background image

17

Drive

•      Forward drive is engaged (1) and disengaged (2) with the clutch bar at 

the top of the handle.

•      Select ground speed with gear shift lever (3).  The farther toward the 

handle the lever is pulled, the faster the unit will travel.

Lauf 

•      Das Ein- (1) und Asschalten (2) des Antribes geschieht mit Hilfe des 

Kupplungsbügels zuoberst am Handgriff.

•      Mit Hilfe des Schalthebels (3) die Fahrgeschwindigkeit wählen.  Je weiter 

der Hebel nach vorn geschoben wird, desto schneller bewegt sich die 
Einheit.

Mise en service

•       La mise en fonction (1) et l'arrât (2) se font grâce au guidon d'embrayage 

fi xé à la partie supérieure du mancheron.

•      Sélectionnez la vitesse avec le levier du changement de vitesse (3).  

Plus le levier est tiré vers la poignée plus l’appareil circule rapidement.

Funcionamiento 

•      El embrague y (1) el desembrague (2) de la propulsion son maneja-

dos con la abrazadera de embrague situada en la parte superior de la 
guia.

•      Seleccione la velocidad con la palanca de cambio de la velocidad (3).  

Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el mango, más rápida irá la 
unidad. 

Aandrijving 

•      Het aan- (1) en uitschakelen (2) van  de aandrijving geschiedt met de 

koppelingsbeugel bovenop het stuur. 

•      Selecteer de rijsnelheid met de versnellingshendel (3).  Hoe dichter de 

hendel naar de handgreep wordt ingedrukt, hoe sneller het voertuig zal 
rijden.

       

Guida

•       L'innesto (1) ed il disinnesto (2) della marcia avviene a mezzo della leva 

della frizione in alto sul manubrio.

•      Selezionare la velocità al suolo con la leva del cambio (3).  Più la leva 

viene tirata verso l’impugnatura, maggiore sarà la velocità di spostamento 
dell’unità.

2

1

3

Содержание R152SV

Страница 1: ...men Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la ma...

Страница 2: ...AGGIO 11 14 REGOLAZIONE 15 AVVIAMENTO ED ARRESTO 16 17 USO DELLA FALCIATRICE 18 19 MANUTENZIONE 20 22 INFORMAZIONE GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 14 ADJUSTMENTS 15 START AND STOP 16 17 USE 18 19 MAINTENANCE 20 22 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 14 EINSTELLUNG 15 ...

Страница 3: ...ine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors I Training Read the instructions carefully Be familiar...

Страница 4: ... häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien ...

Страница 5: ... haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazon...

Страница 6: ...o guarde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese complet...

Страница 7: ...rij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendienietbek...

Страница 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Страница 9: ...se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il sign...

Страница 10: ...10 5 2 7 3 1 6 9 4 ...

Страница 11: ...direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klap de hendel om in de richting van de pijl Wanneer de hendel omgeklapt is worden de veugelmoeren aangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia...

Страница 12: ...age du collecteur d herbe Mettre en place le collecteur d herbe avec sa guidon inférieure 4 vers le bas Passer les fixations plastique par dessus le cadre Ouvrir le volet arrière 5 de la tondeuse et fixer le cadre aux le volet arrière Le collecteur se fixe en place en appuyant le volet au cadre Armado y montaje del colector de hierba Montar el marco en el colector de hierba con la asa inferior 4 h...

Страница 13: ...utilement le tissu du sac collecteur Vaciado del colector de hierba Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podría desgastarse la tela de la bolsa No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié puede ocasionarse daños Legen van de grasvergaarbak Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten Til...

Страница 14: ...ge 2 est installé Para Convertir la Segadora PARA EL ENSACADO TRASERO El recogedor del césped instalado PARA EL ACOLCHAMIENTO La tapa acolchadora 1 cerrado PARA NO RECOGER LA HIERBA La tapa acolchadora 1 cerrado La protección contra la descarga 2 instalada De Maaier Veranderen VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH De mulchachterlu...

Страница 15: ...nstructions as well Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor Es kann SAE30 verwendet werden Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor Remplissage d huile Remplissez le moteur avec de l huile pour moteur SAE30 peuvent être utili sées Lisez aussi les instructions ci lointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las i...

Страница 16: ... essence 1 en le tournant vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid Maintenir la commande contre le guidon et tirer vivement sur le starter Puis lâcher doucement la ficelle Couper le moteur en lâchant la commande Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin ace...

Страница 17: ...evier est tiré vers la poignée plus l appareil circule rapidement Funcionamiento El embrague y 1 el desembrague 2 de la propulsion son maneja dos con la abrazadera de embrague situada en la parte superior de la guia Seleccione la velocidad con la palanca de cambio de la velocidad 3 Cuanto más lejos se tira la palanca hacia el mango más rápida irá la unidad Aandrijving Het aan 1 en uitschakelen 2 v...

Страница 18: ... that slopes more than 15 This could cause engine lubrication problems Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden das eine Neigung von mehr als 15 Grad hat In solchen Fällen können Schmier ungsprobleme im Motor auftreten Utilisation La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente dépasse 15 Il pourrait se produire des problèmes avec le graissage du mote...

Страница 19: ... 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita Non tagliare mai più di 1 3 della lunghezza dell erba specialmente nei periodi di sccità La prima volta faciare con il tosaerba regolato ad una delle maggiori altezze Controllareilrisultatoeportarequindiiltosaerbaall altezzadesiderata Se l erba è molto alta falciare lentamente eventualmente faciare 2 volte MAX 1 3 Maintenance Always remove t...

Страница 20: ...anceren van het maaimes De bougiekabel losmaken Bij het afstellen en verwijderen van het mes moeten altijd beschermende hand schoenen worden gedragen Schroef het mes er af en breng het naar de werkplaats voor slijpen en balanceren Bij het weer aanbrengen de schroef goed vastdraaien Controllo anjuale All fine stagione Rettifica e bilanciamento della lama Rimuovere il cavo di accensione Inserire e r...

Страница 21: ...l motor hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de encendido Quitar el tapón de drenaje del lado inferior del motor y dejar salir el aceite Poner después aceite nuevo Pueden utilizarse los aceites SAE 30 Ververs de olie elk seizoen of na 25 u rijden Laat de motor warmlopen schakel de motor uit en demonteer de ontstekingskabel Verwijder de aftap plug op de onderkant van de motor en tap de o...

Страница 22: ... est usée et doit être remplacée Con el tiempo la velocidad con relación al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Tirar el botón 1 en la parte inferior del bastidor Presionar el botón 1 La velocidad con relación al suelo tendría que aumentar Silavelocidadconrelaciónalsuelosehareducido repetirlospasosindicados arriba para restablecer el ajuste normal Si la velocidad con relación al suelo...

Страница 23: ...servoir d essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden I...

Страница 24: ...kende Electrolux Home Products Mr Scott Kendall McRae Georgia 31055 USA Directeur Handtekening ___________________ productcertificatie ERKLÄRUNG ÜBER DIE KONFORMITÄT Der Hersteller Electrolux Home Products Highway 23 East McRae Georgia 31055 USA Hiermit erklärt dass die unten beschriebene Maschine Kategorie Rotationmäher Garantierter Ausführung Husqvarna Schalleistungspegel 100 dB A Typ R152SV Gem...

Отзывы: