background image

SOSTITUZIONE CARTUCCIA

Chiudere le entrate dell’acqua. Estrarre il copriforo 

q

 , svitare il grano utilizzando una chiave 

esagonale 

e sfilare la maniglia 

e

. Svitare il coprighiera 

e la ghiera 

t

, estrarre la cartuccia 

y

. Per il montaggio procedere in ordine inverso, assicurandosi che la base d’appoggio della 

cartuccia sia accuratamente pulita. 

ATTENZIONE:

 Le istruzioni sono valide per i diversi 

modelli di maniglia, il montaggio è concettualmente sempre uguale.

CARTRIDGE REPLACEMENT

Close the water inlets. Remove the hole cover 

q

, unscrew the dowel using a hex wrench 

and remove the handle 

e

. Unscrew the cap 

and the ring nut 

t

, remove the cartridge 

y

To assemble, proceed in reverse order, making sure that the support base of the cartridge is 

thoroughly clean. 

ATTENTION:

 The instructions are valid for the different models of handle; 

the assembly is always the same.

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE

Fermer les arrivées d’eau. Retirez le couvercle du trou 

q

, dévissez la cheville à l’aide d’une 

clé hexagonale 

et retirez la poignée 

e

. Dévisser le bouchon 

et la bague 

, retirer la 

cartouche 

y

. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse en s’assurant que la base de 

support de la cartouche est parfaitement propre. 

ATTENTION:

 Les instructions sont valables 

pour les différents modèles de poignée, l’assemblage est toujours le même.

Отзывы: