background image

a brand of Hugo Lahme GmbH

12

Stand 07/2014

Art.-Nr.: 576229

Schaltungen
 

Wiring    

 

 

         Câblage de raccordement

Elektrischer Anschluss 

(bauseits zu erstellen)

 

      

Für den Schaltkasten wird ein Zuleitungskabel von mindestens 5 x 2,5 mm² benötigt. Absicherung 16 Ampere träge.
Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter / Nennfehlerstrom 30 mA), der für die Gegenschwimmanlage bestimmt ist muss in jedem 
Fall installiert werden. Das Zuleitungskabel von der Schaltung zur Drehstrom-Pumpe ist mindestens 4 x 2,5 mm².

Einbau der Schaltung

Die maximale Entfernung der Schaltung vom PN-Schalter oder Sensortaster beträgt 25 m. 
Die Schaltung ist in einem trockenen Raum zu installieren.
Zur Sicherung der Pumpe ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut. Dieses Motorschutzrelais muss bauseitig ein-
gestellt werden. Die Stromaufnahme der einzelnen Phasen ist im Betriebszustand zu messen.
Das Motorschutzrelais ist auf den Nennstrom des Motors einzustellen. Eine Funktionsprüfung ist unbedingt erforderlich.

Sämtliche Metalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einem Potentialausgleich (Potentialring-
leitung) anzuschließen. Bei der Montage ist zwingend darauf zu achten, dass die Anschlusskabel nicht 
beschädigt werden!
Der PN-Schlauch muss eine Mindestlänge von 5 m haben und darf nicht gekürzt werden!
Die Luftdruckempfindlichkeit der PN-Schaltung muss eingestellt werden. (Regulierschraube am Druck-
wellentaster). Eindrehen: Schaltung wir empfindlicher. Herausdrehen: Schaltung wird unempfindlicher.
Die Vorschriften des VDE und des örtlichen EVUs (Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmens) sind bei der 
Installation der Anlage unbedingt zu beachten. Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelas-
senen Elektro-Installateur, nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausführen lassen. 

ACHTUNG!

 

ATTENTION!

Electrical connections 

(to be made on site)

 

      

You need a power supply cable of at least 5 x 2.5 mm² for the control box. Delay fuse 16 ampere. 
The Residual Current Device (RCD FI-stream protection 30mA) which is designated for the counter-current has always to be 
installed. The power supply cable of the control to the three phase current pump is at least 4 x 2.5 mm².

Installation of the control

The maximum distance from the control to the PN switch or sensor switch is 25 m.
The control has to be installed in a dry place.
A relay for motor protection is built in the control for the protection of the pump. This relay for motor protection has to be      
adjusted on site. The power input of the seperate phases has to be measured during the operation process. 
The relay for motor protection has to be adjusted to the measured rated current of the motor. A control of this function is         
absolutly necessary.

All metal mounting parts have to be crossbonded and earthed (closed potential circuit) according to         
German standard VDE 0100 part 702. While assembling it has to be assured that the connection cables will 
not be dammaged!
The PN-hose must be at minimum 5 m and it is not allowed to shorten it!
Adjust the sensitivity of the PN circuit for air pressure screws (screws for adjusting are on the manometric 
switch). Adjust in for greater sensitivity, out for lesser.
During the installation you have to follow the installation regulations and regulations of the responsible 
Energy Supply Company. The installation work has to be conducted only by a certified electrician according 
to German standard VDE 0100 part 702 and 430.

Содержание FitStar GSA-JUNIOR

Страница 1: ...anleitung FitStar Gegenschwimmanlagen User manual FitStar counter current systems Instruction FitStar nage à contre courant a brand of Hugo Lahme GmbH Diese Anleitung ist sorgfältig zu lesen und aufzubewahren This manual is to be read carefully and archived Cet instruction doit être exactement lu et archivé ...

Страница 2: ...penanlagen beobachtet werden In some very rare cases it is possible that during the operation of the counter current an apparent stall may occur due to the geometry of the pool In such cases the assumption is suggested that the installation does only work with lower capacity but the effective output of the pump is still assured without any restrictions This phenomenon does not present any kind of ...

Страница 3: ...ssin avec couverture faire attention que l interrupteur optique n a pas de contact avec la couverture afin d éviter une mise en mache involontaire ACHTUNG ATTENTION ATTENTION Pumpenschacht Pump shaft Caisson de pompe Mindestmaße Minimum Minimum L 80 cm B 50 cm Höhe unter dem Wasserspiegel Height below water level Hauteur au dessous du niveau d eau 75 cm Es ist unbedingt eine Be und Entlüftung sowi...

Страница 4: ...a brand of Hugo Lahme GmbH 4 Stand 07 2014 Art Nr 576229 Anschlussarmaturen Connecting fittings Élément de jonctions GSA TAIFUN DUO GSA TAIFUN rund round ronde ...

Страница 5: ...5 Art Nr 576229 Stand 07 2014 a brand of Hugo Lahme GmbH GSA JUNIOR GSA TORNADO GSA TAIFUN rechteckig rectangular carré ...

Страница 6: ...TAIFUN TAIFUN DUO und TORNADO Fittings type TAIFUN TAIFUN DUO and TORNADO Kit de raccordement type TAIFUN TAIFUN DUO et TORNADO Restliche Positionen siehe vorstehende Tabelle The other positions are in the preceeding table Les autres positions se trouvent au tableau précédent ...

Страница 7: ...7 Art Nr 576229 Stand 07 2014 a brand of Hugo Lahme GmbH Anschlusssatz Typ JUNIOR und UNI Fittings type JUNIOR and UNI Kit de raccordement type JUNIOR et UNI ...

Страница 8: ...in the preceeding table Les autres positions se trouvent au tableau précédent Pumpe Pos 3 darf nur in Verbindung mit einem Sockel oder einer Pumpenkonsole Art Nr 7280050 montiert werden The pump position 3 has always to be installed in connection with a base or a pump console code 7280050 La pompe la position 3 doit être installée seulement en liaison avec une base ou une console de pompe réf 7280...

Страница 9: ...act Pumpe Pos 3 darf nur in Verbindung mit einem Sockel oder einer Pumpenkonsole Art Nr 7280050 montiert werden The pump position 3 has always to be installed in connection with a base or a pump console code 7280050 La pompe la position 3 doit être installée seulement en liaison avec une base ou une console de pompe réf 7280050 ACHTUNG ATTENTION ATTENTION ...

Страница 10: ...zteile Accessories Accessoires Zusatzteile gehören nicht zum Lieferumfang und sind gesondert anzufordern Accessories are not part of the standard unit and have to be ordered seperately Les accessoires ne faisant pas partie du kit ceux ci sont à commander séparément ...

Страница 11: ...11 Art Nr 576229 Stand 07 2014 a brand of Hugo Lahme GmbH ...

Страница 12: ...r Anlage unbedingt zu beachten Installation nur durch einen beim örtlichen EVU zugelas senen Elektro Installateur nach VDE 0100 Teil 702 und 430 ausführen lassen ACHTUNG ATTENTION Electrical connections to be made on site You need a power supply cable of at least 5 x 2 5 mm for the control box Delay fuse 16 ampere The Residual Current Device RCD FI stream protection 30mA which is designated for th...

Страница 13: ...er Augmentation de sensibilité Dévisser Diminution de sensibilité Les réglementations VDE et des distributeurs d énergie régionaux sont obligatoirement à respecter L installation ne doit être réalisée que par un électricien agrée par ces organismes et avoir les connaissances des différentes normes VDE 0100 702 et 430 et de la C 1500 702 ACHTUNG Sensorschalter nicht öffnen da sonst Gewährleistungsv...

Страница 14: ...minal connection bornir de raccordement K1 Schütz contractor disjoncteur KO Steuerrelais control relay relais de commande E1 Motorschutz relay for motor protection relais thermique Sl D3 P FI Schalter bauseits RCD switch on site FI le commutateur ne fait partie du volume de livraison FI Schalter bauseits RCD switch on site FI le commutateur ne fait partie du volume de livraison ACHTUNG Motorschutz...

Страница 15: ...de commande E1 Motorschutz relay for motor protection relais thermique S1 D3 P An der Regulierschraube des Druckwellenschalters kann der Ansprechdruck eingestellt werden The pick up pressure can be adjusted by the adjusting screw at the pressure wave switch Il est possible d ajuster la pression de commande avec la vis d ajustage de l interrupteur electro pneumatique ACHTUNG Motorschutz einstellen ...

Страница 16: ...hließen Die Verbindung zwischen Pumpe und Einbausatz wird nach Zeichnung und Stückliste erstellt 3 INBETRIEBNAHME Anlage nur bei gefülltem Becken in Betrieb nehmen Ein Trockenlauf der Pumpe ist unbedingt zu vermeiden 1 Beide Schieber öffnen und Anlage über den Sensor PN Schalter einschalten 2 Luftbeimischung prüfen 3 Mengenverstellung überprüfen 4 Schlauch oder Rohrverbindungen im Betriebszustand ...

Страница 17: ...on diagram and part list 3 STARTING UP Ensure that the pool is full of water before starting up the pump Avoid any dry run of the pump 1 Open both valves and turn on the installation by using the sensor pneumatic switch 2 Check the air injection 3 Check the regulation of the quantity 4 Hose and tube connections have to be checked on leakage during the working process Due to temperature differences...

Страница 18: ...u boîtier de commande Le raccordement entre la pompe et la NCC et a faire suivant le schéma de montage et la liste de pièces et accessoires 3 MISE EN SERVICE Ne mettre en service l installation que lorsque le bassin est plein d eau Une mise en marche de la pompe à sec est absolument à éviter 1 Ouvrir les deux vannes et faire une mise en marche à l aide du bouton optique pneumatique 2 Contrôler l a...

Страница 19: ...nd of Hugo Lahme GmbH Technische Daten der Rotgusspumpen Technical specification of the bronze pump Données techniques pompes en bronze Technische Änderungen vorbehalten Technical amendments reserved Modifications techniques sous réserve ...

Страница 20: ...brand of Hugo Lahme GmbH brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Straße 2 D 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 info lahme de www lahme de Hugo Lahme Perfektion in jedem Element ...

Отзывы: