background image

 

 

Manual de 

instrucciones 

la mano del cabrestante 

1100 kg N ° artículo 25321 

600 kg n. artículo 25.326 

 

Manual del usuario

 

1. trinquete reversible - La carraca tiene 3 posiciones: la posición alta se utiliza al viento, la posición 

baja se utiliza para realizar la posición media y sirve tanto para envolver tanto para llevar a cabo, 

pero sólo se puede utilizar cuando se está descargando. Cuando se carga el torno, fuerte apriete 

el agarre del mango si desea cambiar de posición. 

2. Coloque el cabrestante en una superficie sólida y plana antes de su uso. Para traer el soporte de 

trinquete en la posición media y tire del cable hacia arriba para hacer visibles los agujeros debajo 

de la base. Utilice al menos 3 conjuntos de pernos y tuercas para fijar el patrón triangular de 

base en la superficie. Utilizar un metal base adicional o de madera dura, si es necesario. 

3. Fijar la manivela en el eje del perno con una tuerca. 

4. Llevar el trinquete a la posición superior y girar la manivela en una dirección hacia la derecha para 

permitir que el bobinado. Llevar el trinquete a la posición inferior y girando la manivela en sentido 

antihorario para permitir la explotación. 

Advertencia: 

1. No sobrecargue! 

2. El cabrestante está diseñado para dibujar operaciones y no levantar. 

3. Nunca toque directamente con las manos ni introduzca objetos en marcha, en el borde y en el 

tambor hueco. Siempre use guantes para el uso del cabrestante. 

4. No vuelvas a tientas reparar o desmontar el cabrestante si está defectuoso. Consulte a un ingeniero 

o un técnico. 

5. Antes de realizar una sustitución del cable, asegurarse de que el extremo del cable se dirige dentro 

de los orificios 4 de la parte de la llanta, luego atar o soldar el cable para el propio cable para 

evitar que el cable se escape. 

6. Engrase los ejes y engranajes antes de abandonar el torno sin utilizar durante largos períodos de 

tiempo. 

Nos reservamos el derecho de hacer cambios con el fin de conseguir mejoras visuales y técnicos. 

Содержание 25321

Страница 1: ...ich Tragen Sie beim Handhaben der Winde geeignete Schutzhandschuhe Stellen Sie sich bei gespanntem Seil niemals direkt hinter oder über die Winde sondern stellen sich seitlich im Winkel von 90 zur Winde hin Stellen Sie sich nie auf oder über das gespannte Seil Halten Sie während des Betriebes die Hände von allen lastentragenden Zahnrädern Scheiben Hebeln und Rollen fern Unter Last müssen mindesten...

Страница 2: ...ät und Sicherheit zu erhöhen sollte die Winde über die Befestigungsbohrungen in der Grundplatte mit 10 mm Bolzen Unterlegscheiben und Sperrscheiben unterlegt werden Montieren Sie die Handkurbel auf der Winde und sichern Sie sie mit der mitgelieferten selbstsichernden Mutter Achten Sie auf genügend Platz zum Drehen der Kurbel Befestigen der Last Achtung Handhaben Sie das Seil nur mit Handschuhen 1 ...

Страница 3: ...r Bei intensivem Gebrauch sollte die Winde einmal im Jahr durch einen Fachmann überprüft und abgeschmiert werden Unternehmen Sie selbst keine Reparaturversuche und zerlegen Sie die Winde nicht Bitte wenden Sie sich bei Fragen und Problemen an unsere Kundenberatung Reinigen Sie das Gehäuse der Winde mit einem leicht befeuchteten Tuch Explosionszeichnung ...

Страница 4: ...zurück zu führen sind bleiben von der Garantie ausgeschlossen ebenso Verschleißteile Beanstandungen können nur dann anerkannt werden wenn das Gerät ungeöffnet und frachtfrei an den Lieferanten zurückgesandt wird Hans Pfefferkorn Vertriebsgesellschaft mbH Hamelner Str 53 37619 Bodenwerder Tel 49 0 5533 9705 0 qs hp autozubehoer de EG Konformitätserklärung Wir die Hans Pfefferkorn Vertriebsgesellsch...

Страница 5: ...Keep children and unauthorized persons out of the work area Wear appropriate protective gloves when handling the winch When the rope is tensioned never stand directly behind or over the winches but stand sideways at an angle of 90 to the wind Never stand up or over the tensioned rope During operation keep your hands away from all load bearing gears discs levers and rollers Under load at least 5 ca...

Страница 6: ...ility and safety the winch should be underlaid with 10 mm bolts washers and washers via the mounting holes in the base plate Mount the hand crank on the winch and secure it with the included self locking nut Make sure you have enough space to turn the crank Attaching the load Attention Handle the rope only with gloves Unwind the rope with the crank turn counterclockwise Pulling the rope alone trig...

Страница 7: ...ice is guaranteed for 24 months in accordance with the legal requirements from the invoice date A copy of the invoice serves as proof of the warranty claim Damage caused by natural wear and tear overload or improper handling remains excluded from the warranty as well as wear parts Complaints can only be accepted if the device is returned to the supplier unopened and carriage paid Hans Pfefferkorn ...

Страница 8: ...duct Hand rope winch Article No 25321 25326 meets the essential protection requirements set out in the European Directives Machinery Directive 2006 42 EC and the changes to which are specified The following harmonised standards have been adopted for conformity assessment used EN 13157 2004 A1 2009 Bodenwerder den 28 09 20219 Claudia Pfefferkorn Management ...

Страница 9: ...pplémentaire ou un plancher de bois franc 3 Puis installez la manivelle sur ce boulon d axe avec l écrou 4 Mettez l interrupteur à cliquer sur la position la plus haute et tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d une montre pour tirer Mettez l interrupteur à cliquer sur la position la plus basse et tournez la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour relâcher Attentio...

Страница 10: ...s déchets Si vous avez l intention de disposer de cet article veuillez s il vous plaît garder à l esprit que beaucoup de ses composants sont constitués de matières premières précieuses susceptibles d être recyclées Par conséquent ne le jetez pas à la poubelle mais veuillez alimenter votre centre de collecte ...

Страница 11: ...etourné au fournisseur avec frais de port pris en charge par l expéditeur Hans Pfefferkorn Vertriebsgesellschaft mbH Hamelner Str 53 37619 Bodenwerder Tel 49 0 5533 9705 0 qs hp autozubehoer de Déclaration de conformité Nous l entreprise Hans Pfefferkorn Vertriebsgesellschaft mbH Hamelner Str 53 37619 Bodenwerder Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Treuil de corde à main Artic...

Страница 12: ...ra della manovella sull asse del bullone servendosi di un dado 4 Portare il cricchetto alla posizione alta e ruotare l impugnatura della manovella in senso orario per permettere l avvolgimento Portare il cricchetto alla posizione bassa e ruotare la manovella in senso antiorario per permettere lo svolgimento Attenzione 1 Non sovraccaricare 2 Questo argano è stato progettato per operazioni di tiragg...

Страница 13: ...Si riserva il diritto di apportare modifiche al fine di ottenere miglioramenti visivi e tecnici ...

Страница 14: ...ia così pure i pezzi soggetti a usura Eventuali reclami possono essere accettati solo se la macchina viene rispedita al fornitore chiusa ed esente da tasse di trasporto Hans Pfefferkorn Vertriebsgesellschaft mbH Hamelner Str 53 37619 Bodenwerder Tel 49 0 5533 9705 0 qs hp autozubehoer de Dichiarazione di conformità Noi l azienda Hans Pfefferkorn Vertriebsgesellschaft mbH Hamelner Str 53 37619 Bode...

Страница 15: ... eje del perno con una tuerca 4 Llevar el trinquete a la posición superior y girar la manivela en una dirección hacia la derecha para permitir que el bobinado Llevar el trinquete a la posición inferior y girando la manivela en sentido antihorario para permitir la explotación Advertencia 1 No sobrecargue 2 El cabrestante está diseñado para dibujar operaciones y no levantar 3 Nunca toque directament...

Страница 16: ...ste Las reclamaciones sólo pueden ser aceptadas si la máquina se envía de nuevo al proveedor cerrado y libre de gastos de envío Hans Pfefferkorn Vertriebsgesellschaft mbH Hamelner Str 53 37619 Bodenwerder Tel 49 0 5533 9705 0 qs hp autozubehoer de Declaración de conformidad Nosotros empresa de distribución de Hans Pfefferkorn autorizados de responsabilidad limitada Hamelner Str 53 37619 Bodenwerde...

Отзывы: