background image

GKZL2 Lockout Device

Issue 3

  PK 80110

Honeywell 

 Sensing and Control   3

1

42,72
1.682

mm/in.

A

A

Rotate the lockout device to the unlocked position.  Insert the forked end into the slot (A) between the metal cam and the right
plastic lock in the switch head.

Gire el dispositivo de bloqueo a la posición destrabada. Introduzca el extremo ahorquillado en la ranura (A) entre la leva de
metal y el mecanismo de traba de plástico derecho en el cabezal del interruptor.

Das Verriegelungsgerät in die entriegelte Position drehen. Das geteilte Ende in den Schitz (A) zwischen der Metallnocke und der
rechten Plastikverriegelung im Schalterkopf einführen.

Faites pivoter le dispositif de verrouillage jusque en position déverrouillée. Insérez l’extrémité fourchue dans l’encoche (A) entre
la came métallique et le verrou en plastique droit dans la tête d’interrupteur.

Ruotare il dispositivo di blocco nella posizione di sblocco. Inserire l'estremità a forcella nella scanalatura (A) tra la camma
metallica e la chiusura destra in plastica nella testa dell'interruttore.

Gire o dispositivo de travamento elétrico para a posição destravada. Insira a extremidade bifurcada na fenda (A) entre o came
metálico e a trava de plástico da direita na cabeça do switch.

2

71,25
2.805

26,50
1.043

10,48

.413

43,25
1.703

20,00

.787

12,25

.482

3,50
.138

8,89
.350

mm/in.

B

Rotate the hooked end of the lockout device to the locked position, ensuring the hook engages the inside of the operating
housing of the switch head.

Gire el extremo curvado del dispositivo de bloqueo a la posición de traba, asegurándose que el gancho engancha el interior de
la carcasa de funcionamiento del cabezal del interruptor.

Das hakenartige Ende des Verriegelungsgerätz in die verriegelte Position drehen und dabei sicherstellen, daß der Haken im
Innern des Betriebsgehäuses des Schalterkopfes eingreift.

Faites pivoter l’extrémité crochue du dispositif de verrouillage en position verrouillée, en veillant à ce que le crochet s’engage à
l’intérieur du boîtier de commande de la tête d’interrupteur.

Ruotare l'estremità a forma di uncino del dispositivo di blocco in posizione di blocco, verificando che l’uncino si agganci all'interno
dell'alloggiamento di attuazione della testa dell'interruttore.

Gire a extremidade curva do dispositivo de travamento elétrico para a posição travada, certificando-se que o gancho encaixe-se
no interior do gabinete de operação da cabeça do switch.

3

Install padlock(s).  If desired, tether the lockout device to mounting surface using hole (B) in Step 2.

Coloque el(los) candado(s). Si lo desea, ate el dispositivo de bloqueo a la superficie de montaje usando el orificio (B) en el paso 2.

Vorhängeschloss/-schlösser anbringen. Falls gewünscht, das Verriegelungsgerät mit einem Halteseil durch das Loch (B) in
Schritt 2 an der Montageoberfläche befestigen.

Mettez le ou les cadenas en place. Si vous le souhaitez, attachez le dispositif de verrouillage à la surface de montage à l’aide du
trou (B) de l’étape 2.

Montare il/i lucchetto/i. Eventualmente, in base alle esigenze, fissare il dispositivo di blocco alla superficie di montaggio
utilizzando il foro (B) di cui al punto 2.

Instale um ou mais cadeados. Se desejar, prenda o dispositivo de travamento elétrico à superfície de montagem usando o
orifício (B) da Etapa 2.

Содержание GKZL2

Страница 1: ...d either manually or by the access door being closed while maintenance personnel are working on the machine When inserted the lockout device accommodates up to four padlocks to prevent unauthorized removal of the device ADVERTENCIA INSTALACIÓN INCORRECTA Consulte las normas de seguridad y sus requisitos al realizar el diseño del enlace de control de una máquina la interfaz y los elementos de contr...

Страница 2: ...e sulla macchina Quando il dispositivo di blocco è inserito può alloggiare fino a quattro lucchetti al fine di impedire la rimozione non autorizzata del dispositivo AVERTISSEMENT INSTALLATION INCORRECTE Faites appel à des organismes locaux de sécurité et prenez en compte leurs exigences lorsque vous concevez une liaison de commande ou interface de machine ou tout autre dispositif de commande metta...

Страница 3: ... la posición de traba asegurándose que el gancho engancha el interior de la carcasa de funcionamiento del cabezal del interruptor Das hakenartige Ende des Verriegelungsgerätz in die verriegelte Position drehen und dabei sicherstellen daß der Haken im Innern des Betriebsgehäuses des Schalterkopfes eingreift Faites pivoter l extrémité crochue du dispositif de verrouillage en position verrouillée en ...

Страница 4: ...vo ed il proprio sito web tuttavia è responsabilità del cliente verificare l idoneità del prodotto all applicazione CLÁUSULA DE GARANTÍA Honeywell garantiza que todos los productos que fabrica están libres de defectos de mano de obra o materiales Póngase en contacto con su oficina local de ventas para obtener información sobre la garantía Si los productos devueltos están bajo garantía Honeywell lo...

Отзывы: