background image

IT

11

FUNZIONAMENTO:

Conto alla rovescia (timer):

Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare la modalità timer.

1.

Premere

 

senza

 

rilasciare

 

[T1]

 

fin

 

a

 

quando

 

l’icona

 

“TIMER

 

1”

2.

inizia a lampeggiare.
Premere [HR], [MIN] e [SEC] per impostare il conto alla rovescia desiderato.*

3.

Premere [T1] per completare l’impostazione TIMER 1.

4.

Ripetere i passaggi da 2 a 9 per impostare i TIMER 2 e 3.

5.

Premere [START/STOP/MEMORY] per avviare simultaneamente il conto alla

6.

rovescia su tutti i timer.
Premere di nuovo il pulsante per mettere in pausa.

7.

Premere di nuovo il pulsante per riprendere il conto alla rovescia.

8.

Il timer emette un segnale acustico quando il valore sul display per ogni

9.

impostazione diventa 0:00 00 e inizia a conteggiare in avanti per indicare il
tempo trascorso.
Premere [START/STOP/MEMORY] per arrestare il TIMER 1, premere di nuovo

10.

il pulsante per arrestare il TIMER 2 e premere ancora una volta il pulsante per
arrestare il TIMER 3.
Premere [CLEAR] per cancellare tutti i valori.

11.

Premere [START/STOP/MEMORY] per visualizzare i valori

12.

preimpostati memorizzati.
Per azionare ogni timer separatamente, premere T1, T2 or T3 rispettivamente

13.

per avviare o arrestare il timer oppure richiamare i valori preimpostati dopo
avere premuto il pulsante [CLEAR].

Conteggio in avanti:

Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare la modalità orologio.

1.

Premere [CLEAR] per cancellare i valori sul display.

2.

Premere [START/STOP/MEMORY] per avviare il conteggio in avanti.

3.

Premere di nuovo il pulsante per mettere in pausa.

4.

Premere il pulsante per riprendere il conteggio in avanti.

5.

* Durante l’impostazione dei valori, premere senza rilasciare il pulsante [HR],
[MIN] o [SEC] per aumentare automaticamente i valori.

Содержание CF915

Страница 1: ...llo Modelo Malli CF915 NL IT FR ES DE PT TripleTimer Handleiding Triple minuteur Mode d emploi Dreifachtimer Bedienungsanleitung Timer triplo display Manuale di istruzioni Temporizador triple Manual de instrucciones Temporizador triplo Manual de instruções ...

Страница 2: ...2 Install batteries with correct polarity positioning 3 Put back battery cover 4 Peel off display protective sheet 5 Press and hold CLOCK TIMER until display flashing 6 Press 12 24 button on the back to select 12 or 24 hours time format 7 Press HR MIN and SEC to set the correct time 8 Press CLOCK TIMER to finish clock setting 12 24 hours time format Foldaway stand Magnetic attachment OPERATION Cou...

Страница 3: ...mpliance Dispose of depleted batteries in accordance with local regulations within the EC there are nominated disposal points for batteries The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must not be disposed of as household waste To help prevent possible harm to human health and or the environment the product must be disposed of in an approved and environmentally saf...

Страница 4: ... b x 45 h mm Digitgrootte 6 b x 12 h mm Batterij 3 volt type CR2032 of equivalent x1 stuk inbegrepen Productgrootte 61 b x 118 h x 17 d mm INSTALLATIE Schuif de batterijdeksel open 1 Plaats de batterijen in de juiste poolpositie 2 Schuif de batterijdeksel dicht 3 Haal de beschermingsfolie van het display 4 Druk en houd ingedrukt CLOCK TIMER totdat het display knippert 5 Druk de knop 12 24 aan de a...

Страница 5: ...t indrukken van de knop START STOP MEMORY stopt TIMER 1 bij een 10 tweede druk stopt TIMER 2 en bij een derde druk stopt TIMER 3 Druk op CLEAR om alle waarden te wissen 11 Bij het indrukken van knop START STOP MEMORY worden de in het 12 geheugen opgeslagen instelwaarden op het display weergegeven Om elke timer individueel te gebruiken drukt u op knop T1 T2 of T3 om de 13 respectievelijke timer te ...

Страница 6: ...00 seconde Dimensions de l écran 42 l x 45 H mm Dimensions des chiffres 6 l x 12 H mm Pile 1 pile CR2032 ou équivalent de 3 V fournie Dimensions du produit 61 l x 118 H x 17 P mm INSTALLATION Faire glisser le couvercle de la pile 1 Installer la pile en respectant la polarité 2 Remettre le couvercle de la pile en place 3 Décoller le film de protection de l écran 4 Appuyer sur CLOCK TIMER jusqu à ce...

Страница 7: ...TART STOP MEMORY pour arrêter le MINUTEUR 1 Appuyer à 10 nouveau sur ce bouton pour arrêter le MINUTEUR 2 et encore une fois pour arrêter le MINUTEUR 3 Appuyer sur CLEAR pour effacer toutes les valeurs 11 Appuyer sur START STOP MEMORY pour affiche les valeurs prédéfinie 12 en mémoire Pour utiliser chaque minuteur séparément appuyer respectivement sur T1 T2 13 ou T3 pour démarrer ou arrêter le minu...

Страница 8: ...2 B x 45 H mm Zifferngröße 6 B x 12 H mm Batterie 3 V Größe CR2032 oder vergleichbar 1 Batterie im Lieferumfang Produktgröße 61 B x 118 H x 17 T mm EINRICHTUNG Batterieabdeckung abschieben 1 Batterien einlegen auf korrekte Ausrichtung achten 2 Batterieabdeckung wieder aufschieben 3 Schutzfilm vom Display abziehen 4 UHR TIMER gedrückt halten bis das Display blinkt 5 Die Taste 12 24 auf der Rückseit...

Страница 9: ...eit ab 0 00 00 an Bei Drücken von START STOP SPEICHER wird TIMER 1 gestoppt erneutes 10 Drücken der Taste stoppt TIMER 2 und ein drittes Drücken TIMER 3 Mit LÖSCHEN werden alle Werte gelöscht 11 Durch Drücken von START STOP SPEICHER werden die gespeicherten 12 voreingestellten Werte eingeblendet Zum separaten Betrieb der einzelnen Timer T1 T2 bzw T3 drücken um den 13 Timer zu starten oder zu stopp...

Страница 10: ...lay 42 mm L x 45 mm H Dimensione cifre 6 mm L x 12 mm H Batteria 1 batteria da 3 Volt CR2032 o equivalente inclusa Dimensioni prodotto 61 mm L x 118 mm H x 17 mm P IMPOSTAZIONE Estrarre il coperchio della batteria 1 Inserire le batterie posizionando la polarità in modo corretto 2 Reinserire il coperchio della batteria 3 Rimuovere la pellicola protettiva dal display 4 Premere senza rilasciare CLOCK...

Страница 11: ...il tempo trascorso Premere START STOP MEMORY per arrestare il TIMER 1 premere di nuovo 10 il pulsante per arrestare il TIMER 2 e premere ancora una volta il pulsante per arrestare il TIMER 3 Premere CLEAR per cancellare tutti i valori 11 Premere START STOP MEMORY per visualizzare i valori 12 preimpostati memorizzati Per azionare ogni timer separatamente premere T1 T2 or T3 rispettivamente 13 per a...

Страница 12: ... 45 alto mm Tamaño del dígito 6 ancho x 12 alto mm Pila 3 voltios tamaño CR2032 o equivalente 1 unidad incluida Tamaño del producto 61 ancho x 118 alto x 17 fondo mm INSTALACIÓN Retire la tapa de la pila 1 Instale la pila colocándola con la polaridad correcta 2 Vuelva a colocar la tapa de la pila 3 Retire la lámina protectora de la pantalla 4 Pulse y mantenga pulsado CLOCK TIMER hasta que la panta...

Страница 13: ...ra mostrar el tiempo transcurrido Pulse START STOP MEMORY y se parará TIMER 1 puse de nuevo el botón y 10 se parará TIMER 2 y pulsando el botón una vez más se parará TIMER 3 Pulse CLEAR para borrar todos los valores 11 Pulse START STOP MEMORY y visualizará los datos prefijado memorizados 12 Para accionar cada temporizador individualmente pulse T1 T2 o T3 13 respectivamente para poner en marcha o p...

Страница 14: ...e 1 100 Segundos Tamanho do ecrã 42 L x 45 A mm Tamanho dos dígitos 6 L x 12 A mm Bateria 3 Volts tamanho CR2032 ou equivalente x 1 peça incluída Tamanho do produto 61 L x 118 A x 17 P mm INSTALAÇÃO Deslize a tampa da bateria 1 Coloque as baterias com o posicionamento correcto da polaridade 2 Volte a colocar a tampa da bateria 3 Retire a película de protecção do ecrã 4 Prima e mantenha premido CLO...

Страница 15: ...r o tempo decorrido Ao premir START STOP MEMORY o TEMPORIZADOR 1 T1 é interrompido 10 ao premir o botão novamente o TEMPORIZADOR 2 T2 é interrompido e ao premir novamente o botão o TEMPORIZADOR 3 T3 é interrompido Prima CLEAR para anular todos os valores 11 Ao premir START STOP MEMORY são apresentados os valores 12 predefinido memorizados Para operar cada temporizador individualmente prima T1 T2 o...

Страница 16: ...recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen Conformité Jetez les batteries usagées conformément aux réglementations locales Au sein de l Union européenne il existe des points d élimination désignés pour les piles Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères Pour éviter qu il ne présente un risque p...

Страница 17: ...ngaben bei der Drucklegung korrekt sind HYGIPLAS behält sich jedoch das Recht vor Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern Conformità Eliminare le batterie scariche in base alle normative locali nei Paesi della Comunità Europea esistono punti di smaltimento specifici per le batterie Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che il prodotto non può essere...

Страница 18: ... su publicación sin embargo HYGIPLAS se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa Conformidade A eliminação de pilhas gastas deve ser efectuada em conformidade com os regulamentos locais na EU existem pontos de eliminação designados para a colocação de pilhas O logótipo WEEE neste produto ou a sua documentação indicam que o produto não deve ser tratado c...

Страница 19: ......

Страница 20: ...CF915_ML_130x95_v3_20201030 UK 44 0 845 146 2887 Eire NL 040 2628080 FR 01 60 34 28 80 BE NL 0800 29129 BE FR 0800 29229 DE 0800 1860806 IT N A ES 901 100 133 PT vendas nisbets pt AU 1300 225 960 ...

Отзывы: