background image

Содержание CTH191

Страница 1: ... d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con attenzione ed ac certatevi di averle comprese bene Instructiebo...

Страница 2: ...functies Antes del arranque Prima dell avviamento Maatregelen v66r het starten Conducci6n Guida Rijden Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BQsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten 3 18 38 48 51 65 88 Storage Conservaci6n Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen 91 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilun...

Страница 3: ...re using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate ill OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayligh...

Страница 4: ...ark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care...

Страница 5: ...ff verschOttet wurde nicht versuchen den Motor anzutassen sondem die Maschine vom verschOtteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jegticher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fung sicherstel len dab M hmesser...

Страница 6: ...i Beendigung der M harbeiten schtieSen iV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Mas chine fQr den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkQhten tassen bevor er in einem gescht...

Страница 7: ...nter de d marrer le tracteur mais le pousser hors de la zone oQ te carburant a et6 renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions tes bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la s6curit Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utiliser un tracteur de p...

Страница 8: ...et vis sont bien serres pour re certain que I equipement est pr fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le reservoir dans un b timent o_ les vapeurs pourraient s enftammer au contact d une ftamme ou d une etincelle de l allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace...

Страница 9: ...agregue combustible con et motor fusionando o cu ando et motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos det rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visual...

Страница 10: ...vula de apagado sierre et combustible cuando halla terminado de segar IV NiANTENliVIIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos tas tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfr e et mo...

Страница 11: ...uando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set compteto...

Страница 12: ... tutti i dadi i bultoni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai I equipaggiamento con benzina net ser batoio in Iocali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintilte Lasciare raffreddare itmotore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti ...

Страница 13: ... stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alte brandstoftanks en btikken weer goed vast Vervang defecte getuiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versteten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen di...

Страница 14: ...t verkeert Sta de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vtam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoeten voordat u hem in een bestoten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opstagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Verva...

Страница 15: ...N MOTEUR EN MARCHE DEMARRAGE DU MOTEUR FREIN DE PARKING DEVERROUILL I FREIN DE PARKING VERROUILLE MOTOR APAGADO ROS ON MOTOR ENCENDIDO ARRANQUE DEL MOTOR FRENO DE ESTAClONAMIENTO ABIERTO FRENO DE ESTAClONAMIENTO MOTORE SPENTO ROS ON MOTORE ACCESO AVVIAMENTO DEL MOTORE FRENO DI PARCHEGGIO DISINNESTATO CERRADO MOTOR UIT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO DI PARC...

Страница 16: ...ractices F_ir den sicheren Detrieb ziehen Sie das Bedienungshandbuch zu Rate Consugez le manuel pour connaffre los Modes de fonctionnement sere Consuge el manual para conocer las Pr ctJcas de Manejo Seguro Consuffare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handieiding veer Veilige gebruJksprocedures Risk of fire due to debris buildup Brandgefahr durch Ansammmung yon M_ihr_cks...

Страница 17: ...WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN GASES EXPLOSIVOS PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O LESIONES _ PERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA_ O LESIONI NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SCINTILLE FIAMME SIGARETTE ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES ACIDO SOLFORICO PUO PROVOCARE LA CECITA OD USTIONI GRAVl LiMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBT...

Страница 18: ...n in de emballage 1 I I I I I i STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel adapter from steering wheel and slide adapter onto steering shaft Check that the front wheels are aligned forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer Iockwasher and 5 16 hex bolt Ti...

Страница 19: ...ner el volante en el cubo Monte una arandela ptana grande arandela de seguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro det volante de direcci6n 1 EJE DE EXTENOI6N VOLANTE Montare I albero di estensione 1 Montare it coperchio del piantone Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi Rimuovere l adattatore det vo...

Страница 20: ...ition assise correcte en d6plagant le siege vers l avant ou vers I arriere Serrer ensuite fond la vis de regtage 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandeta plana que aseguran el asiento al empaque de cart6n y p6ngalos de tado para poder utilizarlos durante la instalaci6n del asiento sobre et tractor Gire el asiento hacia arriba y remuevalo det embalaje de cart6n Remueva y desechese det e...

Страница 21: ...tterieabdeckung _ Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au det de I annee et du mois indiques sur I etiquette recharger la bat terie pendant une heure au moins 6 10 A _ LATTENTION Avant de mettre en place la batterie prendre la precaution de retirer gourmette montre bracelet an neau etc Leur contact avec la batterie pouvant entrafner des brOtures Retirer le capot...

Страница 22: ...stante I humidite vaseline afin d eviter la corrosion Replacer le capotage de la batterie _ ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y p6ngalas de lado Ponga la bater a en su sitio debajo del asiento Los bornes han de estar orientados hacia adetante Conecte primero el cable rojo a...

Страница 23: ..._ ttach Hood Vent _ Befestigen SieKapuzenbetQftungsschtitz _ Attacher leConduit deCapuchon _ Conecte Capucha Abertura _ Attaccare IoSbocco diCappuccio _ Bevestig deKap Luchtopening 23 ...

Страница 24: ...upport tube to the back plate as shown Tighten securely install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis install the clevis pin 10x17mm and secure with retainer spring Assemble both support brackets to the outside of the bagger support tube using two each 3 8 x 63 5mm hex bolts13 32 I D flat washers and 3 8 Iocknuts from parts bag Tighten securely 1 Hook 2 Discharge...

Страница 25: ... and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH and LH horizontal adjustment brackets Loosen only enough so the brackets keep their position but allow them to be moved Move the brackets the amount forward or backward you wish the bag assembly to move Retighten th...

Страница 26: ...rung der Grasfangbox mit Hitfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zotl 1 03 cm und 3 8 ZolI Kontermuttern 0 95 cm wie gezeigt Fest anziehen 3 1 Kontermutter 2 Flache Unterlegscheibe 3 Halterungder Grasfangbox Bringen Sie die Halterung der Grasfangbox mit Hilfe der von der hinteren Platte abgenommenen Muttern und flachen Unterlegscheib...

Страница 27: ...rseite der Box und das Schutzbtech des Traktors in einer Flucht liegn Seitenjustierung Lockern Sie die Muttern mit denen die beiden B0gel zur Seitenjustierung des Grasfangsacks RH und LH befestigt sind so weit dab sie zwar verschoben werden k6nnen aber nicht von selbst aus ihrer Position geraten Justieren Sie nun den Sack entsprechend nach vorne oder hinten und ziehen Sie anschtieBend die Muttern ...

Страница 28: ...onale 3 8 x 63 5 mm des deux rondetles plates 13 32 et des deux ecrous frein 3 8 contenus dans la pochette de pieces d6tachees Serrer fond 1 Ecrou frein diam 3 8 2 Rondette plate 3 Ch ssis porteur 2 1 Crochet 2 Goulotte d ejection 3 Trous dans le panneau tracteur arriere du 3 A I aide des ecrous et des rondelles plates qui ont 6te retires pr6cedemment du panneau arriere du tracteur assembler le ch...

Страница 29: ...leur position mais puissent neanmoins 6tre deptac6s legerement Deptacer les crochets en avant ou en arriere juste de ce qu il faut pour obtenir la bonne position du collecteur dans le plan horizontal Bien resserrer les ecrous 6 Levier devidage du cotlecteur 7 Cheville de fixation 10 x 44mm 8 Epingle 9 Chapeau 1 Le capotage du col lecteur dolt 6tre align6 sur le capotage des aites arrieres du tract...

Страница 30: ...de soporte det recogedor det cesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandetas ptanas de di_ metro interno de 13 32 y contratuercas de 3 8 de la bolsa con las partes 2 1 1 Contratuercas de 3 8 2 Arandetas ptanas de 13 32 3 Tubo de soporte Utitizando las tuercas y las arandelas ptanas removidas della placa trasera det tractor instalar et tubo de soporte det recogedor det c...

Страница 31: ... de ajuste horizontal del lado derecho e izquierdo det recogedor de cesped Aftoje de modo que los soportes mantengan su posici6n pero permita que se puedan mover Mueva los soportes hacia adelante o hacia atr s la can tidad deseada para que et conjunto del recogedor pueda ser movido Vuetva a apretar las tuercas con seguridad 5 Capas de vinit 6 Tubo de la manilla 9 7 Resorte fijador 10 x 44mm 8 Otav...

Страница 32: ...pporto sull esterno det tubo di sostegno det sacco usando butloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondetle platte di diametro interno 13 32 e controdadi da 3 8 Av vitare bene 1 Dadi 2 Rondetla Piatta 3 Tetaio di supporto Usando i dadi e le rondelle piatte rimosse dalla piastra posteriore installare it tubo di sostegno del sacco sulla piastra posteriore come indicato netla figura Avvitare bene i dadi 1 Gan...

Страница 33: ...saccatura 5 6MM 1 4 9MM 3 8 Regolazione orizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regotazione orizzontale det sacco Atlentare quanto basta affinche le staffe possano essere spostate per mantenendo la Ioro posizione Spostare le staffe in avanti e all indietro quanto e neces sario per Iospostamento desiderato det gruppo det sacco Stringere di nuovo i dadi in...

Страница 34: ... ondersteuningsbeugels zoals getoond aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een bin nendiametervan 13 32 inch en de3 8 borgmoeren Stevig aandraaien 1 Borgmoer 3 8 2 Vlakke stuitring 3 Steun 1 Haak 2 Afvoertrechter 3 Gteuf in de achterptaat 3 Gebruik de van de achterptaat verwijderde moeren en pl...

Страница 35: ...van de stootrand Om de positie van de grascontainer af te stellen Horizontale bijstelling Draai de moeren die de RH en LH horizontale bijstel lingsbeugels van de grascontainer verankeren enigszins los Draai ze stechts zo vet los dat de beugets hun positie behouden maar war kunnen bewegen Breng de beugets zo veel naar voren of naar achteren als u wenst dat de gemonteerde container zal bewegen Draai...

Страница 36: ...en du m_me c6te sur la t e et sur la poignee de I insert et si etles sont visibtes du dessus Iorsque I insert est pose sur le sol Ins er ensuite l axe de fixation a travers les trous prevus cet effet dans les deux parties de l insert et le btoquer l aide de I epingle Pour mettre en place I insert et pour passer de la fonction broyage a la fonction ejection ar ri e se reporter au chapitre 5 de ce m...

Страница 37: ...BRADORAS Las ruedas calibradoras est n bien ajustadas cuando se en cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora este a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici6n para prevenir et corte raspeo en casi todos los terrenos Ajuste las ruedas calibradoras con et tractor en una superficie nivelada ptana Ajuste la segad...

Страница 38: ...s of the cutting unit Quick lifting lower of the cutting unit Ignition lock Parking Brake Free wheel control lever Cutting height setting Service reminder Hourmeter 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Lichtschalter Gas und Kaltstarthebel Brems und Kupptungspedat Ein und Ausschalten des Antriebes Ein und Ausschalten des M haggregats Schnelles Heben und Senken des M haggreg...

Страница 39: ...po de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoptamiento de rueda libre 10 Ajuste de la altura de corte 11 Recordatorio Mantenimiento Cuenta horas 39 03012 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Comandi Interruttore luci Comando gas choke Pedate freno frizione Leva det cambio Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio Sollevamento abbassamento det tagtiaerba Chia...

Страница 40: ...ent Lorsque la manette se trouve en position la plus basse le moteur tourne au ralenti Entre ces deux positions extremes se trouve te regime optimum pour latonte II est signale par une encoche situee sur le bord de la fente dans laquetle se deptace la manette 2 Mandos del acelerador y del estrangulador Con el acelerador se regutan tas revoluciones det motor y con elias tambien ta vetocidad de rota...

Страница 41: ...et de frein En appuyant sur cette pedale la transmission se debraye et le frein entre en action simuttanement 3 Pedal de freno y de embrague AI apretarto se frena el vehicuto y at mismo tiempo se desa copta et motor deteniendose la proputsi6n 3 Pedale freno frizione Premendo it pedale it trattore si frena it mot re va in folle e cessa la trazione _ 3 Rern en koppelingspedaal Als de pedaat ingedruk...

Страница 42: ...te F Vitesse rapide R Marche arri e Le levier peut re deplac6 progressivement de S F afin d obtenir la vitesse desir6e E E _ 4 Acoplamiento desaeoplamiento de la trans misi6n La palanca tiene cuatro posiciones N Punto neutro desacoptada S Marcha lenta F Marcha r pida R Marcha atr s La palanca puede desptazarse en forma progresiva entre S y F para obtener la vetocidad deseada 4 Leva del cambio La l...

Страница 43: ...n la plus 6levee releve au maximum Pour ceta tirer le levier vers I arri e jusqu sa butee Pour abaisser le carter de coupe tirer 16g ement le levier vers I arriere 1 puis enfoncer le bouton poussoir 2 situe sur le dessus du levier ramener ensuite te levier vers I avant 3 en maintenant la pression sur le bouton poussoir 6 Elevaci6n descenso r_pidos del equipo de corte Tire de la palanca hacia atr s...

Страница 44: ...F I circuiti elettrici sono interrotti ROS ON Sistema per operazioni in retromarcia ROS collegato ON Attivazione del cisrcuito elettrico START Insedmento del motorino di avviamento Sistema per operazioni in retromarcia ROS Permette I operazione della falciatrice o attro elemento collegato mentre in fase di marcia indietro Vedi sezione 5 Guida PERICOLOt Prima di lasciare la macchina togliere sempre...

Страница 45: ...era dans sa position verrouillee en haut Pour desserrer le frein de parking il suffit d enfoncer la pe dale d embrayage frein pour que te levier du frein de parking soit deverrouill6 et qu il revienne automatiquement dans sa position de repos 8 Freno de estacionamiento Aplique et freno de estacionamiento de la manera siguien te 1 Apriete et pedal det freno hasta et fondo 2 Tire de la palanca de fr...

Страница 46: ... se trouvesur le tabtier arri e du ch ssis du tracteur doit retiree vers t ext ieur et btoquee dans cette position 9 Acoplamiento y Desaeoplamiento de Rueda Libre Para empujar o arrastrar su tractor sin ta ayuda del motor et bot6n de control de rueda libre debe ser tirado hacia afuera y puesto en su posici6n _ 9 Inserimento Disinserimento Rouote Per trainare o spingere ittrattore senza servirsi de...

Страница 47: ...re M hh6he Der Drehknopf kann teichter gedreht werden wenn der Hebet f0r schneltes Heben Senken des M haggregats gteichzeitig zur0ckgezogen wird _ 10 Regolazione altezza di taglio Manopola per regolare l altezza di taglio Tirando atl indietro la leva di sollevamento e pi _facile agire sutta manopola 10 Instelling maaihoogte Met behutp van het stuur wordt de gewenste maaihoogte ingestetd Wordt deze...

Страница 48: ...t faire le ptein en ext ieur Ne jamais fumer Iors du remptissage du reservoir ou proximite et ne pas refaire le plein tant que le moteur est encore chaud Ne pas trop remptir le reservoir penser I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner le debordement du reservoir Toujours s assurer apres le ptein que le bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essenc...

Страница 49: ...viare il motore La mac china deve essere in piano Svitare l asticetla e asciugarta Rimontare e avvitare Togtiere di nuovo e controllare il liv ello Ollepell De gecombineerde olie bijvuldop en peitstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengektapt Het otiepeit in de motor dient v66r ieder gebruik te worden gecontroteerd Zorg ervoor dat de maaier horizontaal staat Schroef de otiepeilstok eruit...

Страница 50: ... gonftage des pneus La pression de I air dans les pneus dolt re de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues ar res Presi6n de inflado de los neum_ticos Comprobar regutarmente ta presi6n de inflado de los neuma ti cos En los detanteros ha de ser de 1 bar y en los traseros de 0 8 bar _ Pressione pneumatiei Controllare la pressione con regolarita Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori...

Страница 51: ...ione di trasporto eta leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschaketde stand staat Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sure that the motion control lever is in neutral N Kupplungs und...

Страница 52: ...choke IXI Bij een koude motor Schuif de gashendet naar boven tot de eindpositie choke 1 1 I 1 Warm moJ or Push the gas control half way to full gass position _ Bei warmem Motor Gashebet in die Vollgasstetlung I1 _11 schieben Avec moteur chaud a mi chemin un pousser I acc6t at_ur vers la position d accet ateur maximale _ Motet caliente el aceterador hasta de Empuje Ig mitad su recorrido hacia la po...

Страница 53: ...ersuch ca 10 Sekunden warten Draai de startsleutet naar START positie N B Laat de startmotor niet tanger dan ca 5 sek per keer draaien Ats de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den ZOndschtOsset in d...

Страница 54: ... 5 seconds Repeatthis procedure three 3 times Move motion control lever to neutral N position Stop tractor by turning ignition key to OFF position Engage transmission by placing freewheel control in driving position Start engine and move throttle control to stow position Drive tractor forward for approximately five feet then backwards for five feet Repeat this driving procedure three times Your tr...

Страница 55: ...al SPURGO DELLA TRASMISSIONE Per assicurare it buon funzionamento prestazionate del trat tore si raccomanda di spurgare la trasmissione prima di met tere in funzione il trattore per la prima volta Ci6 consentir di etiminare le botlicine d aria che possono essersi formate netla trasmissione durante il trasporto ATTENZIONE SE LATRASM ISSIONE E STATA S MONTATA PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE RI...

Страница 56: ...dellijk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de motor Ioopt en de aan uitschakethendel op inge schakeld staat Jou machine heeft ook met een systeem geinstalleerd die de maaier niet toelaat te opereren als de stortgoot of de aanvullende achterspatdoek voor leegtopen zijn juist niet gemonteerd Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards ...

Страница 57: ...g Motor AN _ S6curit6 Marche Arri6re ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 de fonc tionnement en marche arri e ROS Des que t op ateur es sale d enctencher la marche arri e en actionnant I embrayage de l equipement le moteur s arr e si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere ATTENTION II est fortement deconseill6 de faire ...

Страница 58: ...it rijdt Verplaats langzaam de bewegingsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te begin nen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collision ...

Страница 59: ... corte ser_ mas uniforme y la hierba cortada quedara distribuida m_ s uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no ser_ mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha m_ s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar et cesped si est mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en el sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte roci_ ndol...

Страница 60: ... El tractor de Ud es equipado de una atarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el inter ruptor la Ilave det embrague acoptador de engranaje Pare Ud el tractor en et lugar donde ud quiere descargar et contenedor Mueva la manitla mediante la cual se hace et funciona miento en posiciQn neutral y tire del freno manual para parquear Eleve la manitla para vaciar en posici6...

Страница 61: ... le cotlecteur ou le deftecteur arriere en option Decrocher les deux attaches elastiques et retirer la gou Iotte d ejection Mettre en place l ensembte de I insert de broyage avec sa poignee dans latrappe d ejection du panneau arriere et veri tier que l insert obture bien le conduit du carter de coupe Immobiliser les deux c6tes de la poignee de I insert en fixant tes crochets des deux attaches etas...

Страница 62: ...l cesto oil deflettore di scarico e riprendere le operazioni di tagtio 62 Per Io scarico a terra Mettere il piatto netla posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite netle aperture della piastra Stringere te quattro viti nei fori filettati che...

Страница 63: ... ta pente dufait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr er ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca por terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca por los bordes deterrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de vuetco Evi...

Страница 64: ...ando del gas su _ lento Sollevare il tagtiaerba e girare la chiave su STOP Her de motor stoppen van Schaket de maaikast uit door de aan uitschakethendel naar beneden te brengen Breng de gashendet naar beneden tot stand Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel in positie STOP WARNING Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons ...

Страница 65: ...ayage frein pour verrouitler le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr er le moteur Debrancher le cable d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en el equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal det embrague freno y acoptar et freno de estacionamiento Poner la palanca ...

Страница 66: ... liberer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros detante ros Col6quese detante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inct nela hacia detante y extr igata Para volver a po...

Страница 67: ...our te lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil _ Mantenimiento NOTA El mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener el tractor en buen estado ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n nspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controtar et...

Страница 68: ...PARA CAMBIAR EL ACEITE ATENOION El aceite estar catiente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Destice et extensor de drenaje det aceite sobre et chasis situado por debajo del orificio de drenaje Coloque un recipJente debajo det extensor de drenaje para recoger el aceite Afloje y retire et tap6n de drenaje del aceite con una tlave de vaso d...

Страница 69: ...ts Toe in adjustment Carburetor adjustment Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf_tlen Wenn Atle 8 Atle 25 Atle 50 Alte 100 Alte 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechseln Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit 01filter Zapfenstellen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpa...

Страница 70: ...s de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement Graissage des joints Regtage du parallelisme Regtage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los pun...

Страница 71: ...cazione giunti sferici o Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controteren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmaken Papie...

Страница 72: ...utegen den Motor abschalten Wenn der Motor I uft und die Anh ngerkupptung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sotlte nie funktionieren wenn der Fahrer nicht auf dem Sitz ist PROFEN DES ROCKW_ RTSGANGSYSTEMS ROS Bei laufendem Motor mit dem ZOndschtOssel auf Stel lung Motor AN und mit eingehakter Anh ngerkupptung sottte jede...

Страница 73: ...stro trattore non funziona nel modo qui descritto riparare il probtema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso quatsiasi tentativo da parte detl operatore di lasciare il suo posto senza prima attivare ilfreno d ipar...

Страница 74: ...perture stetla cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 2 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sech seckiger Aussparung Gewindebolzen mit Links gewinde Lame avec orifice de fix ation central etoile a 6 six branches avec pas de vis gauche Fito cortador de orificio estrella de seis puntas y un tornillo tevogiro Lama...

Страница 75: ...le jeu inverse des aiguilles d une montre et on te resserre en le faisant tourner dans le sens des aiguitles d une montre 6 Star pattern blade The center of this blade has a 6 star pattern The bolt attaching this blade has Left Hand threads that loosens by turning P h clockwise and tighten by turning f_l counterclockwise 1 Hex bolt left hand threaded 2 Lock Washer 3 Flat Washer 4 Blade D___ 1 2 3 ...

Страница 76: ...d U maakt de bout los door hem tegen de ktok in te draaien en u zet hem vast door met de kick mee te draaien 1 _1 2 3 4 Tornillo de cabeza de seis facetas levegiro 2 Arandela etastica 3 Arandeta ptana 4 Filo cortador 2 3 4 Bullone a testa esagonale con filet tatura sinistrorsa Rondelta etastica Rondetla piatta Lama Zeskantbout met linksgangig schroef draad Veerring Vlakke stuitring Mes 5 6 7 8 5 6...

Страница 77: ... en classe 8 bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resuttados las cuchitlas de la mejores sega dora hay que mantenertos afilados sustituya las cuchitlas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve la segadora hasta su posici6n m_ salta para poder alcanzar las cuchillas Desentornille el tornillo de cabeza de seis facetas la arandela elastica de resorte y la arandeta ptana ...

Страница 78: ...ce apres vente ou un mecanicien specialis Controlar eJ Freno Si et tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la vetocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tambi6n se puede controlar el freno de la siguJente marlera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada presionar et peda...

Страница 79: ...ice 1 2 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arri e et sortir les bras en tapotant sur leur axe I aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despues la correa de la polea det motor 1 2 Quitar los dos resortes posteriores 2 y golpear con un martillo los muhones de eje hasta sacarlos _ Smontaggio del piatto di taglio La...

Страница 80: ...det piatto di tagtio Staccare il piatto dalla macchina Verwijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen Zet de hendel voor verhogen verlagen van de maaikast naar achteren Trek de maaikast van de machine af Assembly of the cutting unit Push in the cutting unit under the machine Assemble in the reverse order to dismantling _ Einbau des M_hdecks M hdecks unter den Traktor schieben Der Einbau erfolgt in ...

Страница 81: ...hen from the other wheels 3 Putt the belt away from the cutting unit 4 The new belt is mounted in the reverse order Checkthat the belt lies inside all the belt guides 1 2 3 4 Auswechsein dee Treibriemens fur dae M_hag gregat M_ hdeck ausbauen Riemen vom derlinken Keilriemenscheibe des M_h decks und danach von den 0brigen Riemenscheiben abbauen Danach den Keilriemen vom M_ hdeck entfernen Den neuen...

Страница 82: ...s locked with the nut 1 FOr bestes M_ hergebnis mu8 die Vorderkante des M_ hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gteich viete Drehungen an beiden Hebetn verstellen 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstellungen mit der Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe l...

Страница 83: ... trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr61er nouveau la distance au sol apres chaque op ation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos tados de la segadora mida la altura desde la parte inferior det extremo de la segadora al suelo La distancia...

Страница 84: ...zquierdas hasta que queda libre la correa 4 Quitar despues la correa de la polea det motor 5 5 Sostituzione della cinghia di trazione Smontare it tagtiaerba Smontare il limitatore della frizione 1 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puteggia 2 da quetla della frizione 3 Passare la cinghia tra due pale della ventola e ruotare la ventota in senso antiorario fino a che la cing...

Страница 85: ...aufstetlung N Ver schtuBsperre bringen Den Einstetlbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr66ere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zu getangen ist es ratsam die M herplattform in die niedrigste Stetlung abzusenken Sottte der Traktor nach der DurchfQhrung dieser Einstellung weiterhin leicht nach vorn oder hinten rutschen wenn sich der Schatthebet in Leerlaufstetlung ...

Страница 86: ...a stringendolo poi leggermente Avviare il motore e spostare la leva di comando del mec canismo det cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e spegnere il motore Con la leva nella stessa posizione allentare il buttone di regolazione Spostare la leva in posizione folle N btocco Avvitare a fondo il buttone di regolazione NOTA spostare il p...

Страница 87: ...arateur agre6 de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar et enfriamiento adecuado Notrate de timpiar elventilador o tatransmisi6n cuando elmotor este funcionando o mientras la transmisi6n este caliente Inspeccione etventilador de enfriamiento para asegurarse que las aspas del ven...

Страница 88: ...nJcht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter Z0ndkerzenanschtuB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nJcht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepot 3 Schalthebel des M_haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Z0ndschto6 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defek...

Страница 89: ...bturado 2 Buj a estropeada 3 Suciedad en el carburador o tubo de combustible 4 Carburador mal ajustada Le moteur chauffe 1 Le moteur est en surcharge 2 La prise d air ou les ailettes de refroidissement sont colmatees 3 La turbine de refroidissement est endommagee 4 Le niveau d huile est trop bas ou il n y a pas d huite dans le moteur 5 Le reglage de l altumage est incorrect 6 La bougie d altumage ...

Страница 90: ...l coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia stitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabet en accupoot 3 Aan uitschakethendet in foutieve stand 4 De hoofdzekering is ...

Страница 91: ...iginal Ersatzteile _ Suivre la proc6dure suivante fois la saison termi line nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour te lavage Leau pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Nettoyer I ensembte de la machine et plus particutiere ment I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de ...

Страница 92: ...dello il tipo e it numero di serie det tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde elk maaisezoen moeten de van volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine schoon in het bijzonder de bin nenkant van de kap van de maaikast Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur ...

Страница 93: ...93 ...

Страница 94: ...94 ...

Страница 95: ...95 ...

Страница 96: ...532 43 03 38 08 10 09 CL Husqvarna_ Printed in U S A ...

Отзывы: