background image

MONTAGE

French

 –

 39

Réglage du train de roues

Installer le train de roues sur l'équerre d'appui.

Ajuster le train de roues dans le support à l'arrière de 
la plaque inférieure et serrer les vis.

Sécuriser le bâti

Il y a trois méthodes de fixation du bâti. 

Sécurisation avec plaque à vide

Fixation avec mandrin expansible ou ancrage

Fixation avec tige filetée, rondelle et contre-écrou

Sécurisation avec plaque à vide

Installer le joint d'évacuation sur la plaque du socle.

Raccorder la pompe à vide au couplage rapide pour 
la pression de vide sur la plaque du socle. 

Placer la plaque du socle dans la position souhaitée. 

Mettre en marche la pompe à vide. Une pression 
minimum de 635 mm Hg (25 pouces Hg) doit être 
atteinte pour que la plaque du socle adhère 
fermement à la surface.

Fixation avec mandrin expansible ou 
ancrage

DS150

Percer un trou pour le mandrin expansible/ancrage à 
une distance de  293 mm (11,5”) du centre du trou.

Serrer fortement la plaque du socle. Contrôlez 
soigneusement que la vis d’expansion est bien 
ancrée.

La plaque du socle peut être ajustée à la surface à 
l'aide des vis de réglage.  Utiliser le levier 
d'alimentation.

!

AVERTISSEMENT! Il convient de ne 
jamais utiliser la plaque à vide pour le 
forage dans un plafond ou dans un mur. 
Une utilisation imprudente ou incorrecte 
peut résulter en des blessures graves 
voire mortelles.

Si vous utilisez la plaque à dépression, 
assurez-vous que la surface d’appui est 
non poreuse et qu’elle ne peut pas se 
desserrer. Vérifiez que la pompe à vide 
possède la capacité nécessitée par la 
plaque de sous-pression.

!

IMPORTANT! Pour le forage de plafonds, 
il convient de n’utiliser qu’un mandrin 
expansible ou un ancrage adapté aux 
surfaces exposées à des forces de 
traction. 

N'utiliser qu'un mandrin expansible ou 
un ancrage approuvé pour la présente 
application. 

293 mm 
(11,5”)

P1156697-20,GBDEFRNL.fm  Page 39  Friday, February 7, 2014  8:32 AM

Содержание DS 150

Страница 1: ...y and make sure you understand the instructions before using the machine Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut bevor Sie das Gerät benutzen Lire attentivement et bien assimiler le manuel d utilisation avant d utiliser la machine Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen ...

Страница 2: ...al certification requirements for certain markets Explanation of warning levels The warnings are graded in three levels WARNING CAUTION NOTICE WARNING Used if there is a risk of serious injury or death for the operator or damage to the surroundings if the instructions in the manual are not followed CAUTION Used if there is a risk of injury to the operator or damage to the surroundings if the instr...

Страница 3: ...on the stand 7 MACHINE S SAFETY EQUIPMENT General 8 Carriage lock 8 OPERATING Steps before using a new stand 9 Protective equipment 9 General safety precautions 10 General working stand safety warnings 10 ASSEMBLY Fit the wheel kit 11 Secure the stand 11 Assembly of drill motor 12 Adjust the column tilt 13 Drilling in the ceiling 13 MAINTENANCE Stand maintenance 14 TECHNICAL DATA EC Declaration of...

Страница 4: ...n care as well as cutting equipment and diamond tools for the construction and stone industries Owner responsibility It is the owner s employer s responsibility that the operator has sufficient knowledge about how to use the machine safely Supervisors and operators must have read and understood the Operator s Manual They must be aware of The machine s safety instructions The machine s range of app...

Страница 5: ...lumn Accessories Gear box Wheel set VP 200 Vacuum pump DS250 The stand is for drilling in ceilings walls and floors The baseplate is made of aluminium making it very light in weight It has an inbuilt vacuum plate The column can be tilted 0 60 The drill stand is equipped with a quick connection plate for the drillmotor The wheel kit is removable The feeder housing s transmission is adjustable The h...

Страница 6: ...n be used to adjust base plate leveling screws and set desired column tilt Accessories Wheel set VP 200 Vacuum pump DS250 Single speed short The stand is for drilling in ceilings walls and floors The baseplate is made of aluminium making it very light in weight It has an inbuilt vacuum plate The column can be tilted 0 60 The drill stand is fitted with a quick mounting bracket Feed lever can be use...

Страница 7: ... quick mounting 8 Carriage lock 9 Gear box 10 Gear rack 11 Wheel set removable 12 Leveling adjustment screws 13 Baseplate with integrated vacuum function 14 Quick coupling for vacuum pressure 15 Vacuum cover 16 Gasket vacuum cover 17 Gasket base vacuum suction 18 Back support 19 Feed lever 20 Locking screw column tilt 21 Collar 22 Allen key 3 mm 4 mm 23 Operator s manual 24 Mounting plate ...

Страница 8: ...e drill bit and mounting the drill motor The lock consists of a knob that locks the carriage to the drill column Carriage lock inspection Turn the knob to lock it Feel by hand that the carriage is locked to the drill column WARNING Never use a machine with faulty safety equipment The machine s safety equipment must be checked and maintained as described in this section If your machine fails any of...

Страница 9: ...for help in the event of an accident Personal protective equipment You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen Ask your dealer for help in choosing the right equipment Always wear Protective helmet Hearing protection Protective go...

Страница 10: ... maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists See instructions under the Maintenance heading Never use a machine that has been modified in any way from its original specification Keep all parts in good working order and ensure that all fixtures are properly tightened Transport and storage Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach...

Страница 11: ... against a surface Fixing with expander or anchor DS150 Drill a hole for the expander anchor at a distance of 293 mm 11 5 from the center of the hole Screw the baseplate tight Check carefully that the expander is secured correctly The bottom plate can be adjusted to the surface by using the leveling adjustment screws Use the feed handle WARNING The vacuum plate must never be used for ceiling or wa...

Страница 12: ...ceilings or walls the baseplate can be fixed using a threaded rod which is mounted on the back end with a washer and locking nut Assembly of drill motor Always remove the drill bit before the motor is mounted or dismounted Lock the feed housing lock Collar assembly DS150 Fasten the drill spindle to the collar Use the feed handle Quick mounting bracket assembly DS250 DS250 Single speed DS250 Single...

Страница 13: ...60 The angle indicator can be used for approximate adjustment If higher precision is required alternative measuring methods should be used Drilling in the ceiling WARNING Use a water collector to avoid water penetrating into the machine The machine must be covered with plastic or the like in order to prevent water penetrating into the machine but do not cover the air intakes and air outlets ...

Страница 14: ...k the guide roller shaft Adjust the lower roller by screwing anti clockwise to guide the roller nearer to the column Tighten set screw to lock the guide roller shaft Use the feed handle to see if the feed housing moves smoothly on the column If not adjust the rollers again Fit the top and bottom plastic carraiage covers Repairs Daily maintenance 1 Check that nuts and screws are tight 2 Clean the o...

Страница 15: ...andards have been applied SS EN12348 A1 2009 Gothenburg 13 January 2014 Helena Grubb Vice President Construction Equipment Husqvarna AB Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation Dimensions DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short Height mm inches 862 33 9 1052 41 4 1052 41 4 862 33 9 Width mm inches 266 10 5 266 10 5 266 10 5 266 10 5 Dep...

Страница 16: ...n sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen die in bestimmten Ländern gelten Erläuterung der Warnstufen Es bestehen drei unterschiedliche Warnstufen WARNUNG ACHTUNG HINWEIS WARNUNG Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu Verletzungen bzw zum Tod des Bedieners oder zu Beschädigungen in der Umgebung führen ACHTUNG Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zur Ver...

Страница 17: ...SRÜSTUNG DES GERÄTES Allgemeines 22 Schlittensperre 22 BETRIEB Maßnahmen vor der Verwendung eines neuen Ständers 23 Schutzausrüstung 23 Allgemeine Sicherheitsvorschriften 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Arbeitsgestelle 24 MONTAGE Einpassen des Rad Kits 25 Sichern Sie den Ständer 25 Montage des Bohrmotors 26 Passen Sie die Säulenneigung an 27 Bohren in der Decke 27 WARTUNG Ständerwartung 28 T...

Страница 18: ...en für die Bau und Steinindustrie Pflichten des Betreibers Der Betreiber ist verpflichtet nur entsprechend ausgebildete Personen mit der Bedienung der Maschine zu betrauen Aufsichtspersonen und Bediener haben sämtliche Anweisungen in diesem Handbuch zur Kenntnis zu nehmen Insbesondere ist auf Folgendes zu achten Sicherheitshinweise Vorgesehene Anwendungsbereiche Nutzungs und Wartungshinweise Die B...

Страница 19: ...n Getriebe Radsatz Vakuumpumpe V 200 DS250 Dieser Ständer eignet sich für das Bohren in Decken Wänden und Böden Der Bohrständerfuß besteht aus Aluminium Dadurch ist er sehr leicht Er verfügt über eine eingebaute Vakuumplatte Die Säule kann um 0 60 Grad geneigt werden Der Bohrerständer verfügt über eine Schnellkupplung für den Bohrermotor Das Rad Kit ist ausbaubar Das Übersetzungsverhältnis des Sch...

Страница 20: ... Nivellierschrauben der Basisplatte und zur Anpassung der Säulenneigung verwendet werden Zusatzen Radsatz Vakuumpumpe V 200 DS250 Single speed short Dieser Ständer eignet sich für das Bohren in Decken Wänden und Böden Der Bohrständerfuß besteht aus Aluminium Dadurch ist er sehr leicht Er verfügt über eine eingebaute Vakuumplatte Die Säule kann um 0 60 Grad geneigt werden Der Bohrständer verfügt üb...

Страница 21: ...hluss 8 Schlittensperre 9 Getriebe 10 Rack 11 Radsatz ausbaubar 12 Stellschrauben 13 Bohrständerfuß mit integrierter Vakuumfunktion 14 Schnellkupplung für Vakuum 15 Vakuumabdeckung 16 Dichtung Vakuumabdeckung 17 Dichtung Vakuumansaugung 18 Winkelklammer 19 Vorschubkurbel 20 Befestigungsschraube Abwinklung der Bohrsäule 21 Befestigungssattel 22 Inbusschlüssel 3 mm 4 mm 23 Bedienungsanweisung 24 Trä...

Страница 22: ...r Bohrmotor montiert wird Die Verriegelung besteht aus einem Drehknopf mit dem der Schlitten an den Bohrständer geschlossen wird Kontrolle der Schlittenverriegelung Den Drehknopf zum Verriegeln drehen Manuell sicherstellen dass der Schlitten an den Bohrständer geschlossen ist WARNUNG Benutzen Sie nie ein Gerät mit defekter Sicherheitsausrüstung Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrol...

Страница 23: ... eines Unfalls Hilfe herbeizurufen Persönliche Schutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen Fachhändler um Rat fragen Benutzen Sie immer Schutzhelm Gehörschutz Schutz...

Страница 24: ...ervicemaßnahmen sind von geschulten qualifizierten Fachleuten auszuführen Siehe Anweisungen unter dem Titel Wartung Niemals mit einem Gerät arbeiten das ohne Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der Originalausführung übereinstimmt Alle Teile in funktionstauglichem Zustand halten und dafür sorgen dass alle Befestigungsteile sorgfältig festgezogen sind Transport und Auf...

Страница 25: ...gt Befestigen mit Expander oder Anker DS150 Bohren Sie für den Expander Anker ein Loch in einem Abstand von 293 mm 11 5 vom Mittelpunkt der Öffnung Ziehen Sie den Bohrständerfuß fest an Genau kontrollieren ob der Expander richtig fest sitzt Die Grundplatte kann mithilfe der Einstellschrauben an die Oberfläche angepasst werden Verwenden Sie den Vorschubgriff WARNUNG Die Vakuumplatte darf nie zum Bo...

Страница 26: ...nderfuß mit einer Gewindestange befestigt werden die auf der Rückseite mit einer Unterlegscheibe und einer Gegenmutter montiert ist Montage des Bohrmotors Beim Ein und Ausbau des Motors stets die Bohrkrone abnehmen Verriegeln Sie das Zuführungsgehäuse Montage des Befestigungssattels DS150 Befestigen Sie die Bohrspindel am Befestigungssattel Verwenden Sie den Vorschubgriff Montage der Schnellbefest...

Страница 27: ... den Vorschubgriff Die Säule kann um 0 60 Grad geneigt werden Verwenden Sie den Winkelmesser für die Grobeinstellung Ist höhere Präzision erforderlich verwenden Sie alternative Messmethoden Bohren in der Decke WARNUNG Wasser in einem Gefäß auffangen um ein Eindringen in das Gerät zu verhindern Das Gerät mit Folie o s ä abdecken damit kein Wasser eindringen kann Dabei keine Lufteinlässe und Luftaus...

Страница 28: ...e Rolle an indem Sie den Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn drehen um die Rolle näher an die Säule heranzubringen Ziehen Sie die Schrauben an um die Führungsrolle zu fixieren Prüfen Sie mithilfe des Zuführungshebels ob sich das Zuführungsgehäuse reibungslos auf der Säule bewegt Ist dies nicht der Fall passen Sie die Rollen erneut an Bringen Sie die obere und untere Kunststoffabdeckung an Repa...

Страница 29: ...EN12348 A1 2009 Göteborg 13 Januar 2014 Helena Grubb Vice President Construction Equipment Husqvarna AB Bevollmächtigter Vertreter für Husqvarna AB verantwortlich für die technische Dokumentation Abmessungen DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short Höhe mm Zoll 862 33 9 1052 41 4 1052 41 4 862 33 9 Breite mm Zoll 266 10 5 266 10 5 266 10 5 266 10 5 Tiefe mm Zoll 522 20 6 545 21 5 54...

Страница 30: ... certification spécifiques à certains marchés Explication des niveaux d avertissement Il existe trois niveaux d avertissement AVERTISSEMENT REMARQUE ATTENTION AVERTISSEMENT Symbole utilisé en cas de risque de blessures très graves ou de mort pour l utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies REMARQUE Symbole utilisé en cas de risque de blessures p...

Страница 31: ...RITÉ DE LA MACHINE Généralités 36 Verrouillage carter d alimentation 36 COMMANDE Mesures avant utilisation d un nouveau support 37 Équipement de protection 37 Instructions générales de sécurité 38 Consignes générales de sécurité relatives au support de travail 38 MONTAGE Réglage du train de roues 39 Sécuriser le bâti 39 Montage du moteur de forage 40 Régler l inclinaison de la colonne 41 Forage da...

Страница 32: ...ls diamant destinés aux industries de la construction et de la pierre Responsabilité du propriétaire Il est de la responsabilité du propriétaire de l employeur de s assurer que l utilisateur possède les connaissances nécessaires pour manipuler la machine en toute sécurité Les responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et compris le Manuel d utilisation Ils doivent avoir conscience Des instr...

Страница 33: ...ues Pompe à vide VP 200 DS250 Ce support est destiné au forage dans les plafonds les murs et les sols La plaque du socle est en aluminium ce qui la rend extrêmement légère Elle est équipée d une plaque à vide intégrée La colonne peut être inclinée de 0 à 60 Le bâti de forage est équipé d une plaque à raccordement rapide pour le moteur de forage Le train de roues est amovible Le rapport de fonction...

Страница 34: ... de la plaque de base et pour régler l inclinaison souhaitée de la colonne Accessoires Train de roues Pompe à vide VP 200 DS250 Single speed short Ce support est destiné au forage dans les plafonds les murs et les sols La plaque du socle est en aluminium ce qui la rend extrêmement légère Elle est équipée d une plaque à vide intégrée La colonne peut être inclinée de 0 à 60 Le support de forage est ...

Страница 35: ...arter d alimentation 9 Boîte d engrenages 10 Crémaillère 11 Train de roues amovible 12 Vis de réglage 13 Plaque du socle avec fonction de vide intégrée 14 Couplage rapide pour pression de vide 15 Capot du dispositif à vide 16 Joint couvercle du dispositif de vide 17 Joint aspiration de mise sous vide 18 Équerre d appui 19 Levier d alimentation 20 Vis de fixation orientation du pilier de forage 21 ...

Страница 36: ...u se compose d un bouton qui bloque le chariot sur la colonne de forage Inspection du verrou du chariot Tournez le bouton de façon à le verrouiller Vérifiez à la main que le chariot est bloqué sur la colonne de forage AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instr...

Страница 37: ... d accident Équipement de protection personnelle Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine L équipement de protection personnelle n élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d accident Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat Toujours utiliser Casque de protectio...

Страница 38: ...formé et qualifié Voir les instructions à la section Maintenance Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original Assurez vous que toutes les pièces sont en état de fonctionnement et que tous les éléments de fixation sont correctement serrés Transport et rangement Stockez l équipement dans un endroit verrouillé afin de le maintenir hors de port...

Страница 39: ... ancrage DS150 Percer un trou pour le mandrin expansible ancrage à une distance de 293 mm 11 5 du centre du trou Serrer fortement la plaque du socle Contrôlez soigneusement que la vis d expansion est bien ancrée La plaque du socle peut être ajustée à la surface à l aide des vis de réglage Utiliser le levier d alimentation AVERTISSEMENT Il convient de ne jamais utiliser la plaque à vide pour le for...

Страница 40: ...la plaque du socle peut être fixée à l aide d une tige filetée montée à l arrière avec une rondelle et un contre écrou Montage du moteur de forage Retirez toujours le trépan avant de monter ou de déposer le moteur Enclenchez le dispositif de blocage du boîtier de commande Montage du support de moteur de forage DS150 Fixer la broche de forage sur le support du moteur de forage Utiliser le levier d ...

Страница 41: ... d angle peut être utilisé pour un réglage approximatif Si une précision supérieure est nécessaire il convient d utiliser des méthodes de mesure alternatives Forage dans le plafond AVERTISSEMENT Utilisez un collecteur d eau pour éviter l infiltration de l eau dans la machine La machine doit être recouverte avec du plastique ou matériau similaire pour empêcher l infiltration d eau cependant la pris...

Страница 42: ...et inférieur en vissant dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour le guider à proximité de la colonne Serrer le jeu de vis pour fixer le rouleau de guidage Utiliser le levier de commande pour voir si le boîtier bouge en douceur le long de la colonne Dans le cas contraire régler de nouveau les galets Placer les carters du chariot en plastique inférieur et supérieur Réparations Entretien ...

Страница 43: ...armonisées suivantes ont été appliquées SS EN12348 A1 2009 Göteborg le 13 janvier 2014 Helena Grubb Vice président équipements de construction Husqvarna AB Représentant autorisé d Husqvarna AB et responsable de la documentation technique Dimensions DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short Hauteur mm pouces 862 33 9 1052 41 4 1052 41 4 862 33 9 Largeur mm pouces 266 10 5 266 10 5 266...

Страница 44: ...bepaalde markten Toelichting op de waarschuwingsniveaus De waarschuwingen zijn onderverdeeld in drie niveaus WAARSCHUWING VOORZICHTIG LET OP WAARSCHUWING Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of schade aan de omgeving wanneer de instructies in de handleiding niet worden gevolgd VOORZICHTIG Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op letsel voo...

Страница 45: ...OR DE MACHINE Algemeen 50 Vergrendeling toevoerhuis 50 BEDIENING Voordat u een nieuw statief in gebruik neemt 51 Veiligheidsuitrusting 51 Algemene veiligheidsinstructies 52 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor het werkstatief 52 MONTEREN De wielenset bevestigen 53 Het statief vastzetten 53 Boormotor in elkaar zetten 54 De kolomschuinstelling aanpassen 55 Boren in plafonds 55 ONDERHOUD Onderhoud...

Страница 46: ... van eigenaar Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar gebruiker om ervoor te zorgen dat de gebruiker voldoende weet over een veilig gebruik van de machine Leidinggevenden en gebruikers moeten de gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen Ze moeten op de hoogte zijn van De veiligheidsinstructies voor de machine De mogelijke toepassingen en de beperkingen van de machine De manier waarop de...

Страница 47: ...pstuk Tandwielkast Wielenset VP 200 vacuümpomp DS250 De standaard is voor het boren in plafonds wanden en vloeren De bodemplaat is vervaardigd van aluminium en is daarom zeer licht in gewicht Hij is voorzien van een ingebouwde vacuümplaat De kolom kan in een hoek van 0 60 worden gezet Het boorstatief is voorzien van een snelkoppelingsplaat voor de boormotor De wielenset kan worden verwijderd De tr...

Страница 48: ...lschroeven van de bodemplaat en de gewenste kolomschuinstelling in te stellen Hulpstuk Wielenset VP 200 vacuümpomp DS250 Single speed short De standaard is voor het boren in plafonds wanden en vloeren De bodemplaat is vervaardigd van aluminium en is daarom zeer licht in gewicht Hij is voorzien van een ingebouwde vacuümplaat De kolom kan in een hoek van 0 60 worden gezet Het boorstatief kan worden ...

Страница 49: ...grendeling toevoerhuis 9 Tandwielkast 10 Tandstang 11 Wielenset afneembaar 12 Stelschroeven 13 Bodemplaat met geïntegreerde vacuümfunctie 14 Snelkoppeling voor vacuümsysteem 15 Afdekking vacuümsysteem 16 Pakking afdekking vacuümsysteem 17 Pakking vacuümplaat 18 Hoeksteun 19 Toevoerhendel 20 Borgschroef boorkolom voor boren onder een hoek 21 Kraag 22 Inbussleutel 3 mm 4 mm 23 Gebruiksaanwijzing 24 ...

Страница 50: ...vangen van het boorbitje en het monteren van de boormotor De vergrendeling bestaat uit een knop die de slede op de boorkolom vastzet Vergrendeling van de slede controleren Draai de knop vast Voel met de hand of de slede op de boorkolom is vergrendeld WAARSCHUWING Gebruik de machine nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onder...

Страница 51: ...eidsuitrusting Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico s niet maar vermindert het schadelijk effect in geval van een ongeval Vraag uw dealer om raad wanneer u uw uitrusting koopt Draag altijd Veiligheidshelm Gehoorbeschermers Veiligheidsbril of vizier Stofmasker Sterke gripvaste...

Страница 52: ...eten door opgeleide en gekwalificeerde specialisten worden uitgevoerd Zie de instructies in het hoofdstuk Onderhoud Gebruik nooit een machine die zo gewijzigd is dat ze niet langer overeenkomt met de originele uitvoering Hou alle onderdelen in werkzame staat en zorg ervoor dat alle bevestigingen goed zijn vastgedraaid Transport en opbergen Sla de apparatuur op in een afsluitbare ruimte zodat het b...

Страница 53: ... expansie of ankerbout DS150 Boor een gat voor de expansie of ankerbout op een afstand van 293 mm vanuit het hart van het gat Schroef de bodemplaat stevig vast Controleer zorgvuldig of de bout goed vastzit De bodemplaat kan waterpas worden gezet op de ondergrond met behulp van de stelschroeven Gebruik de toevoerhandgreep WAARSCHUWING De vacuümplaat mag nooit worden gebruikt voor het boren in plafo...

Страница 54: ...het boren in plafonds of muren kan de grondplaat worden vastgezet met een draadstang die aan de achterzijde is gemonteerd met een ring en borgmoer Boormotor in elkaar zetten Verwijder altijd de boorkop voordat u de motor monteert of demonteert Vergrendel het toevoerhuis Kraageenheid DS150 Bevestig de boorspil aan de kraag Gebruik de toevoerhandgreep Snelbevestigingssteun DS250 DS250 Single speed D...

Страница 55: ...hoekindicatie kan worden gebruikt om de gewenste hoek bij benadering in te stellen Wanneer een hogere nauwkeurigheid is vereist moeten alternatieve meetmethodes worden gebruikt Boren in plafonds WAARSCHUWING Gebruik een wateropvangbak om te voorkomen dat er water de machine binnendringt De machine moet afgedekt worden met plastic of iets dergelijk om te voorkomen dat er water de machine binnendrin...

Страница 56: ... rol aan door deze linksom te schroeven om hem dichter bij de kolom te zetten Draai de stelschroeven aan om de geleiderol te vergrendelen Gebruik de toevoerhandgreep om te controleren of het toevoerhuis soepel langs de kolom beweegt Als dit niet het geval is moeten de geleiderollen opnieuw worden afgesteld Bevestig de kunststof sledeafdekking aan boven en onderzijde Reparaties Dagelijks onderhoud ...

Страница 57: ...ijn van toepassing SS EN12348 A1 2009 Göteborg 13 januari 2014 Helena Grubb Vice president bouwmaterieel Husqvarna AB erkende vertegenwoordiger voor Husqvarna AB en verantwoordelijk voor technische documentatie Afmetingen DS150 DS250 DS250 Single speed DS250 Single speed short Hoogte mm duim 862 33 9 1052 41 4 1052 41 4 862 33 9 Breedte mm duim 266 10 5 266 10 5 266 10 5 266 10 5 Diepte mm inch 52...

Страница 58: ......

Страница 59: ......

Страница 60: ...1156697 20 z Xeh 0v z Xeh 0v 2014 12 08 GB Original intsructions DE Originalanweisungen FR Instructions d origine NL Originele instructies ...

Отзывы: