HPI Racing TF-50 Скачать руководство пользователя страница 3

A

B

A

Attention

  Achtung

    Attention

A

B

P.6

P.9

3

Fonctions de l’émetteur

Transmitter Features
Ausstattung des Senders 

Reverse Switch

Servowegschalter

Commutateur d’inversion

Refer to the instruction of kit and check 
direction of reverse switch.
Schauen Sie in die Anleitung Ihres Autos um die 
Stellung für den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et véri

¿

 ez la 

direction de l’interrupteur d’inversion de marche.

Steering Dual Rate

Lenkeinschlagsbegrenzung

Double débit de direction

To be used to adjust steering servo throw.
Zum Einstellen des maximalen 
Lenkeinschlags.
À utiliser pour le réglage du taux et de 
l’angle du servo.

Power Switch
Hauptschalter
Interrupteur de 
marche/arrêt

Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige
Indicateur du niveau des piles

3ch Switch
3. Kanal (Schalter)
Interrupteur 3e canal

Good Batteries
Batterien sind in Ordnung

Piles bonnes

Low Batteries (Light Blinks)

Leere Batterien (LED blinkt)

Piles faibles

Exchange Batteries

When you hear an audible beep and the LED 
blinks in red, replace the batteries with new 
ones immediately.

Tauschen Sie die Batterien

Wenn Sie einen Signalton hören und die LED 
rot blinkt, ersetzen Sie die Batterien sofort 
durch neue.

Changez les piles

Si bip sonore se fait entendre et la LED clignote 
en rouge, remplacez immédiatement les piles 
par de nouvelles.

This switch is used for optional parts.
Dieser Schalter kann für weitere Optionen 
verwendet werden.
Cet interrupteur est utilisé pour les 
pièces optionnelles.

Bind Switch

Verbindungs-Knopf

Interrupteur d’association

End Point / EPA
Endpunkte / EPA
Limite

OFF
AUS
ARRÊT

ON
AN
MARCHE

Programming a receiver to recognize the code of only one speci

¿

 c transmitter.

Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden.
Programmer un récepteur pour qu’il reconnaisse seulement le code d’un 
émetteur spéci

¿

 que.

End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle.
Mit der EPA-Funktion können Sie die Endausschläge der Lenkung und des 
Gas-Servos einstellen.
Les points de limite vous permettent de 

¿

 xer les limites de la direction et 

de l’accélération.

Throttle Trigger
Gas-Hebel
Gâchette d’accélération

To be used for throttle operation.
Regelt die Geschwindigkeit.
À utiliser pour le fonctionnement de l’accélération.

Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d’accélération

To be used for centering the throttle.
Zum Einstellen der Gas Position.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l’accélération.

Steering Trim
Lenkungs-Trimmung
Trim de direction

To be used for centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
À utiliser pour régler le fonctionnement de la direction.

Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction

Left turn

Nach links

Vers la gauche

Right turn

Nach rechts
Vers la droite

右まわり

Straight (Neutral)

Geradeaus (Neutral)

Tout droit (neutre)

160303
HPI TF-50 2.4GHz TRANSMITTER (3ch)

HPI TF-50 2.4GHz SENDER (3CH)

EMETTEUR HPI TF-50 2.4GHz (3v.)

Forward
Vorwärts
En avant

Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)

Brake / Reverse
Bremse / Rückwärts
Frein/Marche arrière

Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents 
âges ou de différents types.

Hold the button down.

Den Knopf drücken.

Maintenez le bouton enfoncé

Содержание TF-50

Страница 1: ...mmager votre kit et provoquer de sérieux dégâts corporels ou même mortels Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others You might also cause property damage or damage your kit Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen können Sie oder andere verletzt werden Es kann auch sein dass dabei Sachschaden an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht En ne suivant pas ces instruct...

Страница 2: ...rcuit any of the wires as this will cause damage to the unit After running the motor ESC and wires may be hot Do not touch as they can cause burns Do not disassemble and make any modi cations to the transmitter and receiver ESC Schalten Sie immer erst den Sender und dann den Empfänger ein Schalten Sie immer erst den Empfänger und dann den Sender aus Vor dem Fahren müssen Sie einen Funktionstest du...

Страница 3: ... Interrupteur d association End Point EPA Endpunkte EPA Limite OFF AUS ARRÊT ON AN MARCHE Programming a receiver to recognize the code of only one speci c transmitter Um den Empfänger mit genau einem speziellen Sender zu verbinden Programmer un récepteur pour qu il reconnaisse seulement le code d un émetteur spéci que End point adjustments allow you to set the limits of steering and throttle Mit d...

Страница 4: ...s Sendergehäuses zur anderen gewechselt werden Le module de direction du TF 50 peut être transféré d un côté à l autre du corps du transmetteur Use correct size Verwenden Sie die korrekte Größe Utilisez la taille adéquate 2 mm Remove Demontage Retrait Caution Warnhinweise Précautions 2 Install Montage Installation This step same for left and right Dieser Schritt ist links und rechts identisch durc...

Отзывы: