на прах, гъби с груба повърхност или абразивни 
или метални гъби). При почистване или ползване на банята 
трябва  да  се  вземат  необходимите  предпазни  мерки  във 
връзка с мебелите, които имат вградено осветление или др. 
ел.  части,  за  да  се  избегне  директен  контакт  с  вода  или 
влага. Ефективната вентилация на банята е от съществено 
значение  за  поддържане  на  качеството  и  външния  вид  на 
продукта.

BG

          Meble przecieraj wilgotna i delikatna sciereczka z 
niewielkim dodatkiem delikatnego srodka czyszczacego. 
Nastepnie przemyj produkt wilgotna sciereczka bez dodatku 
srodków czyszczacych, po czym sucha szmatka, wytrzyj 
powierzchnie mebli do sucha. Do mycia mebli nie uzywaj 
agresywnych i aktywnych powierzchniowo srodków 
czyszczacych. Pamietaj aby mokre, zachlapane powierzchnie 
mozliwie szybko osuszyc. Podczas czyszczenia lub korzysta-
nia z łazienki należy zadbać o wszystkie meble ze zintegrow-
anymi światłami lub inne części elektryczne, aby uniknąć 
bezpośredniego kontaktu z wodą lub wilgocią. Skuteczna 
wentylacja łazienki jest niezbędna do zachowania jakości i 
wyglądu produktu.

PL

          Výrobek otřete vlhkým hadříkem a pečlivě osušte. K 
čištění nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo abrazivní 
prostředky. Rozlité tekutiny je nutné ihned setřít hadříkem; 
poté povrch osušte čistým suchým hadříkem. Při čištění nebo 
užívání koupelny dbejte na to, aby se zabránilo přímému 
kontaktu vody nebo vlhkosti s integrovanými světly nebo 
jinými elektrickými částmi veškerého nábytku. Pro zachování 
kvality a vzhledu výrobku je nezbytné účinné větrání koupelny.

CZ

    

Поверхность  протирается  влажной  тряпочкой  и 

высушивается. 

Не 

использовать 

растворители 

и 

абразивные  препараты.  Разлитые  жидкости  необходимо 
немедленно  вытереть  сухой  тряпочкой.  При  уборке  или 
использовании  ванной  комнаты  необходимо  принимать 
меры  безопасности  в  отношении  мебели  с  встроенной 
подсветкой  или  др.  эл.  частями,  во  избегажание  прямого 
контакта  с  водой  или  влагой.  Эффективная  вентиляция 
ванной  комнаты  необходима  для  сохранения  качества  и 
внешнего вида продукта.

RU

           Wipe down with a damp cloth and dry carefully. Do not 
use any solvents or abrasive substances for cleaning. Spilt 
liquids must be wiped up immediately using a cloth; thereafter, 
dry the surface with a clean dry cloth. When cleaning or using 
the bathroom, please take care for all furniture having integrat-
ed lights or other electric parts, to avoid direct contact with 
water or moisture. Effective ventilation of the bathroom is 
essential to maintain the quality and appearance of the 
product.

EN

           Nehmen Sie zur Pflege ein feuchtes, weiches Tuch oder 
einen milden, nicht scheuernden. Haushaltsreiniger und reiben 
Sie vorsichtig trocken. Verschüttete Flüssigkeiten müssen 
sofort mit einem sauberen und trockenen Tuch entfernt 
werden, die Oberfläche anschließend mit einem sauberen und 
trockenen Tuch nachwischen. Bei Gebrauch sowie Reinigung 
des Bades und der Möbel sind die Sicherheitsvorschriften für 
elektrische Anlagen zu beachten. Eine effektive Belüftung des 
Badezimmers ist unerlässlich, um Qualität und Optik des 
Produkts zu erhalten.

DE

           Reinig het oppervlak met een zachte, vochtige doek
en/of een niet agressief ph neutraal detergent. Droog daarna 
zorgvuldig. Nooit onderhoudsproducten gebruiken op basis 
van solventen of schurende elementen. Indien u vloeibare 
producten morst op het oppervlak, gelieve deze dan 
onmiddellijk met een absorberend doek te reinigen en 
zorgvuldig te drogen. Let erop - zoals bij alle elektrische 
apparatuur - dat ook badkamermeubels met geïntegreerde 
lampen of overige elektrische onderdelen niet met vocht in 
aanraking mogen komen. Effectieve ventilatie van de badkam-
er is essentieel om de kwaliteit en het uiterlijk van het product 
te behouden.

NL

          Καθαρίστε με ένα μαλακό πανί ή ήπιο καθαριστικό και 

στεγνώστε προσεκτικά. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικές ή διαβρωτικές 

ουσίες για  καθαρισμό. Υγρά που πέφτουν στις επιφάνειες πρέπει να 

απορροφόνται άμεσα με πανί και στη συνέχεια η επιφάνεια να 

καθαρίζεται με ένα στεγνό πανί. Κατά τον καθαρισμό ή τη χρήση του 

μπάνιου, επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή στα έπιπλα με φωτισμό ή 

ηλεκτρικά μέρη προκειμένου να αποφεύγετε την άμεση επαφή με 

νερό ή υγρασία. Ο αποτελεσματικός αερισμός του μπάνιου είναι 

απαραίτητος για τη διατήρηση της ποιότητας και της εμφάνισης του 

προϊόντος.

GR

           Ștergeți cu o lavetă moale și uscați cu grijă. Nu utilizați 
solvenți sau substanțe abrazive pentru curățare. Lichidele 
vărsate trebuie șterse imediat folosind o lavetă; imediat uscați 
suprafața cu o lavetă uscată. Atunci când curățați sau sau 
folosiți baia, aveți grijă ca pentru tot mobilierul care are 
iluminare sau părți electrice integrate, să se evite contactul 
direct cu apa sau umezeala. Ventilarea băii este esențială 
pentru a menține calitatea și aspectul produsului.

RO

Acid detergent

NO

Abrasive products

Water

YES

Alcohol

Non-abrasive

household detergent

Отзывы: