
3
en
FlashMax Synchro
The FlashMax is especially suitable for safeguarding policemen and fire fighters against flowing
traffic when they are working in risk zones and it also warns motorists of danger spots and safely
guides traffic around.
Base and panel of FlashMax are connected with two robust locking hinges.
Depending from intended application the panel can be fitted with various reflective sheeting.
The uni-directional lamp is built-in in the panel.
For first operation insert appropriate batteries; four off LR14, 1.5V, type C “baby” (batteries not incl.).
Turn lid of battery compartment on the back of the lamp anti-clockwise and remove it. Insert batte-
ries into the battery compartment with correct polarity! When replacing the batteries, always replace
the complete set. Put lid back into position by tongue and groove (arrow mark on lid points to upper
left fixing screw) and arrest it by turning clockwise. Arrow mark then points to “Top”. A reflective foil
is placed on the backside of the battery cover.
de
FlashMax Synchro
Der FlashMax dient zur schnellen Absicherung von Unfall- oder Gefahrenstellen, insbesondere Ein-
satzstellen von Feuerwehr und Polizei.
Der FlashMax besteht aus Fußplatte und Bake, verbunden mit zwei stabilen Kippgelenken. Die Bake
ist, je nach Ausführung, mit verschiedener Reflexfolie beklebt. Die batteriebetriebene Warnleuchte
ist in die Bake integriert. Die Leuchte hat einseitigen Lichtaustritt.
Vor der ersten Inbetriebnahme sind die erforderlichen Batterien einzusetzen; vier Stück 1,5V, Typ
LR14 “Baby“ (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten). Batteriefachdeckel an der Rückseite der
Leuchte gegen Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Batterien wie auf dem Batteriefachboden
dargestellt einsetzen. Richtige Polung beachten! Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz
aus. Batteriefachdeckel mit Nut auf Rastnase aufsetzen (Pfeil auf Deckel zeigt auf linke obere
Befestigungsschraube) und durch Drehung im Uhrzeigersinn wieder schließen, so dass der Pfeil auf
TOP zeigt.
Der Flashmax verfügt über eine LED (Rot/Grün), die die aktuelle Kapazität der Batterie anzeigt.
Wenn die Anzeige auf Rot wechselt, sollten nach Einsatzende die Batterien getauscht werden.
Der Batteriedeckel ist mit einer zusätzlichen Reflektionsfolie ausgestattet.
Der FlashMax Synchron ist mit einem Funkmodul (868 MHz) ausgestattet, wodurch sich die Leuch-
ten schon während des Einschaltens selbst synchronisieren. Weder ist ein zusätzlicher Schalter
erforderlich, noch muß die Leuchte im Fahrzeug eingeschaltet und eine Synchronisierung abgewar-
tet werden!
Schalten Sie die Leuchten nacheinander EIN (Schalter befindet sich im vorderen, unteren Rand der
Leuchte). Das Lauflicht wird in der Reihenfolge gebildet, in der die Leuchten eingeschaltet werden.
Die benötigte Zeit zur Synchronisierung bei vier Blitzleuchten beträgt ca. 10 – 15 Sekunden.
Sollte die gewünschte Funktion nicht möglich sein, schalten Sie alle Blitze AUS und anschließend
wieder EIN (ggf. Reihenfolge beachten) oder platzieren Sie die Blitze räumlich dichter beieinander.
Anders als bei herkömmlicher Infrarottechnik können die Geräte zur Synchronisation beliebig aufge-
stellt werden. Die Synchronisierung ist nach dem Einschalten für ca. 5 Minuten aktiv. In dieser Zeit
kann die Anzahl der Blitzleuchten auf bis zu 10 erweitert werden. Eine Synchronisierung ist in einem
Radius von max. 10 Metern möglich. Synchronisierte Leuchten können anschließend in beliebiger
Entfernung zueinander aufgestellt werden.
Über einen Fotosensor wird bei Dunkelheit automatisch ein hinterlegtes Dauerlicht zugeschaltet,
gleichzeitig wird die Blitzstärke gedimmt, um Blendung der Verkehrsteilnehmer zu vermeiden.
Wird der FlashMax über einen längeren Zeitraum (> 90 Tage eingelagert), müssen die Batterien
entnommen werden. Auslaufende Batterien können die Elektronik nachhaltig beschädigen (Entfall
der Gewährleistung).
Der FlashMax darf nicht mit entladenen oder überlagerten Batterien eingelagert werden!