71
6
EINSTELLUNG DES STEUERKNÜPPELS DES
SCHALTGETRIEBES
Der Steuerknüppel wird von der Herstellerfirma im Werk
voreingestellt und erfordert daher in der Regel keine weiteren
Einstellungen.
•
Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen
Einstellbolzen lösen und wieder leicht anziehen;
•
Den Motor anlassen und den Steuerknüppel verschieben,
bis sich der Traktor weder vorwärts noch rückwärts bewegt;
•
Den Steuerknüppel in dieser Stellung lassen und den
Motor ausschalten;
•
Nun den Einstellbolzen ganz lösen, während der
Steuerknüppel nach wie vor in der genannten Stellung
bleibt;
•
Den Steuerknüppel in die Leerlaufstellung (N)
(Verschlußsperre) bringen.
•
Den Einstellbolzen wieder fest anziehen.
HINWEIS
:
Falls eine größere Bewegungsfreiheit benötigt
wird, um an den Einstellbolzen zu gelangen, ist es ratsam, die
Mäherplattform in die niedrigste Stellung abzusenken.
Sollte der Traktor nach der Durchführung dieser Einstellung
weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen, wenn sich der
Schalthebel in Leerlaufstellung befindet, so muß wie folgt
vorgegangen werden:
•
Den Einstellbolzen lösen;
•
Den Steuerknüppel um 1/4 bis 1/2 Zoll in Richtung der
Rutschneigung verschieben;
•
Den Einstellbolzen fest anziehen;
•
Den Motor anlassen und die Einstellung überprüfen;
•
Sollte der Traktor weiterhin wegrutschen, so muß der
Vorgang so lange wiederholt werden, bis ein
zufriedenstellendes Ergebnis erzielt wird.
1
2
3
1. Motion Control Lever
2. Neutral Lock Gate
3. Adjustment Bolt
1. Steuerknüppel
2. Verschlussperre in Leerlaufstellung
3. Einstellbolzen
1. Levier De Controle Du Mouvement
2. Point Mort Vanne De Fermeture
3. Boulon De Reglage
TRANSAXLE MOTION CONTROL LEVER
ADJUSTMENT
The motion control lever has been preset at the factory and
adjustment should not be necessary.
•
Loosen adjustment bolt in front of the right rear wheel, and
lightly tighten.
•
Start engine and move motion control lever until tractor
does not move forward or backward.
•
Hold motion control lever in that position and turn engine
off.
•
While holding motion control lever in place, loosen the
adjustment bolt.
•
Move motion control lever to the neutral (N) (lock gate)
position.
•
Tighten adjustment bolt securely.
NOTE:
If additional clearance is needed to get to adjustment
bolt, move mower deck height to the lowest position.
After above adjustment is made, if the tractor still creeps
forward or backward while motion control lever is in neutral
position, follow these steps:
•
Loosen the adjustment bolt.
•
Move the motion control lever 1/4 to 1/2 inch in the direction
it is trying to creep.
•
Tighten adjustment bolt securely.
•
Start engine and test.
•
If tractor still creeps, repeat above steps until satisfied.
REGLAGE DU LEVIER DE CONTROLE DU
MOUVEMENT DE LA BOITE DE VITESSES
Le levier de contrôle du mouvement de la boîte de vitesses est
réglé au moment de la fabrication et n’a donc pas besoin
d’autres réglages.
•
Desserrer légèrement le boulon de réglage sur la partie
antérieure de la roue postérieure droite;
•
Faire démarrer le moteur et déplacer le levier de contrôle
du mouvement de la boîte de vitesses mécanique jusqu’à
l’amener dans une position dans laquelle il ne puisse être
déplacé ni vers l’avant ni vers l’arrière;
•
Garder le levier de contrôle du mouvement de la boîte de
vitesses dans cette position et éteindre le moteur;
•
Garder le levier dans la position susdite, desserrer le
boulon de réglage;
•
Déplacer le levier de contrôle du mouvement en position
de point mort (N) (vanne de fermeture),
•
Visser à fond le boulon de réglage.
REMARQUE:
déplacer le niveau de travail du plateau de
coupe de la faucheuse dans la position la plus basse pour
augmenter le jeu afin d’accéder au boulon de réglage.
Si le tracteur continue à glisser progressivement en avant ou
en arrière après ce réglage et avec le levier au point mort,
effectuer les opérations décrites ci dessous:
•
Desserrer le boulon de réglage
•
Déplacer les levier de contrôle du mouvement de1/4 ou
1/2 pouce dans la direction du glissement;
•
Visser à fond le boulon de réglage,
•
Faire démarrer le moteur et l’essayer.
•
Si le tracteur continue à glisser, répéter les opérations
susdites jusqu’à atteindre les résultats désirés.
Eng
F
Eng
F
Содержание GTH250
Страница 79: ...79 ...
Страница 80: ...532 18 13 44 2 2 02 JH Printed in U S A ...