background image

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO

CONGRATULAZIONI PER AVER ACQUISTATO 

QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale 

fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per 

eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia alle-

gare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. 

Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e privato. 

Questo  prodotto  non  è  adatto  all’uso  pubblico  o  commerciale.  L‘utiliz-

zo del prodotto richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in 

maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli 

scopi previsti. 

SPECIFICHE TECNICHE 

Articolo: 

HUDORA Casco per bambini Kiki I Klopfer 

Articolo n°:   84165 I 84166 

Misura:   

M per la circonferenza della testa da 51 a 53 cm 

Peso:  

200 g +/- 20 g I 220 g +/- 20 g 

Scopo:  

 Casco per l‘uso quando si và in bicicletta, in monopattino, 

pattinaggio, pattinaggio a rotelle e con lo skateboard, per la 

protezione contro le conseguenze di un incidente. Questo 

casco ha superato i test in base ai metodi specificati dalla 

norma EN1078:2012+A1:2012 ed è conforme al corrispon-

dente regolamento UE 2016/425.

  

CONTENUTO

   

1 x Casco | 1 x Queste istruzioni

NOTE DI SICUREZZA

•    ATTENZIONE! Questo casco non dovrebbe essere usato dai bambini 

per arrampicarsi o fare altre attività in cui c‘è il rischio di strangola-

mento/impiccamento se il bambino resta intrappolato con il casco.

•    ATTENZIONE! Questo casco è stato esclusivamente concepito e pro-

gettato per l‘uso con biciclette, skateboard e pattini a rotelle. Non è 

destinato all‘uso con i ciclomotori o nella pratica di sport motociclistici 

perché non fornirebbe un‘adeguata protezione.

•    L’utilizzatore non deve indossare né regolare il casco da solo, bensì far 

eseguire entrambe le operazioni da un adulto.

•   Questo casco è stato progettato in modo da assorbire una parte de-

ll’energia in caso di caduta. 

•   Nessun casco può garantire protezione assoluta da ferite non preven-

tivabili!  Il  casco  può  semplicemente  evitare  che  possano  verificarsi 

ferite alla testa ancora più gravi a seguito di una caduta. È consigliato 

indossare altri accessori di protezione delle braccia-ginocchia e go-

miti. Sport da corsa o su ruote devono essere praticati sempre con 

attenzione. Anche gli incidenti a velocità limitata possono comportare 

serie ferite.

•    Il casco quando si inserisce può fornire solamente una protezione ot-

timale. Sul lato interno del casco troverete un’etichetta con le taglie 

regolabili  collaudate.  Si  consiglia  di  provare  diverse  grandezze,  in 

quanto  bisogna  scegliere  quello  che  sia  allo  stesso  tempo  comodo 

e  ben  saldo.  Il  casco  non  si  deve  spostare  durante  l’attività  svolta. 

Qualora il casco non si adatti in maniera ottimale alla vostra testa, non 

comprarlo. In questi casi sarà necessario scegliere un’altra dimensio-

ne o un altro modello.

•   Sotto al casco non bisogna indossare alcun berretto, portare capelli 

legati o cose similari. Pericolo di lesioni!

•  La mentoniera deve essere ben chiusa durante l’utilizzo del casco! 

•   Verificare  il  casco  prima  della  partenza  per  accertare  l’assenza  di 

danni visibili o di usura, nonchè per accertare la posizione ben sal-

da. Anche quando non sono visibili particolari danni, il casco potrebbe 

spostarsi o rompersi in seguito ad un duro colpo o ad un graffio pro-

fondo. Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla 

data di fabbricazione, perché un elmetto troppo vecchio o danneggiato 

potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti.

•   Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco. 

Poiché questo può avere conseguenze pericolose. 

•   L’azione protettiva del casco può essere seriamente intaccata dall’azi-

one di vernici (colori), adesivi, detergenti per la pulizia, prodotti chimici 

o solventi. Pulire il casco solo con acqua tiepida. 

•    Non conservare l’oggetto dietro un vetro, ad esempio in macchina (per 

evitare l’effetto focale) o vicino a fonti di calore o a sorgenti termiche.

Superfici irregolari e formazioni di bolle sul casco sono segni di danno 

termico e rendono inutilizzabile il casco.

CONDIZIONI DI UTILIZZO

COME SI CALZA CORRETTAMENTE IL CASCO (ill. 1)?

 

Perchè  il  casco  sia  posto  correttamente,  deve  essere  collocato 

correttamente sul capo di chi lo indossa. Il casco dovrebbe cingere bene 

il capo ed essere indossato in posizione orizzontale. Il bordo anteriore del 

casco  dovrebbe  avere  una  altezza  di  due  dita  sopra  le  sopracciglia,  in 

modo che la fronte sia protetta, ma non troppo in basso, onde evitare che 

la visibilità non sia alterata. La stabilità del casco può essere verificata 

dando dei leggeri colpetti sulla testa con la mentoniera chiusa.

COME SI REGOLA IL CASCO (ill. 1-3)?

La  mentoniera  B  è  formata  da  una  lunga  cinghia  e  da  un  elemento  di 

fissaggio. Il casco deve essere indossato in modo che sia ben saldo sul 

capo e si trovi in posizione orizzontale. Per verificare che la tensione sia 

corretta,  far  indossare  il  casco  e  bloccare  la  serratura  di  sicurezza  A. 

Le regolazioni del cinturino D devono essere sotto le orecchie, che non 

devono essere coperte dalla cinghia. Con la bocca aperta, la mentoniera 

B deve premere contro il mento. Dopo avere regolato la cinghia, i capi che 

sporgono possono essere fissati con il supporto C.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza 

usare  speciali  detergenti.  Verificate  che  il  prodotto  non  abbia  subito 

danno e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate 

alcuna modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi 

originali. Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti 

dovessero  essere  danneggiate  oppure  dovessero  evidenziare  angoli  e 

spigoli, il prodotto non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate 

il nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.de/). Stoccate 

il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non 

possa essere danneggiato o ferire delle persone.

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, 

presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’im-

presa di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad 

eventuali domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque 

doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. 

Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle so-

luzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito 

web all’indirizzo http://www.hudora.de/.

5/8

IT

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Содержание 84165

Страница 1: ...E CE DEL TIPO EMESSO DA I COMPROBANTE DE EXAMEN CE DE TIPO EXPEDIDO POR I ATTESTATION D EXAMEN CE DE TYPE DÉLIVRÉE PAR I ATTEST VAN EU TYPEONDERZOEK AFGELEVERD DOOR TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D 90431 Nürnberg Notified Body No 0197 Die URL der EU Konformitätserklärung ist EU DOC internet address is La dichiarazione di conformità CE si trova al seguente indirizzo La URL de la decl...

Страница 2: ...uridad Fermeture de sécurité Veiligheidsslot B Kinnriemen Chin strap Mentioniera Correa de la barbilla Mentonnière Kinband C Haltering Suspension ring Supporto Anillo soporte Anneau de retenue Bevestigingsring D Gurtverteiler Eyelet Regolazione del cinturino Distribuidor de cinto Répartiteur de sangle Riemverdeler ...

Страница 3: ...Überprüfen Sie den Helm vor jeder Fahrt auf sichtbare Schäden und Abnutzung sowie den festen Sitz Auch wenn keine Schäden von au ßen sichtbar sind sollte der Helm nach jedem harten Schlag oder tie fen Kratzer ausgetauscht und vernichtet werden Spätestens 7 Jahre nach Produktionsdatum muss der Helm ersetzt werden denn ein zu alter oder beschädigter Helm kann nicht mehr wirksam vor Verletzun gen sch...

Страница 4: ...ar and tight fit even if there is no visible damage from the outside the hel met should be replaced and destroyed after every hard stroke or deep scratches The helmet must at latest be replaced 7 years after the date of production since an old or damaged helmet can no longer provide effective protection against injuries Please do not alter or remove any parts of the helmet It could lead to dangero...

Страница 5: ...danni il casco potrebbe spostarsi o rompersi in seguito ad un duro colpo o ad un graffio pro fondo Il casco deve essere sostituito entro e non oltre 7 anni dalla data di fabbricazione perché un elmetto troppo vecchio o danneggiato potrebbe non fornire una protezione efficace contro gli incidenti Si prega di non rimuovere o modificare alcun componente del casco Poiché questo può avere conseguenze p...

Страница 6: ...el casco sufre un golpe fuerte o un arañazo profundo debe sustituirse y destruirse Como máximo 7 años después de la fecha de producción se tiene que cambiar el casco pues un casco demasiado viejo o dañado no protege eficiente mente contra heridas Por favor no modifique ni retire ningún componente del casco Ya que esto puede tener consecuencias peligrosas La acción de pinturas pegamentos líquidos l...

Страница 7: ...it être échangé et détruit après chaque coup dur ou éraflure sérieuse Le casque doit être rem placé au plus tard 7 ans après sa date de production car un casque trop vieux ou endommagé ne peut plus protéger efficacement contre les blessures Veuillez n enlever ou ne changer aucune pièce du casque Car cela peut engendrer des risques Par l effet de laques couleurs d autocollants de liquides de nettoy...

Страница 8: ...kke pasvorm zelfs als er geen schade van buitenaf zichtbaar is moet de helm na elke harde slag of diepe krassen worden verwisseld en vernietigd Uiterlijk 7 jaar na productiedatum moet de helm worden vervangen omdat een te oude of beschadigde helm geen effectieve bescherming tegen verwondingen kan bieden Gelieve niets aan de helm te wijzigen of verwijderen Dan kan dit ge vaarlijke gevolgen hebben H...

Отзывы: