HydroAir Argonaut Скачать руководство пользователя страница 6

49-00AV – 

www.hydroair.dk

 – July 2009 

Issue 10 

MANUEL DE L’UTILISATEUR: POMPES ARGONAUT 

 

Instructions 

-  Alimentation électrique : moteur monophasé : 230 VAC, 50 Hz ; moteur triphasé : 400 VAC, 50 Hz. 
-  La pompe doit être installée dans un endroit permettant d’accéder facilement à la boîte de connexion. 
-  Les pompes doivent uniquement être utilisées pour les piscines et les bassins de jardin. La pression maximale (H max.) est indiquée sur la 

plaque d’identification de la pompe. 

-  La pompe doit être montée sur une base stable et ferme à l’aide des boulons. 
-  Les appareils de classe I doivent être connectés en permanence aux câbles attachés. 
-  En cas d’endommagement, le câble d’alimentation doit être remplacé par le fabricant ou son agent de dépannage ou une personne 

possédant les mêmes qualifications afin d’éviter tout danger. 

-  La section du câble ne doit pas être réduite. Les câbles doivent être de type minimum H07RN-F et entièrement mis à la terre. 
-  S’assurer que le presse-étoupe est entièrement serré. 
-  La pompe doit être protégée par un fusible. 
-  Un disjoncteur différentiel avec un courant de fonctionnement résiduel nominal inférieur à 30 mA et avec une longueur de coupure d’au 

moins 3 mm sur chaque borne doit être installé afin de séparer la pompe du réseau électrique. 

-  Connecter le plot de terre extérieur du moteur à une liaison équipotentielle externe. 
-  Si la pompe est installée dans un endroit protégé, cet endroit doit être construit conformément à la norme  VDE0100, partie 49D. 
-  Attention : Les pompes triphasées doivent être raccordées sur chaque phase par d’un interrupteur automatique. Les caractéristiques doivent 

se présenter comme suit : 

 
AV50-3DN-S: Interrupteur automatique avec caractéristique: 3A, 400V. 
AV75-3DN-S: Interrupteur automatique avec caractéristique: 3A, 400V. 
AV100-3DN-S: Interrupteur automatique avec caractéristique: 3A, 400V. 
AV150-3DN-S: Interrupteur automatique avec caractéristique: 6A, 400V. 
AV200-3DN-S: Interrupteur automatique avec caractéristique: 6A, 400V. 
AV250-3DN-S: Interrupteur automatique avec caractéristique: 8A, 400V. 
 

Attention! 

-  L’installation doit respecter la puissance normale indiquée sur l’étiquette. 
-  L'ampérage ne doit à aucun moment dépasser la valeur indiquée sur l'étiquette 
-  La tolérance acceptable sur le voltage est de +/-6% 
-  Il est recommandé de confier l’installation à un électricien agréé. 
-  Placer la pompe dans un endroit sec et correctement ventilé. 
-  La température ambiante ne doit pas dépasser 40° C. 
-  Les pompes conviennent uniquement pour une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, vu depuis l’extrémité de la pompe. 

Les moteurs triphasés peuvent tourner dans les deux sens. Dans le cas d’un moteur triphasé, inverser les câbles pour inverser le sens de 
rotation. Mettre la pompe momentanément en marche ou lancer le moteur par à-coups pour vérifier le sens de rotation de l’arbre de la 
pompe. 

-  Avant de débrancher les connexions électriques, couper l’alimentation électrique à sa source. Ne jamais intervenir sur une pompe sans 

s’assurer que le courant est coupé (OFF). 

-  Attention: P1 = Puissance d’entrée & P2 = Puissance de sortie. Indiquées toutes deux en kW (kilo Watt) sur l’étiquette de la pompe, 
 

Instructions 

-  Installer la pompe aussi près que possible de la piscine. Prévoir un espace suffisant autour et en dessous de la pompe pour permettre son 

inspection et son entretien ultérieurs. 

-  Le diamètre de la tuyauterie d’aspiration de la pompe ne doit pas être inférieur à celui de la tuyauterie de pression. Toutes les tuyauteries 

doivent être hermétiques. 

-  Lors du montage des raccords de la pompe, les filetages doivent être étanchés à l’aide d’un ruban Téflon ou de silicone. Ne pas serrer les 

raccords de la pompe plus qu’il n’est nécessaire pour obtenir une bonne connexion. Un serrage excessif est inutile et risquerait 
d’endommager la pompe. 

-  Le poids des tuyauteries devra être repris par des supports indépendants et non pas par la pompe. Le raccordement électrique du moteur de 

la pompe (tension et sens de rotation) doit être effectué conformément aux indications du schéma de câblage. La tension, le nombre de 
phases, la consommation et le nombre de cycles sont indiqués sur la plaque d’identification du moteur. 

 
Amorçage 

-  Remplir le réservoir de la pompe d’eau avant de la mettre en marche. Ceci peut être effectué par le couvercle du préfiltre. Les pompes 

ARGONAUT s’amorcent et se réamorcent automatiquement à condition que le réservoir de la pompe soit rempli d’eau. Si le réservoir est vidé 
accidentellement ou dans un but précis, ne pas oublier de le remplir d’eau avant de mettre la pompe en marche. 

-  En présence de hauteurs d’aspiration élevées ou de longues conduites d’aspiration, l’amorçage exige un temps supplémentaire et les 

performances de la pompe sont réduites. En cas de difficultés, se référer au «guide de dépannage». 

-  L’eau pompée refroidit et lubrifie le joint. L’utilisation de la pompe à sec endommagerait le joint. Toujours s’assurer que le réservoir de la 

pompe est rempli d’eau. Aucun graissage supplémentaire de la pompe n’est requis. 

-  Après avoir rempli la pompe d’eau et mis le moteur en marche, attendre quelques instants avant que la pompe ne commence à débiter. 

S’assurer que toutes les vannes d’aspiration et de refoulement sont ouvertes lorsque la pompe fonctionne. L’utilisation de la pompe, 
lorsqu’une vanne du système est fermée, peut endommager la pompe. Si aucun liquide ne sort après dix minutes, arrêter le moteur et 
localiser l’origine de cette défaillance (cf. ‘guide de dépannage’). 

 
Entretien 

-  Examiner et nettoyer le préfiltre incorporé à la pompe à intervalles réguliers. Son nettoyage est simple. Desserrer le bouton et retirer le 

couvercle du préfiltre pour exposer le panier filtrant. Retirer ce dernier et le nettoyer. Examiner le joint pour couvercle de préfiltre et le 
remplacer en cas d’endommagement. Remettre le joint pour couvercle de préfiltre en place et remonter le couvercle du préfiltre. Serrer le 
couvercle à la main uniquement. 

-  En cas de mise hors service de la piscine jusqu’à la saison suivante, veiller à protéger la pompe contre toute détérioration. Vidanger 

complètement en retirant le bouchon de vidange sur la partie inférieure du réservoir de la pompe. Ne pas remonter ce bouchon, mais le 
conserver dans le panier filtrant pendant l’hiver. Une autre solution consiste à retirer la pompe et à l’emmagasiner dans un endroit chaud et 
sec à l’intérieur.  

-  Il est possible de laisser le corps de la pompe et les tuyaux en position et de ne retirer que le moteur, la surface de jonction et la turbine pour 

les emmagasiner. Le cas échéant, retirer les vis maintenant le moteur au réservoir. Protéger les pièces de la pompe restant branchées sur le 
système contre toute accumulation d’eau de pluie ou de neige fondue. 

-  Pour remettre la pompe en service, procéder aux opérations décrites ci-dessus dans l’ordre inverse. En cas d’endommagement, remplacer le 

joint entre le réservoir et la surface de jonction. Remonter le bouchon de vidange. S’assurer que l’arbre de la pompe tourne librement. 
Amorcer la pompe comme indiqué ci-dessus et vérifier la rotation de l’arbre de la pompe. 

Содержание Argonaut

Страница 1: ...ür spätere Bezugnahme verwahren Reportez ici les renseignements figurant sur la plaque signalétique de votre pompe et conservez ce manuel à titre de réference Scrivete negli spazi seguenti i numeri riportati sulla targa della pompa e conservate il manuale a titolo di riferimento Apunte los datos de la placa de su bomba y conserve el manual para su consulta Preencha os dados da placa de identificaç...

Страница 2: ...ible to the pool Provide the necessary space around and below the pump for further inspection and servicing of the unit The pump suction line should not be smaller than the pressure line All piping must be airtight The threads on the pump must be sealed with Teflon Tape or Silicone when the pump fittings are screwed on Tighten the pump fittings only as much as is required to ensure a tight connect...

Страница 3: ...oad protector will function to turn them off if there is an overload or high temperature problem Excessive heat can be caused by 4a Low or incorrect voltage Wiring to be corrected by licensed electrician 4b Installed in direct sun Shield motor from sun s rays 4c Poor ventilation Do not cover or enclose motor 5 Noisy operation of motor 5a Bad bearings Have an electrician replace bearings in motor 6...

Страница 4: ...icht kleiner sein als die Druckleitung Alle Rohre müssen luftdicht sein Die Gewinde an der Pumpe müssen mit Teflonband oder Silikon abgedichtet werden wenn die Rohre aufgeschraubt werden Ziehen Sie die Rohre nur so fest an bis sie einen festen Anschluss bekommen Ein übermäßiges Drehmoment ist nicht notwendig und kann die Pumpe beschädigen Die Rohre sollten unabhängig abgestützt und ihr Gewicht sol...

Страница 5: ...Dies ist normal da sie so konzipiert sind Thermischer Überlastungs Schutz schaltet Motor bei Überlastung oder Überhitzung ab Überhitzung kann folgendermaßen verursacht werden 4a Niedrige oder falsche Spannung Motorverdrahtung durch Elektriker überprüfen 4b Bei starkem Sonnenlicht eingebaut Motor von Sonnenlicht schützen 4c Schlechte Motorbelüftung Motor nicht einschließen oder zudecken 5 Geräuschv...

Страница 6: ...rie de pression Toutes les tuyauteries doivent être hermétiques Lors du montage des raccords de la pompe les filetages doivent être étanchés à l aide d un ruban Téflon ou de silicone Ne pas serrer les raccords de la pompe plus qu il n est nécessaire pour obtenir une bonne connexion Un serrage excessif est inutile et risquerait d endommager la pompe Le poids des tuyauteries devra être repris par de...

Страница 7: ...harge ou si la température est trop haute Facteurs augmentant la température d utilasation 4a Tension insuffisante ou une erruer de tension Câblage doît être rectifié par un électricien qualifié 4b Installation en plein soleil Protéger le moteur du soleil 4c Ventilation insuffisante Ne pas couvrir ou enfermer le moteur 5 Fonctionnement bruyant du moteur 5a Les roulements du moteur sont endommagés ...

Страница 8: ...zione in un secondo tempo Il diametro dei tubi di aspirazione non deve essere inferiore a quello dei tubi di pressione Tutti i tubi devono essere ermetici Dopo avere avvitato i raccordi della pompa sigillare le filettature sulla pompa con nastro di Teflon o al silicone Non serrare i raccordi della pompa più del necessario per ottenere una buona connessione Un serraggio eccessivo è inutile e può ca...

Страница 9: ...protezione da sovraccarico termico lo spegnerà in caso di sovraccarico o di alta temperatura L eccesso di calore può essere causato da 4a Tensione bassa o errata Fare rettificare il cablaggio da un elettricista qualificato 4b Installazione sotto i raggi del sole Riparare il motore dai raggi del sole 4c Ventilazione inadeguata Non coprire o racchiudere il motore 5 Il motore è rumoroso 5a Cuscinette...

Страница 10: ... la bomba no debe ser más pequeña que la línea de presión Todas las tuberías deben ser herméticas Las roscas de la bomba deben estar selladas con cinta adhesiva de teflón o silicona cuando los apliques de la bomba estén enroscados Ajuste los apliques de la bomba sólo lo necesario para asegurar una conexión ajustada Una potencia excesiva es innecesaria y puede causar daños a la bomba El peso de las...

Страница 11: ...r de sobre carga técnica se activará para apagarlos si hay una sobrecarga o un problema de temperatura alta El calor excesivo puede estar causado por 4a Voltaje bajo o incorrecto Un electricista autorizado debe corregir el cableado 4b Está instalado de manera que recibe el sol directamente Proteja el motor de los rayos solares 4c Ventilación escasa No cubra ni encierre el motor 5 Funcionamiento ru...

Страница 12: ...por baixo da bomba para realizar a inspecção e assistência da unidade A linha de aspiração da bomba não deve ser inferior à linha de pressão Todas as tubagens devem ser estanques As roscas na bomba devem ser seladas com fita Teflon ou silicone quando os racords forem aparafusados na bomba Aperte os racords da bomba apenas o necessário para garantir uma união firme Um binário excessivo é desnecessá...

Страница 13: ...rga ou de temperatura elevada Calor excessivo pode ser causado por 4a Tensão baixa ou incorrecta As conexões devem ser corrigidas por um electricista certificado 4b Instalada sob incidência directa do sol Proteger o motor contra os raios solares 4c Ventilação deficiente Não cobrir nem fechar o motor 5 Operação ruidosa da motor 5a Rolamentos em mau estado Solicitar a substituição dos rolamentos no ...

Страница 14: ...on diagram for three phase motors Anschlussdiagramm für 3 Phasig Motoren Diagramme de raccordement pour moteurs triphasés Schema di collegamento per motore trifase Diagrama de conexión para motores trifásicos Diagrama de ligação para motores trifásicos ...

Отзывы: