IBEA IB-5326BM Скачать руководство пользователя страница 16

16

Nettoyage du châssis

Pour obtenir une bonne coupe et un ramassage effi  cace, la 
partie inférieure de la machine de même que la décharge de 
l’herbe devront être tenues bien propres.
1.  Contrôlez que le moteur soit arrêté et débranchez le câble 

d’allumage de la bougie.

2.  Vidangez le réservoir de carburant selon les indications 

données.

3.   Soulevez la tondeuse sur le côté droit. Evitez de faire tour-

ner la lame quand la tondeuse est inclinée, ce qui pourrait 
causer de sérieuses diffi  cultés de demarrage.

4.   Eliminez du châssis de la tondeuse l’herbe coupée et la sa-

leté en grattant manuellement avec un outil.

 

Evitez toutefois de vous blesser contre la lame ou les an-
gles aigus de la machine.

5.   Une fois le travail terminé, remettez la tondeuse d’aplomb.

Réglage du câble d’embrayage

Apres les premières heures d’utilisation, le câble peut se déten-
dre et la commande devient moins précise.
Si c’est le cas, veuillez alors procéder à son réglage en devissant 
les ecrous sur le régistre (fi g. 10) et en agissant sur le régistre.
Le bon réglage permet une course de 30 mm de la barre d’em-
brayage entre le point mort et la position embrayée.

Lubrifi cation  (fi g.  11)

Les roues avant et arrière doivent être lubrifi ées toutes les 25 
heures de fonctionnement et à la fi n de la saison.
1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d’huile légère sur l’intérieur des 
boulons avant et l’extérieur de tous les boulons. 
2. Essuyer les graisseurs à l’aide d’un chiff on propre.
3. Pour lubrifi er les paliers des roues, détacher la vis de fi xation 
roues et appliquer le pistolet graisseur rempli de graisse au li-
thium no. 2 sur le graisseur et pomper doucement 2 ou 3 fois. 
Une pression excessive risque d’endommager les joints.

Remisage pendant de longues périodes (plus de 30 jours)

1.   Vidangez le réservoir de carburant (voir “Vidange du réser-

volr de carburant”).

2.   Mettez le moteur en route et laissez-le tourner jusqu’à ce 

qu’il s’arrête par manque de carburant.

ATTENTION: Il faut éviter la présence de carburant residuel 
dans le reservoir, le tube d’alimentation et le carburateur, 
car un depôt gommeux pourrait se former et créer des diffi  -
cultés de démarrage et de fonctionnement du moteur.

3.   Débranchez le capuchon de la bougie et nettoyez la zone 

autour de la bougie afi n d’éviter que des particules de sa-
leté ne puissent pénétrer dans le cylindre dépourvu de 
bougie. Otez la bougie et versez dans le trou une cuillère 
d’huile. Tirez lentement le lanceur à corde pour distribuer 
l’huile à l’intérieur du cylindre. Vissez de nouveau la bou-
gie avec la clé prévue à cet eff et. Laissez le capuchon de la 
bougie débranché.

4.  Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties exter-

nes du moteur et du châssis. Démontez le couvercle cour-
roie et nettoyez la zone au dessous de ceci.

5.   Contrôlez et serrez les vis, boulons et écrous. Si une pièce 

quelconque est endommagée, réparez-la ou remplacez-
la. Contrôlez l’état du sac de ramassage et, le cas échéant, 
remplacez-le.

6.   Contrôlez l’état de la lame, de la vis de blocage de la lame 

(voir les instruction au chapitre “Inspection de la lame”).

7.   Nettoyez l’élément du fi ltre à air (voir manuel d’instructions 

du constructeur du moteur).

8.   Retouchez la peinture sur les surfaces endommagées.
9.   Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Pour ga-

gner de la place, vous pouvez replier les guidons supérieurs. 
Couvrez la machine pour la protéger et la tenir propre et 
prête pour la saison suivante.

NOTE: Avant de réutiliser la tondeuse, contrôlez que les gui-
dons soient bien montés et les poignées bien serrées.

D

 SICHERHEITSHINWEISE

Allgemeine Hinweise

1.   Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch. Machen Sie sich 

mit den Bedienelementen und dem sachgemäßen Ge-
brauch des Gerätes vertraut.

2.   Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder sowie Personen, die 

mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, diesen 
Rasenmäher nicht bedienen. 

3.   Mäher niemals in unmittelbarer Nähe von Personen - in-

sbesondere Kindern - und Haustieren in Betrieb nehmen.

4.   Beachten Sie, daß der Bediener für Unfälle Dritter oder Ge-

fahren, denen Dritte bzw. deren Eigentum ausgesetzt sind, 
verantwortlich ist.

Vorbereitende Arbeiten

1.  Beim Mähen immer festes Schuhwerk und lange Hosen 

tragen. Nicht mit off enen Sandalen oder barfuß mähen.

2.   Die zu mähende Fläche ist vorher sorgfältig zu untersu-

chen ; Gegenstände, die durch das Gerät weggesschleu-
dert werden können, sind zu entfernen.

3.   WARNUNG - Kraftstoff  ist äußerst feuergefährlich.
 

- Kraftstoff  nur in einem dafür zugelassenen Behälter auf-
bewahren.

 

- Krankstoff tank nur im Freien befüllen; während des Befül-
lens nict rauchen.

 

- Kraftstoff  nur vor dem Anlassen des Motors einfüllen. Bei 
laufendem bzw. heißem Motor darf der Tankverschluß ni-
cht geöff net oder Benzin nachgefüllt werden.

 

- Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestar-
tet werden, bevor das Gerät von der Stelle entfernt wor-
den ist, an der das Benzin ausgelaufen ist. Vermeiden Sie 
jegliches Entzündungsrisiko, bis sich die Benzindämpfe 
verfl üchtigt  haben.

   - Sämtliche Verschlüsse von Kraftstoff behältern wiederfest 

zudrehen.

4.   Defekte Schalldämfer ersetzen.
5.   Vor inbetriebnahme Sichtkontrolle durchführen und Mes-

serbalken, Messerbefestigungsschrauben und Schnei-
deinheiten auf Verschleiß und Beschädigung kontrollieren. 
Abgenützte oder schadhafte Messer und Schrauben immer 

Содержание IB-5326BM

Страница 1: ...N 2 1 11 9 8 3 10 5 Fig 1 COMANDI 1 Leva trazione 2 Leva System 2 3 Leva acceleratore 4 Impugnatura avviamento 5 Pomello di regolazione stegola 6 Sacco di raccolta 7 Deflettore 8 Leva cambio 9 Leva regolazione altezza di taglio 10 Tappo olio 11 Tappo carburante 12 Candela I CONTROLS 1 Traction lever 2 System 2 lever 3 Throttle lever 4 Starter handle 5 Handle adjusting knob 6 Grass collection bag 7...

Страница 2: ...sfangsack 7 Deflektor 8 Hebel für Gangschaltung 9 Druckknopf zur Regulierung der Schnitthöhe 10 Ölstöpsel 11 Treibstoff Stöpsel 12 Zündkerzen BEDIENINGSELEMENTEN 1 Traktiestang 2 System 2 hendel 3 Gashendel 4 Starterkoord 5 Knop voor handgreepafstelling 6 Graszak D F NL Fig 2 Fig 5 Fig 4 Fig 3 7 Scheidingswand deflector 8 Schakelhendel 9 Drukknop voor het instellen van de maaihoogte 10 Oliedop 11 ...

Страница 3: ...lame Messerbolzen mesbout rondella premilama washer douille Scheibe ring rondella a tazza washer douille Scheibe ring anello frizione friction ring disque friction Kupplungsscheibe koppelingschijf Fig 11 Fig 10 rondella piccola small washer douille Scheibe ring ...

Страница 4: ...is que l on quitte la tondeuse 6 Pressez la manette de traction sur le guidon pour faire avancer votre tondeuse 7 Réduisez le régime moteur au maximum et lâchez la ma nette de sécurité avant d éteindre votre moteur Veuillez toujours penser à remettre les décalcomanies de sécurité lorsqu elles sont endommagées Pour en obtenir de nouvelles s il vous plait veuillez nous indiquer leur numéro de référe...

Страница 5: ...g draaien 5 Zet de motor af als u de maaier onbeheerd achter laat 6 Knijp de koppelinghendel in om de machine in beweging te zetten 7 Laar de motor tot het stationaire toerental te rugvallen en laat daarna de System 2 hendel los om de motor te stoppen Vervang altijd de veiligheids stickers als deze bescha digd of onleesbaar zijn Om deze stickers te verkrij gen dient u het code nummer wat onder elk...

Страница 6: ... o per il trasporto del to saerba da o verso l area di lavoro 11 Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter difetto si Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza come deflettori o sacchi di raccolta siano in posizione 12 Non modificate la registrazione del regolatore di giri moto re e non mandate in fuorigiri il motore 13 Avviate il motore con cautela seguendo le istruzioni e man tenendo...

Страница 7: ...altezza di taglio operazione da eseguire assolutamente a motore spento a Sono disponibili 6 regolazioni b Per rendere la regolazione più agevole alzate il tosaerba in modo da sollevare la ruota da terra c Tirate la levetta di regolazione fig 2 verso la ruota e spostatela sulla tacca desiderata d AssicurateVi che la levetta sia incastrata nella tacca scel ta e Regolate tutte le ruote alla stessa al...

Страница 8: ...nda delle condizioni d impiego si rende necessario un controllo più o meno frequente della lama di taglio 1 AssicurateVi che il motore sia fermo ed il cavo cappuccio candela staccato 2 Estraete il carburante dal serbatoio 3 Inclinate il tosaerba sul fianco destro senza far ruotare la lama poiché la rotazione potrebbe provocare problemi d avviamento 4 Esaminate attentamente le estremità della lama ...

Страница 9: ...stituitela Controllate le condizioni del sacco di raccolta e se necessa rio sostituitelo 6 Controllate lo stato della lama del bullone di bloccaggio della lama vedi paragrafo Ispezione lama di taglio NOTA Prima di usare nuovamente il tosaerba controllate che le stegole siano ben montate ed i dadi serrati GB SAFETY INSTRUCTIONS Training 1 Read the instructions carefully Familiarise yourself with th...

Страница 10: ...d then pull hard to start the engine without safety devices for example deflectors and or ca tchers in place 12 Do not change the engine governor settings or overspeed the engine 13 Disengage all drive clutches before starting the engine 14 Start the engine or switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting t...

Страница 11: ...nt and water and dry thoroughly Paper element Clean every 100 hours Tap it gently to remove dust If excessively dirty wash in detergent and water and dry thoroughly Replace with new paper element if necessary NOTE Operating the engine without filters or with damaged filters will allow dirt to enter the engine causing rapid engi ne wear This type of damage is not covered under warran ty NOTE Operat...

Страница 12: ...ngage when there is a distance of 30 mm between handle and traction handle Lubrication fig 11 After every 25 operating hours front and rear wheels must be lubricated 1 Wipe grease fittings with clean rags 2 Install grease gun onto fittings and gently apply 2 or 3 pumps of Lithium N 2 Excess pressure may damage seals 3 In order to lubricate wheel bearings remove fixing screws and apply 2 or 3 pumps...

Страница 13: ...ents de di rection sur les pentes 8 Ne pas tailler l herbe sur des pentes trop raides 9 Porter une attention particulière lors d une utilisation en arrière ou lorsque la tondeuse est tirée vers soi 10 Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée lors des passages de zones non gazonnées ou lors du transport de la tondeuse de ou vers la zone de travail 11 Ne pas utiliser la tondeuse avec des pr...

Страница 14: ...laissez jamais la tondeuse sans surveillance Pour la mise en route à moteur déja chaud il n est pas ne cessaire de déplacez le levier de l accélérateur sur la position START pour démarrer 1 Placez votre tondeuse sur le tapis de gazon à couper de préférence à plat 2 Vérifiez la hauteur de l herbe et en fonction de celle ci sé lectionnez la hauteur de coupe 3 Réglages de la hauteur de coupe cette op...

Страница 15: ...nversé acci dentellement 3 Faites le plein du réservoir seulement lorsque le moteur est froid et éteint et jusqu à 15 mm du bord pour laisser un espace suffisant à la dilatation du carburant 4 Pendant que vous faites le plein du réservoir tenez vous loin des flammes étincelles ou sources de chaleur et NE FU MEZ PAS 5 Ne mélangez jamais de l huile et de l essence voir mode d emploi des moteurs conc...

Страница 16: ...vue à cet effet Laissez le capuchon de la bougie débranché 4 Nettoyez les ailettes du cylindre et les autres parties exter nes du moteur et du châssis Démontez le couvercle cour roie et nettoyez la zone au dessous de ceci 5 Contrôlez et serrez les vis boulons et écrous Si une pièce quelconque est endommagée réparez la ou remplacez la Contrôlez l état du sac de ramassage et le cas échéant remplacez...

Страница 17: ... benzin bis ca 15 mm unter den Rand füllen satzweise austauschen um die Auswuchtung zu erhalten 6 Bei Maschinen mit mehreren Messern ist zu beachten daß ein sich drehendes Messer weitere Messer in Bewegung setzen kann Betrieb 1 Motor nicht in geschlossenen Räumen laufen lassen we gen des im Motorabgas enthaltenen gefährlichen Kohlen monoxids 2 Nur bei Tegeslicht und guter künstlicher Beleuchtung m...

Страница 18: ...ungsgeschwindigkeit Ihres Mähers zu ve rändern verschieben Sie den Ganghebel Abb 3 2 Bevor Sie einen anderen Gang wählen halten Sie den Mäher an und vergewissern sich daß der Antrieb ausge schaltet ist Sie vermeiden so Getriebeschäden 10 Um den Fahrantrieb auszuschalten und oder den Mäher rückwärts zu oder ziehen den Griff loslassen 11 Schalten Sie zurück auf minimale Motordrehzahl und las sen Sie...

Страница 19: ...ie Einstellschraube zusammen mit der Unterlagsscheibe lösen 5 Entfernen Sie das Messer und ersetzen oder schleifen Sie dieses falls notwendig 6 Schleifen Sie das Messer an den Rändern mittels einer fla chen Feile Behalten Sie den ursprüglichen Schliffwinkel bei Die Menge des abgefeilten Metalles muB auf beiden Seiten gleich sein 7 Kontrollieren Sie jetzt die Auswuchtung des Messers mit tels einer ...

Страница 20: ...u van richting veran dert op een helling 8 Maai niet op al te steile hellingen 9 Ga zeer zorgvuldig te werk als u de maaier achteruit beweegt of naar u toe trekt 10 Zet de motor af wanneer u de maaier moet kantelen om een grindpad weg of trottoir over te steken en voor het vervoer naar en van het te maaien terrein 11 Gebruik de maaier niet als schermen schilden of ande re beveiligingsmiddelen zoal...

Страница 21: ...ers van de klok mee te draaien 6 Trek de peilstok er weer uit en kontroleer of het olieniveau tot net onder de inkeping MAX of FULL komt BELANGRIJK 1 Vul niet teveel olie daar dit de motor kan beschadigen 2 Om de motor goed de laten funktioneren moet u de olie een eerste maal verversen als hij 8 uur gedraaid heeft en daarna om de 50 uur 3 Als u de motor gebruikt in bijzonder stoffige en vuile om s...

Страница 22: ...Als u de motor zonder luchtfilters of met be schadigde filters gebruikt kan er vuil in de motor terecht ko men waardoor de motor sneller slijt Dit soort beschadiging valt niet onder de garantie N B Indien in een stoffige omgeving gewerkt wordt dient het filter vaker dan boven beschreven schoongemaakt te worden PASOP Gebruikgeenbenzineomhetpapierelementschoon te maken Het papier element niet met ol...

Страница 23: ...en achterwielen ge smeerd worden 1 Breng 2 à 3 druppels lichte olio aan op de binnenkant bij de voorwielen en aan de buitenkant van alle wielbouten 2 Veeg de smeernippels af met een schoon doekje 3 Om de wiellagers te smeren verwijdert u de wielschroeven en met een vetspuit geeft u 2 3 vetstoten Grasmaaler klaarmaken om op te bergen langer dan een maand bv voor de winter 1 Maak de benzinetank leeg...

Страница 24: ......

Отзывы: