- 9 -
Securing the upper projector to the upper assembly
•
Make sure the three knurl knobs are loosened to fully
expose to the “tri-lock” mounting plate in the base of
the upper assembly. Secure the rear safety knob
(1)
first to prevent further rotation of the bracket in the
upper assembly. Tighten the remaining two tension
knurl knob
(2)
until the mount becomes rigid.
将上投影机固定到上组件
•
务必松开三个隆起的把手,以完全暴露上组件基
座上的“三锁”安装片。首先固定后安全把手
(1)
以
防止上组件进一步转动。拧紧剩下的两个张力隆
起把手
(2)
,直到安装牢固。
Fixation du projecteur supérieur sur l’assemblage eur
•
Vérifier que les trois boutons moletés sont desserrés
et exposent totalement la plaque de montage « triple
verrouillage » située à la base de l’assemblage
supérieur. Fixer le bouton de sûreté arrière (1) en
premier pour empêcher la rotation supplémentaire du
support dans l’assemblage supérieur. Serrer les deux
autres boutons moletés de tension (2) pour obtenir un
montage rigide.
P
ř
ipevn
ě
ní projektoru k horní
č
ásti
•
T
ř
i vroubkované šrouby musí být povolené, aby byl
umožn
ě
n p
ř
ístup k západkovému mechanismu v
základn
ě
horní
č
ásti. Nejprve p
ř
itáhn
ě
te zadní
bezpe
č
nostní šroub
(1)
, aby se zabránilo otá
č
ení v
západkách horní
č
ásti. Utahujte zbývající dva
vroubkované šrouby
(2),
dokud nevznikne pevné
spojení.
將上投影機固定到上組件
•
務必鬆開三個隆起的把手,以完全暴露上組件基
座上的“三鎖”安裝片。首先固定後安全把手
(1)
以防止上組件進一步轉動。擰緊剩下的兩個張力
隆起把手
(2)
,直到安裝牢固。
Fissazione della parte superiore del proiettore al gruppo superiore
•
Aassicurarsi che i pomelli godronati siano
completamente esposti alla piastra di bloccaggio a
“tre blocchi” nella base del gruppo superiore. Fissare
prima il pomello di sicurezza posteriore
(1)
per
impedire un’ulteriore rotazione della staffa nel gruppo
superiore. Serrare gli altri due pomelli godronati di
messa in tensione
(2)
fino a che il montaggio diventi
rigido.
Befestigen des Projektoroberteils an der oberen Baugruppe
•
Die drei Rändelknöpfe ganz öffnen, um die „Tri-Lock“-
Befestigungsplatte in der Basis der oberen Baugruppe
zu exponieren. Den hinteren Sicherheitsknopf
(1)
zuerst befestigen, um ein weiteres Drehen der
Klammer der oberen Baugruppe zu verhindern. Die
beiden anderen Spannrãndelknöpfe festziehen
(2)
, bis
die Befestigung starr sitzt.
プロジェクターを上部組立部品に固定
•
3つの突起ノブが緩められ、上部組立部品底面
の「トリロック形」の取付板に完全に露出して
いることを確認してください。まず後部の安全
ノブ(1)を固定して、上部組立部品の取り付
け用金具が、さらに回転するのを防ぎます。マ
ウントが固定されるまで残りの2つのテンショ
ン突起ノブ(2)を締めます。
Montowanie górnego projektora do górnego zestawu
•
Obluzowa
ć
trzy wkr
ę
ty rade
ł
kowe, aby by
ł
y ca
ł
kowicie
ods
ł
oni
ę
te w p
ł
ycie monta
ż
owej z “potrójn
ą
blokad
ą
”
w podstawie górnego zestawu. Najpierw zamontowa
ć
tylny wkr
ę
t bezpiecze
ń
stwa (1), aby zapobiec dalszym
obrotom wspornika w zestawie górnym. Dokr
ę
ci
ć
pozosta
ł
e dwa wkr
ę
t
ł
a rade
ł
kowe naci
ą
gowe (2), a
ż
do unieruchomienia zawieszenia.
Fijación del proyector a la unidad superior de instalación
상부 프로젝터를 상부 조립체에 고정하기
•
세 개의 널 손잡이를 느슨하게 풀어서 상부 조립체에
있는 "트리-로크" 장착 플레이트에 완전히 노출되도록
하십시오. 뒤쪽의 안전 손잡이(1)를 먼저 고정시켜서
상부 조립체의 브래킷이 더 돌아가지 않도록
방지하십시오. 나머지 두 개의 텐션 널 손잡이(2)는
단단히 장착될 때까지 조이십시오.
Como fixar o projetor à placa superior
•
Certifique-se de que os três pinos serrilhados estejam
desatarraxados a ponto de permitir ver a placa de
montagem de “fechadura triple” na base do conjunto
de montagem superior. Segure o pinto anterior de
segurança (1) para evitar que a braçadeira continue a
girar no conjunto de montagem superior. Atarraxe os
outros dois pinos serrilhados de tensão (2) até que a
montagem fique rígida
•
Asegúrese de que las tres perillas estriadas estén
sueltas para que la placa de instalación de “tres
bloqueos” quede completamente expuesta en la base
de la unidad superior de instalación. Afiance primero
la perilla de seguridad trasera
(1)
para evitar que la
ménsula de la unidad superior gire más. Apriete las
dos perillas estriadas de tensión restantes
(2)
hasta
que el soporte se torne rígido.
Содержание Ep7110 - Home Cinema Digital Projector SVGA DLP
Страница 4: ... 4 1 ...
Страница 6: ... 6 2 ...
Страница 8: ... 8 1 A B C 2 3 ...
Страница 10: ... 10 4 ...