HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een vast bestand-
deel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpakking dus zorgvuldig voor
eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer u het product aan derden overdraagt, moet
u de gebruiksaanwijzing ook meegeven. Dit product moet door een volwassene worden
ingesteld. Dit product is enkel ontworpen voor privaat/huishoudelijk gebruik. Dit product is
niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het gebruik van dit product
vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het uitsluitend in overeenstemming met
de leeftijd en gebruik het product uitsluitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel:
Scheenbeschermer
met enkelbescherming
Artikelnummer: 71611 (S) | 71612 (M) | 71613 (L)
Gewicht:
~ 141 g (S) | 177 g (M) | 241 g (L)
Voering:
PVC (Polyvinylchloride)
Schaal:
HDPE (Hard-Polyethyleen)
Weefsel:
PES (Polyester)
Getest volgens: Deze scheenbeschermers zijn met succes getest volgens EN13061:2009
en voldoen aan EU-verordening EU 2016/425.
Doel:
Bescherming tegen verwondingen van scheenbeen en enkel door externe
invloeden.
INFORMATIE VOOR GEBRUIK
De scheenbeschermer moet zo stevig vastzitten dat hij
bij het lopen of een tackle niet verschuift. Trek anders
de klittenbandsluitingen verder aan. Bij een grotere maat
scheenbeschermer wordt het letselrisico geminimaliseerd.
Bevestig de scheenbeschermers met het beschermende
gedeelte naar buiten gericht op uw scheenbeen. Gebruik
de daarvoor bestemde klittenbandsluitingen. Let erop dat
de klittenbandsluitingen in geen geval zo strak aangetrok-
ken mogen worden dat daarbij de bloedcirculatie belem-
merd wordt. Dit product beschermt het scheenbeen tegen
klappen en trappen die zich onder het voetballen kunnen
voordoen. De scheenbeschermer kan alleen tegen trappen
in het aangewezen beschermingsgebied (zie afbeelding 1) beschermen. Ook bij een correct
gebruik van scheenbeschermers kunnen niet alle verwondingen voorkomen worden. Na elk
gebruik schoonmaken, drogen en op een koele plaats bewaren. Niet op de verwarming drogen.
VEILIGHEIDSTIPS
Gebruik het product niet meer, als er tekenen beschadigingen, inkepen of scheuren zijn.
Beschadigingen, bijv. door inkepingen, scheuren, open naden, maar ook door vervuilingen
kunnen de beschermende werking verminderen. Vergeet niet dat deze beschermers spe-
ciaal afgestemd zijn op de eisen die het voetbal stelt. De gewenste beschermende wer-
king voor andere sporten kan wellicht niet bereikt worden. Elke structurele wijziging van
de scheenbeschermers kan tot een vermindering van de beschermende werking leiden. Let
eveneens op de inzetbaarheid van de bevestigingsvoorzieningen. Bij correct onderhoud en
opslag bedraagt de maximale levensduur van de scheenbeschermer 7 jaar na het produc-
tiedatum. Na deze periode moet de scheenbeschermer worden vervangen.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met speciale reinigings-
middelen. Controleer het product vóór en na gebruik op schades en tekenen van slijtage.
Verander niets aan de constructie van het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen
originele onderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd
zijn of scherpe hoeken en randen ontstaan zijn, dan mag het product niet meer worden
gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze Serviceafdeling (http://www.hudora.
de/service/). Berg het product op een veilige plek op waar het beschermd is tegen weersinv-
loeden, zodat het niet beschadigt raakt of mensen verwondingen toebrengt.
ONDERHOUD EN REINIGING
- Bewaren op een droge en koele plaats
- Voorzichtig wassen met de hand op een temperatuur van maximaal 30°C
- Niet wassen in de wasmachine
- Laat het op kamertemperatuur drogen
- Niet in de buurt van verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen houden
- Niet blootstellen aan extreme zonnestraling
AANWIJZING VOOR DE AFVOER AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschikking staande terugga-
ve- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u terecht bij afvalverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Mochten toch fouten
voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te lossen. Om die reden vindt u zeer
veel informatie over product, onderdelen, probleemoplossingen en kwijtgeraakte opbouwin-
structies onder http://www.hudora.de/service/.
ATTEST VAN EU-TYPEONDERZOEK AFGELEVERD DOOR:
ITS Testing Services (UK) Ltd. I Centre Court I Meridian Business Park I Leicester, LE19 1WD I
United Kingdom I Notified Body No. 0362 I De URL van de EU-confirmiteitsverklaring is
https://www.hudora.de/Konformitaetserklaerung-71611-13
3/3
FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait partie intégrante
du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que l’emballage à
des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers, veuillez également lui
donner le présent mode d’emploi. Ce produit doit être réglé par un adulte. Ce produit est
conçu pour usage privé / familial seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage com-
mercial. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez
que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Article :
Protège-tibias avec protection
des chevilles
Article numéro : 71611 (S) | 71612 (M) | 71613 (L)
Poids:
~ 141 g (S) | 177 g (M) | 241 g (L)
Rembourrage : PVC (Chlorure de polyvinyle)
Coque :
HDPE (Polyéthylène dur)
Tissus :
PES (Polyester)
Contrôlé selon : Ces protège-tibias ont été testés avec succès à la norme EN13061:2009
et sont conformes au règlement UE EU 2016/425.
But prévu :
Protection contre les blessures aux tibias et aux chevilles dues à des
influences extérieures.
CONSIGNES D'UTILISATION
Le protège-tibia doit reposer fermement sur la jambe de
manière à ne pas glisser en courant ou en taclant; ser-
rez, en conséquence, suffisamment les fermetures auto-
agrippantes. Le risque de blessure est minimisé avec un
plus grand dimensionnement des protège-tibias. Fixez le
protège-tibia sur votre tibia avec la surface de protection
tournée vers l'extérieur. Utilisez pour ce faire les fermetures
auto-agrippantes prévues à cet effet. Ne serrez pas trop les
fermetures auto-agrippantes car ceci pourrait gêner la circu-
lation du sang. Ce produit protège les tibias contre les chocs
et les coups de pied susceptibles de se produire pendant un
match de football. Le système de protection des jambes ne
peut servir que contre des éléments tiers dans les zones de sécurité (cf. Schéma 1). Certaines bles-
sures ne peuvent cependant pas être évitées même en utilisant correctement les protège-tibias. A
nettoyer, sécher et conserver au frais après chaque utilisation. Ne pas faire sécher sur un radiateur.
CONSIGNES DE SECURITE
N’utilisez plus le produit s’il présente des dommages, entailles ou fissures ouvertes. Les
endommagements, tels que les entailles, déchirures, coutures ouvertes et également
l'encrassement, peuvent diminuer l'effet de protection. N'oubliez pas que ces protections
ont été conçues pour les exigences spécifiques au football ; lèffet de protection requis pour
d'autres sports peut, le cas échéant, ne pas être atteint. Toute modificacion structurelle du
protège-tibia peut engendrer une réduction de l'effet de protection. Contrôlez également
le bon état de fonctionnement du dispositif de fixation. En cas d’entretien et de stockage
correct, la durée de vie maximale du protège-tibia est de 7 ans à partir de la date de pro-
duction. Après cette période, le protège-tibia doit être remplacé.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un produit
de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter tout
signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune modification conceptuelle. Pour
votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les
acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement
de certaines parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute,
prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez
le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne puisse pas
être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Stocker dans un endroit froid et sec
- Laver soigneusement a la main 30 degrés
- Ne pas passer en machine
- Faire sécher a température ambiante
- Ne pas installer a proximité du chauffage ou d'autres sources de chaleur
- Ne pas exposer aux rayons du soleil
CONSIGNES D’ÉLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de reprise et de coll-
ecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra à toutes vos questions sur place.
SERVICE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de défail-
lances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer. Vous pouvez
obtenir de nombreuses informations sur le produit, les pièces de rechange, la résolution
des problèmes et les instructions de montage égarées sur http://www.hudora.de/service/.
ATTESTATION D’EXAMEN CE DE TYPE DÉLIVRÉE PAR :
ITS Testing Services (UK) Ltd. I Centre Court I Meridian Business Park I Leicester, LE19
1WD I United Kingdom I Notified Body No. 0362 I L’URL de la déclaration de conformité est
https://www.hudora.de/Konformitaetserklaerung-71611-13
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
NL
MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
TABLEAU DES TAILLES
120 – 140 cm Tailles S
140 – 160 cm Tailles M
160 – 180 cm Tailles L
1
1
MAAT-TABEL
120 – 140 cm Maat S
140 – 160 cm Maat M
160 – 180 cm Maat L