background image

 

- 9 -

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Securing the upper projector to the upper assembly 

 

 

Make sure the three knurl knobs are loosened to fully 

expose to the “tri-lock” mounting plate in the base of 

the upper assembly. Secure the rear safety knob 

(1)

 

first to prevent further rotation of the bracket in the 

upper assembly. Tighten the remaining two tension 

knurl knob 

(2)

 until the mount becomes rigid. 

 

 

将上投影机固定到上组件

 

 

 

务必松开三个隆起的把手,以完全暴露上组件基
座上的“三锁”安装片。首先固定后安全把手

 (1) 

防止上组件进一步转动。拧紧剩下的两个张力隆
起把手

 (2)

,直到安装牢固。

 

Fixation du projecteur supérieur sur l’assemblage eur

 

 

 

Vérifier que les trois boutons moletés sont desserrés 

et exposent totalement la plaque de montage « triple 

verrouillage » située à la base de l’assemblage 

supérieur. Fixer le bouton de sûreté arrière (1) en 

premier pour empêcher la rotation supplémentaire du 

support dans l’assemblage supérieur. Serrer les deux 

autres boutons moletés de tension (2) pour obtenir un 
montage rigide.

 

P

ř

ipevn

ě

ní projektoru k horní 

č

ásti 

 

 

T

ř

i  vroubkované šrouby musí být povolené, aby byl 

umožn

ě

n p

ř

ístup k západkovému mechanismu v 

základn

ě

 horní 

č

ásti. Nejprve p

ř

itáhn

ě

te zadní 

bezpe

č

nostní šroub 

(1)

, aby se zabránilo otá

č

ení v 

západkách horní 

č

ásti. Utahujte zbývající dva 

vroubkované šrouby 

(2), 

dokud nevznikne pevné 

spojení. 

 

將上投影機固定到上組件

 

 

 

務必鬆開三個隆起的把手,以完全暴露上組件基
座上的“三鎖”安裝片。首先固定後安全把手

 (1) 

以防止上組件進一步轉動。擰緊剩下的兩個張力
隆起把手

 (2)

,直到安裝牢固。

 

Fissazione della parte superiore del proiettore al gruppo superiore 

 

 

Aassicurarsi che i pomelli godronati siano 

completamente esposti alla piastra di bloccaggio a 

“tre blocchi” nella base del gruppo superiore. Fissare 

prima  il pomello di sicurezza posteriore 

(1)

 per 

impedire un’ulteriore rotazione della staffa nel gruppo 

superiore. Serrare gli altri due pomelli godronati di 

messa in tensione 

(2) 

 fino a che il montaggio diventi 

rigido. 

 

Befestigen des Projektoroberteils an der oberen Baugruppe 

 

 

Die drei Rändelknöpfe ganz öffnen, um die „Tri-Lock“-

Befestigungsplatte in der Basis der oberen Baugruppe 

zu exponieren. Den hinteren Sicherheitsknopf 

(1)

 

zuerst befestigen, um ein weiteres Drehen der 

Klammer der oberen Baugruppe zu verhindern. Die 

beiden anderen Spannrãndelknöpfe festziehen 

(2)

, bis 

die Befestigung starr sitzt. 

 

プロジェクターを上部組立部品に固定

 

 

3つの突起ノブが緩められ、上部組立部品底面
の「トリロック形」の取付板に完全に露出して
いることを確認してください。まず後部の安全
ノブ(1)を固定して、上部組立部品の取り付
け用金具が、さらに回転するのを防ぎます。マ
ウントが固定されるまで残りの2つのテンショ
ン突起ノブ(2)を締めます。

 

Montowanie górnego projektora do górnego zestawu 

 

 

Obluzowa

ć

 trzy wkr

ę

ty rade

ł

kowe, aby by

ł

y ca

ł

kowicie 

ods

ł

oni

ę

te w p

ł

ycie monta

ż

owej z “potrójn

ą

 blokad

ą

” 

w podstawie górnego zestawu. Najpierw zamontowa

ć

 

tylny wkr

ę

t bezpiecze

ń

stwa (1), aby zapobiec dalszym 

obrotom wspornika w zestawie górnym. Dokr

ę

ci

ć

 

pozosta

ł

e dwa wkr

ę

t

ł

a rade

ł

kowe naci

ą

gowe (2), a

ż

 

do unieruchomienia zawieszenia. 

Fijación del proyector a la unidad superior de instalación 

상부 프로젝터를 상부 조립체에 고정하기

 

 

세 개의 널 손잡이를 느슨하게 풀어서 상부 조립체에 
있는 "트리-로크" 장착 플레이트에 완전히 노출되도록 
하십시오. 뒤쪽의 안전 손잡이(1)를 먼저 고정시켜서 
상부 조립체의 브래킷이 더 돌아가지 않도록 
방지하십시오. 나머지 두 개의 텐션 널 손잡이(2)는 
단단히 장착될 때까지 조이십시오.

  

Como fixar o projetor à placa superior 

 

 

Certifique-se de que os três pinos serrilhados estejam 

desatarraxados a ponto de permitir ver a placa de 

montagem de “fechadura triple” na base do conjunto 

de montagem superior. Segure o pinto anterior de

 

segurança (1) para evitar que a braçadeira continue a 

girar no conjunto de montagem superior. Atarraxe os 

outros dois pinos serrilhados de tensão (2) até que a 
montagem fique rígida 

 

 

Asegúrese de que las tres perillas estriadas estén 

sueltas para que la placa de instalación de “tres 

bloqueos” quede completamente expuesta en la base 

de la unidad superior de instalación. Afiance primero 

la perilla de seguridad trasera 

(1)

 para evitar que la 

ménsula de la unidad superior gire más. Apriete las 

dos perillas estriadas de tensión restantes 

(2)

 hasta 

que el soporte se torne rígido. 

Содержание Ep7110 - Home Cinema Digital Projector SVGA DLP

Страница 1: ... 01 www hp com INSTALLATION MANUAL MANUEL D INSTALLATION 安装手册 PŘÍRUČKA PRO MONTÁŽ Manuale d installazione 安裝手冊 Installationshandbuch Podręcznik instalacji 取り付け説明書 MANUAL DE INSTALACIÓN Manual de instalação 임명 설명서 ...

Страница 2: ...ht richtig gehandhabt wird kann es zu Beschädigungen oder Verletzungen kommen 安全性と注意事項 振動 揺れ 衝撃の恐れがある場所には取り付 けないでください そのような場所に取り付け ると プロジェクターが過度に振動したり 壁 や天井から落下して 破損や負傷の原因となり ます 取り付け作業は必ず有資格者が行ってくださ い プロジェクターを落としたり 取り扱いを 間違えると 負傷や破損の原因となることがあ ります Bezpieczeństwo i środki ostrożności Nie instalować w miejscach gdzie są drgania ruch lub niebezpieczeństwo uderzenia Zaniedbanie tego może prowadzić do n...

Страница 3: ... 860 250 4 mm 7 581 192 5 mm 5 052 128 3 mm 7 591 192 8 mm 8 390 213 1 mm 4 500 114 3 mm 4 500 114 3 mm 5 219 132 5 mm 3 781 96 0 mm Ø0 375 X4 Ø0 281 7 1 mm 9 5 mm 6 720 170 6 mm 3 000 76 2 mm 3 000 76 2 mm ...

Страница 4: ... 4 1 ...

Страница 5: ...comportare il danneggiamento delle filettature all interno del proiettore Projektorvorbereitung ACHTUNG Die Befestigungsteile festziehen aber nicht überdrehen Ansonsten können die Gewinde im Projektor beschädigt werden プロジェクターの準備 注意 取り付け金具をしっかりと ただし締め すぎないように固定してください 金具を締め すぎるとプロジェクターのネジ山がつぶれるこ とがあります Przygotowanie projektora OSTRZEŻENIE Okucia montażowe należy zamontować lecz nie przykręcać zbyt ...

Страница 6: ... 6 2 ...

Страница 7: ...s mindestens das fünffache Gewicht 5x des Projektors tragen können Ansonsten muss die Wand oder Decke verstärkt werden Das korrekte Installationsverfahren muss durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden Dabei ist den Installationsanweisungen Folge zu leisten ansonsten kann es zu schweren Verletzungen kommen Für die Befestigungsstruktur werden Holzbalken flacher solider Beton oder verstärkte M...

Страница 8: ... 8 1 A B C 2 3 ...

Страница 9: ...ektoroberteils an der oberen Baugruppe Die drei Rändelknöpfe ganz öffnen um die Tri Lock Befestigungsplatte in der Basis der oberen Baugruppe zu exponieren Den hinteren Sicherheitsknopf 1 zuerst befestigen um ein weiteres Drehen der Klammer der oberen Baugruppe zu verhindern Die beiden anderen Spannrãndelknöpfe festziehen 2 bis die Befestigung starr sitzt プロジェクターを上部組立部品に固定 3つの突起ノブが緩められ 上部組立部品底面 の ...

Страница 10: ... 10 4 ...

Страница 11: ... ist und ein Signal empfängt können nun die Neigungs Roll und Giereinstellungen vorgenommen werden um das Projektorbild zu optimieren 最終位置調整 マウントにプロジェクターを固定し 電源 をオンにし プロジェクターにシグナルを 送った後 傾き 回転 振りなどの調整を して プロジェクター画像を最適化してく ださい Ostateczne ustawienia Po zamontowaniu projektora w oprawie podłączeniu do prądu i odebraniu sygnału można ustawić jego nachylenie toczenie i odchylenie aby uzyskać optymalny o...

Страница 12: ... L1757 Bras d extension accessoire Pour installer le projecteur descendu du plafond ou sur un mur commander le bras d extension L1757A Wysięgnik L1757A akcesoria Aby zainstalować projektor na suficie lub ścianie należy zamówić wysięgnik Nr L175A Braço de extensão L1757A acessório Para instalar o projetor descendo do teto ou na parede deve pedir o braço de extensão L1757A L1757 延长臂 附件 如要安装从天花板下悬的投影...

Отзывы: