Huber Tayrona Скачать руководство пользователя страница 8

7

INFORMAZIONI PRELIMINARI

La  rubinetteria  della  serie  è  idonea  al  funzionamento
con accumulatori di acqua calda in pressione, scaldaacqua
istantanei elettrici ed a gas.

ATTENZIONE: non è possibile l’allacciamento ad accumulatori
di acqua calda senza pressione (a circuito aperto).

SOSTITUZIONE DEL VITONE A DISCHI CERAMICI

(rif. FIG. 4)
- Chiudere le entrate dell’acqua calda e dell’acqua fredda.
- Togliere la placchetta di copertura foro [1] e svitare il grano

di bloccaggio [2] utilizzando una chiave a brugola da 2 mm.

- Sfilare la maniglia e svitare il cappuccio copri vitone [3].
- Svitare il vitone con chiave da 17 mm e sostituirlo con uno

nuovo facendo attenzione al colore della guarnizione [A] 

(ROSSA per l’acqua CALDA e BLU per l’acqua FREDDA).

- Riavvitare il cappuccio copri vitone e rimontare la maniglia.

I

INSTALLAZIONE 

(rif. FIG. 1 – FIG. 2)

- Avvitare  i  flessibili  [1]  al  corpo  centrale  utilizzando  una

chiave da 11 mm posizionandola nelle apposite fresature.

- IMPORTANTE:  durante  le  operazioni  di  montaggio  dei

flessibili NON FARE ASSOLUTAMENTE presa sulle bussole
dei flessibili stessi con chiavi esagonali o pinze regolabili
che,  danneggiandole,comprometterebbero  la  sicurezza
dell’installazione (vedi FIG. 1).

- Fissare  il  corpo  centrale  alla  ceramica  tramite  staffa  di

fissaggio [4] e controdado esagono 12 mm [5] (vedi FIG.2).
Nel  caso  di  spessori  dei  piani  lavabo  inferiori  a  6  mm
inserire tra staffa di fissaggio e guarnizione salva ceramica
l’apposito distanziale [6]. 

- Montare le piantane [7] avendo cura di posizionare sul lato

acqua  calda  quella  con  il  bollino  ROSSO  e  che  la
sporgenza dal piano lavabo sia compresa tra 38 e 42 mm

(consigliata 38 mm)

(vedi FIG. 3).

- Fissare  le  piantane  [7]  alla  ceramica  serrando  il  dado

superiore con chiave da 38 mm.

- Avvitare i raccordi a 90° [8] serrando le calotte con chiave

da 17 mm.

- Collegare  il  corpo  centrale  alle  piantane  [7]  serrando  le

calotte da G. 3/8” dei flessibili con chiave da 24 mm.

- Avvitare i cappucci copri vitone [9] a mano.
- Montare le maniglie [10] in modo che a rubinetto CHIUSO

le  leve  siano  rivolte  verso  l’utilizzatore  e  fissarle  alle
piantane  [7]  serrando  il  grano  [11]  tramite  chiave  a
brugola da 2 mm (fornita in dotazione).

- Applicare la placchetta di copertura foro [12].
- Montare  lo  scarico  automatico  e  collegarlo  all’astina  di

comando tramite morsetto (fornito in dotazione).

- Collegare  le  piantane  [7]  all’impianto,  aprire  le  mandate

delle acque e verificare la tenuta dei raccordi e il corretto
funzionamento  della  rubinetteria  (pressione  massima  di
prova 16 bar statica).

- Avvitare il gambo di fissaggio [2] al corpo centrale. 

Содержание Tayrona

Страница 1: ...i i TAYRONA Made in Italy huberitalia com ...

Страница 2: ... 2 max 55 32 24 172 150 300 292 46 185 12 32 1 ATTENZIONE Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle WARNING Please leave these instructions with the user and keep them ATTENTION Remettre ces instructions à l utilisateur et les conserver ACHTUNG Geben Sie bitte dem Käufer der Armatur diese Anweisungen zur Aufbewahrung ATENCION Entregar estas instrucciones al usuario y conservarlas...

Страница 3: ...aximale Warmwassertemperatur 80 C Empfohlene Warmwassertemperatur 65 C zur Energieeinsparung DATOS TÉCNICOS Presión dinámica mínima 1 bar Presión de trabajo recomendada estática 3 bar N B para presiones superiores a los 5 bar les recomendamos instalar un reductor de presión Presión máxima de trabajo estática 5 bar Presión máxima de prueba estática 16 bar Temperatura máxima agua caliente 80 C Tempe...

Страница 4: ...3 4 2 1 IMPORTANT 2 ...

Страница 5: ...4 COLD HOT 11mm 19mm Fig 1 Abb 1 Afb 1 ...

Страница 6: ...5 6 2mm 38mm 24mm 12mm Fig 2 Abb 2 Afb 2 Ø 32 55 MAX ...

Страница 7: ...4 CH 17 Fig 3 Abb 3 Afb 3 CH 17 Fig 3 Abb 3 Afb 3 INSTALLAZIONE CONSIGLIATA SAILLIE RECOMMANDEE SUGGESTED PROTRUSION SALEDIZO ACONSEJADO EMPFOHLENER ABSTAND AANBEVOLEN AFSTEND 17mm Fig 3 Abb 3 Afb 3 Fig 4 Abb 4 Afb 4 6 ...

Страница 8: ...installazione vedi FIG 1 Fissare il corpo centrale alla ceramica tramite staffa di fissaggio 4 e controdado esagono 12 mm 5 vedi FIG 2 Nel caso di spessori dei piani lavabo inferiori a 6 mm inserire tra staffa di fissaggio e guarnizione salva ceramica l apposito distanziale 6 Montare le piantane 7 avendo cura di posizionare sul lato acqua calda quella con il bollino ROSSO e che la sporgenza dal pi...

Страница 9: ...rew the fixing shaft 2 to the mixer Clamp the mixer to the ceramics by clamping vice 4 and 12 mm hexagonal lock nut 5 see Fig 2 In case of washbasin tops thickness inferior to 6 mm insert the special distance piece 6 between the clamping vice and the ceramics protecting gasket Assemble the tail pieces 7 taking care that the one with the RED little stamp is positioned on the warm water side and tha...

Страница 10: ... voir Fig 1 Visser le support de fixation 2 au corps central Fixer le corps central à la céramique avec étrier de fixation 4 et contre écrou hexagone 12 mm 5 voir Fig 2 Dans le cas d épaisseurs des plans de lavabo inférieurs à 6 mm insérer l entretoise spécial 6 entre l étrier de fixation et le joint qui protège la céramique Monter les corps latéraux 7 en faisant attention que celui avec le coupon...

Страница 11: ...Mischbatterie Die Mischbatterie mittels Befestigungsbügel 4 und mit der sechskantigen Gegenmutter von 12 mm 5 an der Keramik fixieren siehe Abb 2 Wenn die Waschtischstärke unter 6 mm liegt das dazu geeignete Abstandstück 6 zwischen dem Befestigungsbügel und der zum Keramik Schutz Dichtung einsetzen Die Unterteile 7 montieren und sich darum kümmern das Unterteil mit der ROTEN Marke warmwasserseitig...

Страница 12: ...jación 2 al cuerpo central Fijen el cuerpo central a la cerámica con una abrazadera de fijación 4 y contratuerca hexagonal 12 mm 5 vean FIG 2 En el caso de espesores de los llanos lavabo inferiores a 6 mm introduzcan entre la abrazadera de fijación y la junta de protección de la cerámica el espaciador correspondiente 6 Monten las columnas 7 cuidando con colocar en el lado agua caliente la columna ...

Страница 13: ...vestigingsstaf 2 aan het centrale deel vast Bevestig het centrale deel aan het keramische deel d m v de bevestigingsstaf 4 en zeskantmoer van 12 mm 5 zie FIG 2 Bij dikten van wasbakoppervlakten kleiner dan 6 mm voeg tussen de bevestigingsstaf en de pakking een speciaal afstandsstuk 6 Monteer de staander 7 en zorg ervoor de kant met de RODE stempel langs de kant met het warme water aan te brengen e...

Страница 14: ...6758000 ZZ9B033000 ZZ9C9820 ZZ93348000 ZZ933330 ZZ93330004 ZZ933710 ZZ93328000 ZZ9A376021 ZZ92888004 ZZ927110 ZZ94109000 ZZ92899000 ZZ92804021 ZZ92804021 ZZ92714000 ZZ9C9830 ZZ93348000 ZZ933330 ZZ93330004 ZZ933710 ZZ93328000 ZZ92906021 ZZ92889004 ZZ92804021 ZZ92714000 ZZ9C9830 ...

Страница 15: ...14 NOTES ...

Страница 16: ...nservarle WARNING Please leave these instructions with the user and keep them ATTENTION Remettre ces instructions à l utilisateur et les conserver ACHTUNG Geben Sie bitte dem Käufer der Armatur diese Anweisungen zur Aufbewahrung ATENCION Entregar estas instrucciones al usuario y conservarlas OPGELET Bij de levering van kraanwerk gelieve de gebruiksvoorwaarden en Onderhouds methoden mee te leveren ...

Отзывы: