background image

11

I. Addestramento All 'Uso

Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire
dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso
corretto dell’equipaggiamento.

Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bambini
né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le
istruzioni sull’uso. Le normative locali possono stabilire
l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano persone,
specialmente bambini, o animaletti domestici nella zona
di lavoro.

Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o pericoli
provocati a persone o a beni, la responsabilità dell’operato
ricade sull’operatore, od utilizzatore.

Ogni singolo conducente ha il dovere di procurarsi le
istruzioni pratiche della professione e del settore. Tali
istruzioni devono mettere in evidenza quanto segue:

- la necessità di prestare la massima attenzione e di

prendere le necessarie cautele durante l’uso dei
trattorini tosaerba;

- che se il trattorino scivola su un pendio, non se ne può

riottenere il controllo premendo i freni.

Cause principali della perdita del controllo:

a) insufficiente presa delle ruote;
b) velocità di guida troppo elevata;
c) freni inadeguati;
d) macchinario di tipo non idoneo al compito;
e) mancata comprensione degli effetti delle condizioni

del terreno, specialmente dei pendii;

f) traino o distribuzione del carico impropri

II. Preparazione

Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni
lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando
soltanto sandali.

Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utilizzato
l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che potrebbero
venire scagliati dal macchinario.

PERICOLO - La benzina è infiammabilissima.

- Conservare il carburante in contenitori appositi.
- Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare

durante il rifornimento.

- Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non

svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento
con il motore acceso o caldo.

- In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto

il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in
cui si è verificata la fuoriuscita del carburante ed
evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione fino
a quando i vapori non si siano dissipati.

- Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del

contenitore.

Sostituire le marmitte che non funzionino bene.

Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame,
i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che
non vi siano tracce di usura o danneggiamenti. In caso di
lame e bulloni danneggiati od usurati, installate un nuovo
set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato.

In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la
massima attenzione in quanto ruotando una lama si può
provocare la rotazione delle altre.

III.   Funzionamento

Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa
accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma letale.

Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in
presenza di buona luce artificiale.

Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli
accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla
posizione di folle.

Non impiegare questo macchinario su terreni con una
pendenza di oltre 10

o

.

Tenere presente che non esistono pendii “sicuri”. Prestare
particolare attenzione sui pendii erbosi. Suggerimenti per
evitare il ribaltamento del macchinario:

- evitare di fermarsi o mettersi in marcia

improvvisamente in salita o in discesa;

- innestare la frizione lentamente; tenere sempre le

marce innestate, specialmente in discesa;

- procedere a bassa velocità sui pendii e nelle curve

strette;

- fare attenzione a dossi, buche o ad altri pericoli

nascosti;

- non tagliare l’erba in diagonale sui pendii a meno

che non si disponga di un trattorino tosaerba
realizzato appositamente allo scopo.

Prestare particolare attenzione quando si trainano oggetti
pesanti o quando si utilizza dell’equipaggiamento
pesante.

- Usare soltanto i punti approvati di traino nelle barre

di trazione.

- Limitarsi ai carichi che si è in grado di controllare con

sicurezza.

- Non sterzare bruscamente. Prestare particolare

attenzione durante la retromarcia.

- Impiegare contrappesi o pesi per ruote ogniqualvolta

siano raccomandati nel manuale d’uso.

Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità
di strade e quando le si deve attraversare.

Attivare il dispositivo di bloccaggio delle lame per
interromperne la rotazione prima di attraversare superfici
non erbose.

Durante l’uso di qualsiasi accessorio non dirigere mai lo
scarico dei materiali verso i passanti e non consentire a
nessuno di avvicinarsi al macchinario in funzione.

Non usare mai i trattorini tosaerba con protezioni o schermi
difettosi oppure non installati.

Non modificare le impostazioni del regolatore del motore
né far operare il motore a velocità eccessive. Le velocità
eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni.

Prima di lasciare il posto di guida, o dell’operatore:

- disinnestare la leva di comando della presa di forza

ed abbassare gli accessori;

- portare la leva sulla posizione di folle ed innestare il

freno di parcheggio;

- spegnere il motore e togliere le chiavi.

1. Norme Antinfortunistiche

Regole di sicurezza per trattorini da prato

ATTENZIONE

: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A

SCAGLIARE OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE
CAUSARE LESIONI GRAVI E PERSINO IL DECESSO DELLA VITTIMA.

Содержание 11CRD

Страница 1: ...d instructions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y compr...

Страница 2: ...jden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guast...

Страница 3: ...o rotate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the e...

Страница 4: ...rass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors O...

Страница 5: ...NEN UND GEGENST NDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I Schulung Die Anleitungen sorgf...

Страница 6: ...alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Maschine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb ude lagern in dem die...

Страница 7: ...utiliser efficacement cette machine N autorisez jamais les enfants ou les personnes qui ne connaissent pas le manuel d instructions utiliser cette tondeuse La r glementation locale peut de plus inter...

Страница 8: ...anne d arr t fermez l arriv e d essence quand vous avez fini de tondre IV Entretien Et Entreposage Assurez vous que tous les crous boulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est...

Страница 9: ...es con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no est n gastados...

Страница 10: ...Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci n Nunca guarde la m quina con combustible en el estanq...

Страница 11: ...o In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si pu provocare la rotazione delle altre III Funzionamento Non accendere il motore in spazi...

Страница 12: ...rificare che tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel serbato...

Страница 13: ...chines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III Bediening Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxyd...

Страница 14: ...lopen van de motor en als de motor met een afsluitklep is uitgerust moet u de brandstoftoevoeraanheteindevanhetmaaienafsluiten IV Onderhoud En Opslag Houd alle moeren bouten en schroeven goed vastgedr...

Страница 15: ...CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED ENTRIEGELT DEVERROUILL GEDEBLOKKEERD ABIERTO DISINNESTATO REVERSE R CKW RTSGANG MARCHE ARRI RE ACHTERUIT REV S RETROMARCIA NEUTRAL LEERLAUF POINT MORT VR...

Страница 16: ...R LES PASSANTS DISTANCE OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN GU RDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI EUROPEAN MACHINERY DIRECTIVE FOR SAFETY EUROP ISCHE VERORDNUNG F R MASCHINEN SICHERHEIT CONFORM...

Страница 17: ...AS FUMAR AUGEN UNVERZ GLICH MIT WASSER AUSSP LEN SOFORT RZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM...

Страница 18: ...ser le tracteur certaines pi ces livr es dans l emballage doivent tre mont es L illustration ci contre vous indique de quelles pi ces il s agit Antes de poder utilizar el tractor hay que montar alguna...

Страница 19: ...sione dell albero dello sterzo Controllare che le ruote anteriori siano ben dritte montare il volante sul mozzo Assembiare la rondella piatta grande la rondella di sicurezzaeilbulloneesagoonale3 8 Tri...

Страница 20: ...el recipiente de manera que la cabeza del bul n de la espalda est posicionada en el agujero ancho ranurado en el recipiente Empujar en el asiento para enganchar el bul n de la espalda en la ranura y e...

Страница 21: ...s brazaletes met licos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione della batteria NOTA Se questa batteria...

Страница 22: ...e la batterie avec de la graisse r sistante l eau Remettre de nouveau le cache batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne positivo...

Страница 23: ...ndo se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posici n para preve...

Страница 24: ...late install the bagger support tube to the back plate as shown Tighten securely Install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis using the 10 x 19 mm 3 8 x3 4 carriage...

Страница 25: ...the bagger top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontaladjustment Slightly loosen the nuts securing the bagger RH an...

Страница 26: ...te an siehe Abbildung Fest anziehen Die beiden oberen St tzwinkel mittels der beigelegten 0 38 10 mm dicken und 0 75 Zoll 19 mm langen Schlo schrauben und Gegenmuttern durch die R ckenplatte am Chassi...

Страница 27: ...urchdasLochimDeckelderGrasfangbox montieren Sie die Fixierfeder und sichern Sie diese mit dem Splintstift HINWEIS Der Splintstift kann entfernt werden um den Handgriff zur Reinigung des Auswurfkanals...

Страница 28: ...tube de soutien du dispositif d r colte de l herbe sur la plaque post rieure comme le montre la figure Installez les deux supports de soutien sup rieurs travers de la plaque arri re au ch ssis l aide...

Страница 29: ...entrelecollecteuretlapartiearri redu tracteur etlecapot du collecteur doit se situer au m me niveau que le capot arri re du tracteur R glagehorizontal Desserrez l g rement les crus qui fixent les supp...

Страница 30: ...recogedor del c sped en la placa trasera como ilustrado Instale los dos soportes superiores a trav s de la placa posterior al chasis usando los pernos de acarreo de 10 x19mm 3 8 x3 4 ylastuercasdeseg...

Страница 31: ...egurar un espacio de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre la part suprior del contenedor y el escudo protector guardafango y en tal caso la superficie de arriba del contenedor hay que igualarla a la superficie sup...

Страница 32: ...e indicato nella figura Avvitare bene i dadi Installare le due staffe di supporto attraverso la piastra posteriore e al chassis usando i bulloni a testa tonda da 10 x 19mm 3 8 x 3 4 e i dadi di blocca...

Страница 33: ...rte superiore del parafango Per regolare la posizione del cesto Regolazioneorizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regolazione orizzontale del sacco Allenta...

Страница 34: ...als getoond op de achterplaat te monteren Bevestig de twee bovenste steunbeugels door de achterplaat en aan het frame Gebruik hiervoor de bijgeleverde slotschroeven en borgmoeren van 10 x 19 mm 3 8 x...

Страница 35: ...moet een gat van 6mm 1 4 9mm 3 8 zitten tussen de bovenkant van de container en de stootrand en de bovenkant van de container moet gelijk zijn met de bovenkant van de stootrand Om de positie van de g...

Страница 36: ...and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke control AnordnungderBedienungseinri...

Страница 37: ...orte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador Comandi 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento...

Страница 38: ...opt de aandrijving Eng F Esp NL 3 2 Throttle control The throttle control regulates the engine revs and thus the rotation speed of the blades Full speed Idling speed 2 Gashebel Mit dem Gashebel wird d...

Страница 39: ...ser de la marche arri re un rapport de marche avant et r ciproquement Le passage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit pas se faire lorsque la machine se d place Ne forcer jamais pour...

Страница 40: ...gazon Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan Zet de hendel achteruit totdat deze vergrendeld is Om de kast te doen verlagen Zet de hendel achteruit 1 Druk de knop in 2 en breng...

Страница 41: ...nce ne jamais laisser la clef de contact dans le contacteur 7 Cerradura de encendido La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente el ctrica cortada ON Corriente el...

Страница 42: ...freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk...

Страница 43: ...ue le moteur est chaud Ne pas trop remplir le r servoir penser l expansion de l essence qui risquerait de d border Conserver l essence dans un endroit frais et dans un r servoir sp cialement con u cet...

Страница 44: ...lio prima di avviare il motore La macchinadeveessereinpiano Svitarel asticellaeasciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il livello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop en pe...

Страница 45: ...pression de gonflage des pneus La pression d air dans les pneus doit tre de 1 bar l avant et de 0 8 bar l arri re Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi ndeinfladodelosneum...

Страница 46: ...ng of motor Make sure that the cutting unit is in the transport position top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position AnlassendesMo...

Страница 47: ...indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gass position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Avec un moteur chaud pousser l acc l rateur mi chemin v...

Страница 48: ...sek voordat u volgende poging doet Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas cont...

Страница 49: ...auf eingeschaltet steht Ihre Maschine ist auch mit System ausger stet die Inbetriebnahme der Mhmaschine nicht erlauben wenn der Container oder das zustzliche hintere Richtungsrohr fr Entwischung nich...

Страница 50: ...seils de tonte Enlever les pierres et autres objets se trouvant sur la pelouse et risquant de devenir des projectiles au contact des lames Localiser les pierres et autres obstacles viter pendant le pa...

Страница 51: ...die weggeworpen kunnen worden door de messen Localiseer en markeer grotere stenen of andere vastevoorwerpen om ze bij het maaien te kunnen vermijden Start met een hoge maaihoogte en verlaag deze tot...

Страница 52: ...cargadora El tractor de Ud es equipado de una alarma para vaciar el contenedor Para desconectar la alarma hay que usar el interruptor la llave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en...

Страница 53: ...t Installieren Sie den Auswurfkanal durch die ffnung der hinteren Platte des Traktors auf den Adapter des M hdecks Fixieren Sie den Kanal indem Sie die beiden Haken in die daf r vorgesehenen Bohrungen...

Страница 54: ...cesto o il deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Esp NL Per lo scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflet...

Страница 55: ...adi Nonprocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 Het risico om achterov...

Страница 56: ...o Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su disinserito verso il basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio di minuti il motore al minimo per raffredd...

Страница 57: ...embrayage pour mettre le frein de parking Mettre le levier de vitesses sur la position neutre D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proc...

Страница 58: ...encoches qui le fixent au ch ssis Pour r installer le capot repositionner les ergots du capot dans les encoches r serv es cet effet Rebrancher la connexion des phares et refermer le capot Cubierta del...

Страница 59: ...geen vuil en kaf op en in de tractor zit zodat de motor niet beschadigd of oververhit raakt Controleer de werking van de remmen Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular b...

Страница 60: ...schlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stu...

Страница 61: ...ll lisme R glage du carburateur Selon Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes besoins les 8 h les 25 h les 50 h les 100 h les 200 h F INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal...

Страница 62: ...itta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICEAANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 u...

Страница 63: ...n aperture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger Ausspa...

Страница 64: ...hrzeigersinn festschrauben l t Lame avec orifice de fixation central toile six branches Cette lame est fix e au moyeu par un boulon avec filetage gauche On d serre le boulon en le faisant tourner dans...

Страница 65: ...o girandolo in senso anti orario Mes met 6 hoekige ster Het midden van dit mes heeft een stergat met 6 punten De bout die dit mes op z n plaats houdt heeft normaal linksgangig schroefdraad U maakt de...

Страница 66: ...8 Bien respecter le couple de serrage Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y estropeados C MO DESMONTAR LAS CUCHI...

Страница 67: ...ota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di parcheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teerd D...

Страница 68: ...Enlever les deux ressorts arri re en forme d pingle cheveux 2 et chasser les axes avec un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despu s la cor...

Страница 69: ...and axles 4 Pull the lever for lifting lowering the cutting unit back wards 5 Pull out the cutting unit from the machine 3 Die Federklammern 3 4 5 und die jeweiligen Bolzen ausbauen 4 Hebel f r Heben...

Страница 70: ...de l unit de coupe 4 Monter la courroie neuve dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correctement positionn e devant tous les guides Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Des...

Страница 71: ...is obtained this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 M...

Страница 72: ...hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond Afstand A moet ofwel hetzelfde zijn ofwel binnen 6 mm...

Страница 73: ...ghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il freno di parcheggio e staccare la cinghia dalla puleggia 2 da quella della frizione 3 4 Sfilare la cin...

Страница 74: ...das Differentialgetriebe in Leerlaufstellung N befindet HINWEIS Wenn die Hinterr der des Traktors frei beweglich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad be...

Страница 75: ...sere in posizione di folle quando la relativa leva in posizione di folle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualora fossero necessari ulteriori regolazioni procede...

Страница 76: ...ringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entlad...

Страница 77: ...accumul e dans le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m me du c t gauche et du c t droit 6 La vitesse enclench e est trop grande 7 La courroie d entra nement moteur lames patine 7...

Страница 78: ...o il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is def...

Страница 79: ...inal Ersatzteile Suivrelaproc duresuivanteunefoislasaisontermin e Nettoyer toute la machine sp cialement l int rieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n cessaires pour viter la rouill...

Страница 80: ...op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti interventi Pulire tutto il tagliaer...

Отзывы: