
PART NAMES AND USES /
各部の名称と使い方
/
BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN ANWENDUNG /
NOM DES PIÈCES ET UTILISATION / NOBRES DE LAS
PIEZAS Y USO / NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO
1
SPEED
SPEED
Controls the speed of the effect.
The rate increases as turned
clockwise.
Contrôle la vitesse de l’effet.
La vitesse augmente lorsque le
bouton est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre.
SPEED
SPEED
コーラスのうねりの速さをコントロール
します。
Controla la velocidad del efecto.
La velocidad aumenta si el mando
se gira a la derecha.
SPEED
SPEED
Regelt die Geschwindigkeit des Effekts.
Die Geschwindigkeit wird durch das
Drehen im Uhrzeigersinn erhöht.
Regola la velocità dell’effetto.
La velocità aumenta man mano
che si ruota in senso orario.
2
DEPTH
DEPTH
Adjust the width of the effect.
The sound becomes deeper when
turned clockwise.
Contrôle l’ampleur de l’effet.
Le son devient plus profond
lorsque le bouton est tourné dans
le sens des aiguilles d’une montre.
DEPTH
DEPTH
コーラスのうねりの深さをコントロール
します。
Ajusta la amplitud del efecto.
El sonido resulta más profundo
cuando el mando se gira a la derecha.
DEPTH
DEPTH
Stellt die Stereobreite des
Effektsignals ein.
Der Sound erhält durch Drehen im
Uhrzeigersinn mehr Tiefe.
Regola l’intensità dell’effetto.
Il suono diviene più profondo man
mano che si ruota in senso orario.
3
LEVEL
LEVEL
Controls the effect level. Does not
effect the dry signal level.
Contrôle le niveau de l’effet.
N’affecte pas le niveau du signal
original.
LEVEL
LEVEL
エフェクトレベルをコントロールします。
原音の音量には影響はありません。
Controla el nivel del efecto. No
afecta al nivel de la señal pura.
LEVEL
LIVELLO
Regelt den Effektanteil. Das
Originalsignal wird dadurch nicht
beeinflusst.
Regola il livello dell’effetto. Non
influisce sul livello del segnale
originale.
SPECIFICATIONS /
主な規格
/ TECHNISCHE DATEN /
FICHE TECHNIQUE / ESPECIFICACIONES /
CARATTERISTICHE TECNICHE
Power Supply
External AC Adapter (Ibanez AC509)
Size
92.6mm (D) x 50.9mm (W) x 55.1mm (H)
Weight 282g
Design and specifications are subject to change without notice for
•
improvement of the product.
規格及び外観は改良の為に予告なく変更することがありますのでご了承願い
•
ます。
Ausführung und Technische Daten können sich aus Gründen der
•
Weiterentwicklung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles d’être
•
modifiées sans avis préalable pour l’amélioration du produit.
El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por
•
razones de perfeccionamiento del producto.
Il design e le specifiche sono soggette a modifiche di miglioramento del
•
prodotto, senza preavviso.
JUL151004̲B5.indd 2
JUL151004̲B5.indd 2
2015/09/08 16:42:12
2015/09/08 16:42:12