background image

10

2

3

1

4

6

7

5

11

ASSEMBLING

Handle

Pull up the handle in direction of the arrows.

•  Move lever (1) in direction of the arrow, tighten the bolts (2).

With the handle in up-turned position, tighten the knobs (3).

MONTAGE

Griff

Griff in Pfeilrichtung hochklappens.

•  Gashebel (1) in Pfeilrichtung hochklappen, Anschließend 

schraube (2).

Anschließend Flügelmuttern anziehen (3).

MONTAGE

Manche

Déployez le manche dans la direction de la flèches.

•  Déployez le levier (1) dans la direction de la flèche, serrez les 

boulons (2).

Une fois le manche déployé, serrez les bouchons (3).

MONTAJE

Empuñadura

Levantar le empuãdura en el sentido de la flechas.

•  Levantar le palanca (1) en el sentido de la flecha, apretar las 

tornillos (2).

Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas (3).

3

1

2

MONTAGE

Hendel

Klap de hendel om, in de richting van de pijls.

•  Klap de snelheidshendel (1) om, in de richting van de pijl, worden de schroef (2).

Wanneer de hendel omgeklapt is, worden de veugelmoeren aangedraaid (3).

MONTAGGIO

Impugnatura

Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccias.

•  Sollevare l'leva (1) nel senso dell afreccias, stringere i vite (2).

Quando l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti (3).

To Convert Mower

FOR MULCHING -

•  Mulcher door (1) closed.

FOR DISCHARGING -

•  Mulcher door (1) closed.

•  Discharge guard (2) installed.

Umrüsten des Mäweks

KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -

•  Kompostierblech Klappe (1) geschlossen.

HECKAUSWURF (Deflektor) -

•  Kompostierblech Klappe (1) geschlossen.

•  Frontgehäuse (2) montiert.

1

2

Pour Convertir la Tondeuse

POUR LE BROYAGE - 

•  La volet de broyeuse (1) est fermé.

POUR ÉJECTER - 

•  La volet de broyeuse (1) est fermé.

•  Le déflecteur de décharge (2) est installé.

Para Convertir la Segadora

PARA EL ACOLCHAMIENTO -

•  La tapa acolchadora (1) cerrado.

PARA NO RECOGER LA HIERBA -

•  La tapa acolchadora (1) cerrado.

•  La protección contra la descarga (2) instalada.

De Maaier Veranderen

VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -

•  De mulchachterluik (1) moet gesloten zijn.

OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP -

•  De mulchachterluik (1) moet gesloten zijn.

•  Voorplaat (2) moet geïnstalleerd zijn.

Per Convertire il Tosaerba

PER LA PACCIAMATURA -

•  La portello a per la pacciamatura (1) si chiuso.

PER LO SCARICO A TERRA -

•  La portello a per la pacciamatura (1) si chiuso.

•  Scocca anteriore (2) va installata.

Содержание M145

Страница 1: ...I Transporto Staccare il cavo d accensione dalla candela Svuotare il ser batoio della benzina In caso di transporto su mezzi pubblici si deve svuotare sia la benzina che l olio 532 40 85 75 Rev 4 Printed 02 26 08 BY TH in U S A M145 Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instruc tions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea...

Страница 2: ...X 20 19 1 2 Close mulcher door tighten knob 1 securely Attach hose to fitting 2 Turn on water supply Start engine Stop engine when clean Turn off water supply Disconnect hose from fitting 2 Schließen Sie mulcher Tür ziehen Sie Knopf 1 fest Befestigen Sie Schlauch zu Anschluss 2 Schalten Sie Wasserversorgung ein Fangen Sie Maschine an Halten Sie Maschine wenn auf zu reinigen Schalten Sie Wasservers...

Страница 3: ...el in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refu eling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine butmovethemachineawayfromtheareaofspillage and avoid creating any source of ignition until ...

Страница 4: ...aschine nicht wenn Sie nahe an der Entladevorrichtung stehen Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der rotierenden Organe Halten Sie die Entladeöffnung stets sauber Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder tragen Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren nen vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder dem Auswurf vor dem Prüfen Reinigen oder Reparieren ...

Страница 5: ...tionnement ou qu il est encore chaud Si du carburant a été renversé ne pas tenter de démarrer la tondeuse mais la pousser hors de la zone où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées Refermezavecprécautionslesbouchonsdesréser voirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité Rempl...

Страница 6: ...para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no estén gastados o dañados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de más de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas III Operación Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área c...

Страница 7: ...ppelingeninhunvrijvoordat u de machine start Start de machine of de motor voorzichtig en volgens de gebruiksaanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start of de motor ervan aanzet tenzij de grasmaaier dient te worden opgetild om deze te kunnen starten Til de machine in dit geval niet hoger op dan nodig en til alleen het gedeelte op dat het ve...

Страница 8: ...erba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro Guidarelentamenteq...

Страница 9: ...rte es desigual Het instellen De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Tutte le ruote devono essere alla stessa altezza altrimenti il taglio non è uniforme 9 These symbols may appear on your machine or in the lit...

Страница 10: ...are l impugnatura nel senso dell afreccias Sollevare l leva 1 nel senso dell afreccias stringere i vite 2 Quando l impugnatura è sollevato stringere i galletti 3 To Convert Mower FOR MULCHING Mulcher door 1 closed FOR DISCHARGING Mulcher door 1 closed Discharge guard 2 installed Umrüsten des Mäweks KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES Kompostierblech Klappe 1 geschlossen HECKAUSWURF Deflektor Kompostierb...

Отзывы: