Honeywell TM3400 Скачать руководство пользователя страница 7

MU1H-1369GE23 R0511

7

Honeywell GmbH

I

1. Avvertenze di sicurezza

1. Rispettare le  istruzioni di montaggio.
2. Utilizzare l'apparecchio
• secondo la destinazione d'uso
• solo se integro
• in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi
3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato 

esclusivamente per il settore d'impiego riportato nelle 
presenti istruzioni d'uso. Un uso differente o diverso da 
quello previsto è da considerarsi improprio.

4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in 

funzione, di manutenzione e di regolazione devono essere 
eseguiti soltanto da tecnici specializzati e autorizzati.

5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza 

devono essere risolti immediatamente.

2. Applicazione

I miscelatori termostatici della serie TM3400 – 3410 sono 
utilizzati negli impianti di produzione di acqua calda sanitaria 
centralizzata con o senza ricircolo. Lo scopo è quello di 
mantenere costante la temperatura dell’acqua miscelata alle 
utenze, al variare della temperatura dell’acqua calda 
dell’accumulo. I miscelatori termostatici trovano anche appli-
cazione negli impianti di riscaldamento a pavimento e negli 
impianti di energia alternativa, come quelli solari e a trucioli di 
legna. 

3. Descrizione del funzionamento

Il termostato altamente sensibile disposto central-mente nel 
bocchettone d'uscita pilota una boccola di regolazione, la 
quale in funzione della temperatura dell'acqua miscelata 
regola la corrente di mandata dell'acqua fredda risp. acqua 
calda. Il pistone di comando a lato acqua fredda e lato acqua 
calda possiede delle guarnizioni morbide.

4. Uso

5. Dati tecnici

6. Fornitura

Il miscelatore termostatico dell'acqua è composto da:
• Scatola
• Otturatore
• Termostato

7. Varianti

8. Montaggio
8.1 Istruzioni di installazione

• I miscelatori termostatici TM3400 - TM3410, posssono 

essere installati in qualsiaisi posizione

• Con eventuali raccordi a saldare, durante la saldatura 

allontanare il miscelatore per non danneggiare il termo-
stato e le guarnizioni 

• Si raccomanda l’installazione di valvole d’intercettazione 

sulle vie di collegamento al miscelatore 

• L’imballo di polistirolo della confezione può essere utiliz-

zato come isolamento termico della valvola 

Fluido di portata

acqua

Mandata di acqua calda

90 °C max.

Pressione di esercizio

10 bar max.

Campo di regolazione

30...45 °C
Taratura in fabbrica 40 °C
36...53 °C
Taratura in fabbrica 48 °C
45...65 °C
Taratura in fabbrica 55 °C

Precisione di regolazione

± 1 K

Portata

Δ

p acqua calda-fredda

2 bar max.

Coefficiente di portata

Vedi nomogramma 

Dimensioni attacchi

1

/

2

" - 2" (TM3400)

DN65 - DN80 (TM3410)

Campo di regolazione 30...45 °C Taratura in fabbrica 40 °C

TM3400.912 con filetto esterno 

1

/

2

"

TM3400.922 con filetto esterno 

3

/

4

"

TM3400.932 con filetto esterno 1"
TM3400.942 con filetto esterno 1

1

/

4

"

TM3400.952 con filetto esterno 1

1

/

2

"

TM3400.962 con filetto esterno 2"
TM3410.605 con flange di connessione DN65, PN10 VSM/DIN
TM3410.805 con flange di connessione DN80, PN10 VSM/DIN

Campo di regolazione 36...53 °C Taratura in fabbrica 48 °C

TM3400.914 con filetto esterno 

1

/

2

"

TM3400.924 con filetto esterno 

3

/

4

"

TM3400.934 con filetto esterno 1"
TM3400.944 con filetto esterno 1

1

/

4

"

TM3400.954 con filetto esterno 1

1

/

2

"

TM3400.964 con filetto esterno 2"
TM3410.606 con flange di connessione DN65, PN10 VSM/DIN
TM3410.806 con flange di connessione DN80, PN10 VSM/DIN

Campo di regolazione 45...65 °C Taratura in fabbrica 55 °C

TM3400.916 con filetto esterno 

1

/

2

"

TM3400.926 con filetto esterno 

3

/

4

"

TM3400.936 con filetto esterno 1"
TM3400.946 con filetto esterno 1

1

/

4

"

TM3400.956 con filetto esterno 1

1

/

2

"

TM3400.966 con filetto esterno 2"
TM3410.608 con flange di connessione DN65, PN10 VSM/DIN
TM3410.808 con flange di connessione DN80, PN10 VSM/DIN

Содержание TM3400

Страница 1: ...e Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conservare le istruzioni per uso successivo Guardar estas Instrucciones para su uso futuro Thermostatischer Wassermischer Thermostatic mixing valve Miscelatore termoststico Válvula termostática mezcladora EB TM3400 3410 Rev C ...

Страница 2: ... Technical data 5 6 Scope of delivery 5 7 Options 5 8 Assembly 5 9 Commissioning 6 10 Disposal 6 I 1 Avvertenze di sicurezza 7 11 Applicazione 7 12 Descrizione del funzionamento 7 13 Uso 7 14 Dati tecnici 7 15 Fornitura 7 16 Varianti 7 17 Montaggio 7 18 Messa in funzione 8 19 Smaltimento 8 ES 1 Indicaciones de seguridad 9 2 Aplicación 9 3 Descripión de funcionamiento 9 4 Rango de aplicación 9 5 Da...

Страница 3: ...tische Wassermischer entfernt werden so dass Thermostat und Dichtungen nicht beschädigt werden Die Installation von Unterbrecherventilen in den Zulei tungen zum thermostatischen Wassermischer wird empfohlen Das Polystyrol Verpackungsmaterial kann als Isolierung für das Ventil genutzt werden Durchflussmedium Wasser Heißwasserzufuhr Max 90 C Betriebsdruck Max 10 bar Einstellbereiche 30 45 C Werkssei...

Страница 4: ...igersinn steigt die Temperatur des Mischwassers entsprechend sinkt die Temperatur des Mischwassers bei drehen der Schraube im entgegengesetzten Uhrzeigersinn Die Temperatur des Warmwassers muss mindestens 5 K über der Temperatur des Mischwassers liegen 48 36 53 C Werksseitiger Einstellwert Grenzwerte des Einstellbereichs für das Mischwasser 10 Entsorgung Gehäuse aus Rotguss Edelstahl Absperrschalt...

Страница 5: ...s It is recommended that interception valves are installed on the connection ways to the mixer The polystyrene packaging may be used as insulation for the valve Medium Water Hot water inlet temperature Max 90 C Operating pressure Max 10 bar Setting ranges 30 45 C Set during manufacture 40 C 36 53 C Set during manufacture 48 C 45 65 C Set during manufacture 55 C Control accuracy 1 K Differential pr...

Страница 6: ...ng 2 Turning the screw clockwise raises the temperature of mixture accordingly to lower it turn the key in an anti clockwise direction The temperature of the hot water should be at least 5 K more than that of the mixed water 48 36 53 C Pre set adjustment value Limits for the mixed water adjustment range 10 Disposal Red bronze housing Stainless steel cut off switch Standard temperature set in the f...

Страница 7: ...stallazione I miscelatori termostatici TM3400 TM3410 posssono essere installati in qualsiaisi posizione Con eventuali raccordi a saldare durante la saldatura allontanare il miscelatore per non danneggiare il termo stato e le guarnizioni Si raccomanda l installazione di valvole d intercettazione sulle vie di collegamento al miscelatore L imballo di polistirolo della confezione può essere utiliz zat...

Страница 8: ...la confezione 2 Girando la vite in senso orario si aumenta la temperatura di miscela di conseguenza per ridurla girare la chiave in senso antiorario La temperatura dell acqua calda deve essere almeno di 5 K superiore a quella di miscela 48 36 53 C Valore taratura preimpostata Limiti del campo di regolazione dell acqua miscelata 10 Smaltimento Scatola di bronzo allo stagno Otturatore in acciaio ino...

Страница 9: ...o de conexión retire el mezclador durante la soldadura para evitar daños en el termostato y las juntas Se recomienda la instalación de válvulas de intercepción en los conductos de conexión con el mezclador Se puede utilizar el envase de poliestireno como aislante de la válvula Agente de flujo Agua Entrada de agua caliente Max 90 C Presión de servicio Max 10 bar Margen de ajuste 30 45 C Establecido...

Страница 10: ...rmite la elevación de la temperatura de la mezcla y consiguientemente el giro de la llave en sentido antihorario conducirá a su reducción La temperatura del agua caliente debe ser de al menos 5 K más que la del agua de mezcla 48 36 53 C Valor de ajuste predeterminado Límites para el agua de mezcla rango de ajuste 10 Residuos Carcasa de bronce rojo Interruptor de corte de acero inoxidable Temperatu...

Страница 11: ...Honeywell GmbH 11 MU1H 1369GE23 R0511 ES ...

Страница 12: ...9 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Represen tative Honeywell GmbH MU1H 1369GE23 R0511 Subject to change 2011 Honeywell GmbH ...

Отзывы: