Husky HDT202 Скачать руководство пользователя страница 4

Llave de Impacto 
de 13mm

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Instrucciones de Funcionamiento

HDT202

Descripción

La llave de impacto está diseñada para
proyectos domésticos en general como
mantenimiento y reparación de
vehículos y equipo de jardinería. Esta
herramienta no está diseñada para
usarse en líneas de ensamblaje ni para
trabajos pesados. 

Para Desempacar

Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que no
se haya dañado durante el envio. 

Especificaciones

m

3

/min promedio  . .0,15 @ 6,21 bar

y bar

(18% de uso)

m

3

/min continuo  . . .0,85 @ 6,21 bar

(100% de uso)

Presión máxima 

de operación  . . . .6,21 bar

Torque Máx  . . . . . . .36 kg m
Torque de trabajo  . .8,3 kg m - 

34,6 kg m

Velocidad de impacto  .s

-1

20 (1200 l/min)

Ajustes del regulador

Reversa  . . . . . . . . .Vel. máxima
Adelante  . . . . . . . .Máx., media, mín.

Tipo de mecanismo

Un solo martillo

de impacto  . . . . . .(Jumbo)

Capacidad del perno 12,7 mm  (1/2”)
Entrada de aire  . . . .6,4 mm  (1/4”) NPT

(Hembra)

Tamaño Mín. de 

la manguera   . . . .9,5mm (3/8”)

Portaherramientas  .12,7 mm  (1/2”) Sq
Peso  . . . . . . . . . . . . .2,0 kg

Medidas de Seguridad

Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de

SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos. 

Ésto le 

indica

que hay una situación de peligro
inmediato, que si no la evita, le
ocasionará la muerte o heridas de
gravedad.

Ésto le 

indica

que hay una situación, que si no la
evita, podría ocasionará la muerte o
heridas de gravedad.

Ésto le 

indica

que hay una situación que podría
ocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le

indica

una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionará daños al
equipo.

Informaciones
Generales de
Seguridad 

Este producto es parte de un sistema de
alta presión y en todo momento debe
seguir las siguientes medidas de
seguridad al igual que otras reglas de
seguridad establecidas.

1. Lea con cuidado los manuales

incluídos con este
producto. Familiarícese
con los controles y el uso
adecuado del equipo.

2. Esta herramienta neumática sólo

debe ser usada por personas que
estén bien familiarizadas con las
reglas de seguridad de manejo.

Nunca exceda la capacidad
máxima de presión de la
herramienta neumática (6,3
bars). La herramienta
neumática podría explotar y

!

PELIGRO

AVISO

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

!

PELIGRO

IN297000AV  2/04

ocasionarle la muerte o heridas graves.

3. Nunca exceda ninguna de las

presiones máximas indicadas para
los componentes del sistema.

4. Desconecte la herramienta

neumática de la fuente de aire
antes de cambiar de herramientas o
accesorios, darle servicio o al no
estar funcionando.

5. Siempre use anteojos de

seguridad mientras esté
usando esta herramienta.

6. No se ponga ropa muy

holgada, bufandas o corbatas. La
ropa holgada se le puede enredar
en la herramienta y ocasionarle
heridas graves.

7. Quítese las joyas para operar

cualquier herramienta. Las joyas se
le pueden enredar en la
herramienta y ocasionarle heridas
graves.

8. No oprima el gatillo mientras esté

conectando la manguera de la
fuente de aire.

9. Siempre use accesorios diseñados

para usarse con herramientas
neumáticas. No use accesorios
dañados o deteriorados.

No use 

dados

para herramientas manuales. Sólo use
dados para llaves de
impacto. Los dados para
herramientas manuales son
“tan fuertes como el vidrio”
y se romperán
ocasionándole heridas graves.

10. Nunca oprima el gatillo a menos

que la herramienta esté apuntada al
área de trabajo. Cerciórese de que
los accesorios estén bien apretados.
De lo contrario, podrían ocasionarle
heridas graves.

11. Proteja las lineas de aire contra

daños o perforaciones.

12. Nunca apunte la herramienta

neumática hacia Ud. u otras personas.
Esto podría ocasionarle heridas graves.

!

ADVERTENCIA

MANUAL

9 Sp

1/2” Impact Wrench

4

Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

Patente de los EE.UU. Nº 6,024,180 y
D441,628. Otras patentes americanas y
extranjeras pendientes.

Limited Warranty

1.

DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year. 

2.

WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.  WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the

Campbell Hausfeld product. 

4.  WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,

inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. 

5.  WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the

duration of the warranty period. 

6.  WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.

Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.

C.

Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.

Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

E.

Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

7.

RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period. 

8.

RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.

Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.

Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.

Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s). 

9.

WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be

scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.

Содержание HDT202

Страница 1: ...mpacto b Devuelva la llave de impacto al Centro de Servicio Autorizado para su reparación Guía de Diagnóstico de Averías del Macanismo de Impacto Problema Causa s Posible s Acción a tomar See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product REMINDER Keep your dated proof of purchase for warranty purposes Attach it to this manual or file it for safekeeping U S Paten...

Страница 2: ...lure to lubricate the air tool properly will dramatically shorten the life of the tool and will void the warranty This impact wrench requires lubrication BEFORE the initial use and BEFORE and AFTER each additional use Impact wrenches require lubrication throughout the life of the tool and must be lubricated in two separate areas the air motor and the impact mechanism Air tool oil is recommended be...

Страница 3: ...NEUMATICO El motor debe ser lubricado diariamente Este tipo de motor nunca será lubricado en exceso Desco necte la llave de impacto de la fuente de aire antes de lubricarla 1 Desconecte la llave de impacto de la fuente de aire 2 Voltéela de modo que la entrada de ADVERTENCIA PRECAUCION ADVERTENCIA ADVERTENCIA 10 Sp Llave de Impacto de 13mm aire esté hacia arriba 3 Mientras oprime el gatillo apriet...

Страница 4: ... hacia Ud u otras personas Esto podría ocasionarle heridas graves ADVERTENCIA MANUAL 9 Sp 1 2 Impact Wrench 4 Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro Patente de los EE UU Nº 6 024 180 y D441 628 Otras patentes ...

Страница 5: ...l 2 Régler la position du régulateur de l outil au réglage maximum 3 Régler les régulateurs du système d alimentation en air 1 a Remplacer les pièces détachées usées du mécanisme de choc b Renvoyer la clé à chocs au Centre de Service Autorisé pour qu elle soit réparée 1 a Remplacer les pièces détachées en panne du mécanisme de choc b Renvoyer la clé à chocs au Centre de Service Autorisé pour qu el...

Страница 6: ...chocs REQUIERT un graissage AVANT d être utilisée pour la première fois et AVANT et après chaque utilisation par la suite Les clés à chocs nécessitent un graissage pendant toute leur durée de service et doivent être graissées dans deux endroits différents le moteur pneumatique et le mécanisme de choc Il est recommandé d user de l huile pour outils pneumatiques parce qu il nettoie lubrifie et empèc...

Отзывы: