Honeywell D05F Скачать руководство пользователя страница 12

12

E

1. Instalación

Durante la instalación deben observarse
las normas locales, las directrices de tipo
general y las instrucciones de instalación.
El lugar de instalación debe estar
protegido contra las heladas y ser
fácilmente accesible.

2. Montaje

1. Lavar bien la tubería (Fig. 1).
2. Instalar la válvula reductora de presión.

Flujo en el sentido de la flecha

Instalar en tubería horizontal con la
cubierta de resorte hacia arriba

Instalar sin tensiones ni momentos de
flexión

3. La válvula reductora de presión está

lista para funcionar

3.  Ajuste de la presión a la salida

1. Soltar el tornillo  3  de cabeza ranurada

(Fig. 2).

¡No desenroscarlo del todo!

2. Ajustar la presión a la salida

Girar el mando regulador  5  hasta
que la escala de ajuste coincida con
el valor deseado.

Si se ajusta un valor menor para la
presión a la salida, debe aliviarse la
presión del lado de salida para que
se establezca la presión deseada.

3. Volver a apretar el tornillo de cabeza

ranurada.

4. La válvula reductora de presión está

lista para funcionar.

4. Calibración de la escala

de ajuste

Al desmontar el mando regulador se
pierde la calibración. Es posible efectuar
una nueva calibración con ayuda de un
manómetro (conexión  4  ). 

 Accesorios

Ajustar la presión a la salida del modo
siguiente:
1. Cerrar la válvula  1 .
2. Aliviar la presión del lado de salida

(p.ej. extrayendo agua)

3. Cerrar la válvula  2 .
4. Montar el manómetro.
5. Abrir la válvula  1 .
6. Ajustar la presión de salida deseada

(p.ej. 4 bar).

7. Hacer coincidir el valor 4 de la escala

con la marca del centro de la ventanilla
(Fig. 3).

8. Abrir lentamente la válvula  2 .
9. Apretar el tornillo de cabeza ranurada.
10. La válvula reductora de presión está

lista para funcionar.

Mantenimiento

Recomendamos al operador que
firme un contrato de mantenimiento
con una empresa instaladora.

Según la norma DIN 1988 parte 8 deben
llevarse a cabo las siguientes medidas:

5.1 Inspección:

Debe ser anual, a cargo del operador o de
una empresa instaladora.
1. Cerrar la válvula  2 .
2. Controlar la presión de salida ajustada

mediante un dispositivo de medición de
presión, con un caudal nulo. La presión
no debe aumentar. Si la presión no
permanece estable sino que aumenta
lentamente, hay que proceder según se
indica en “Revisión”.

3. Volver a abrir lentamente la válvula  2  .

Содержание D05F

Страница 1: ...EB D05F Rev H D05F Einbau Anleitung Installation Instruction Instructions de montage Installatievoorschrift Istruzioni per il montaggio Instrucciones de instalación 4 2 5 3 3 3 1 1 5 2 4 3 6 ...

Страница 2: ...s Stellgriffs geht die Justierung verloren Eine Neujustierung ist mit Hilfe eines Manometers Anschluss 4 möglich Zubehör Hinterdruck wie folgt einstellen 1 Ventil 1 schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasserzapfen 3 Ventil 2 schließen 4 Manometer montieren 5 Ventil 1 öffnen 6 Gewünschten Hinterdruck einstellen z B auf 4 bar 7 Skalenwert 4 mit Markierung in Fenster mitte in Übereinst...

Страница 3: ...itintervall 1 3 Jahre nach DIN 1988 ist abhängig von den örtlichen Betriebsbedingungen 1 Ventil 1 schließen 2 Ausgangsseite druckentlasten z B durch Wasserzapfen 3 Schlitzschraube 3 lösen nicht herausdrehen 4 Druckfeder entspannen Verstellgriff 5 nach links drehen 5 Ventil 2 schließen 6 Federhaube abschrauben Doppel ringschlüssel ZR06K verwenden Zubehör 7 Gleitring 6 herausnehmen 8 Ventileinsatz m...

Страница 4: ... on outlet side must be relieved to enable required outlet pressure to be achieved 3 Retighten slotted screw 4 Pressure reducing valve is now ready for use 4 Setting adjustment scale A new setting can be achieved as follows using a manometer connection 4 see accessories 1 Close valve 1 2 Release pressure at side of outlet e g through water tap 3 Close valve 2 4 Fit manometer 5 Open valve 1 6 Set o...

Страница 5: ...cribed under section 3 6 Scope of application Medium Water compressed air nitrogen Inlet pressure Maximum 25 bar 350 PSI Outlet pressure 1 5 to 6 0 bar 21 to 85 PSI Temperature Maximum 70 C 7 Safety guidelines 1 Use appliance In good condition According to regulations and codes of practise With due regard to safety 2 Follow installation instructions 3 Immediately rectify any malfunctions which may...

Страница 6: ...onctionner 4 Ajustage de l échelle de réglage Un démontage du bouton de réglage annule l ajustage Il est possible de réajuster à l aide d un manomètre raccord 4 Accessoires Calibrer la pression secondaire comme suit 1 Fermer la vanne 1 2 Détendre le côté d écoulement par ex par prélèvement d eau 3 Fermer la vanne 2 4 Monter la manomètre 5 Ouvrir la vanne 1 6 Régler la pression 7 Placer le numéro 4...

Страница 7: ... Pression secondaire 1 5 6 bars D05F 1 5 5 5 bars D05F EF Température max 70 C D05F 1 2EF est approuvé par et réglé sur 3 bars D05F 3 4EF est approuvé par et réglé sur 3 bars F 7 Consignes de sécurité 1 Utiliser le dispositif en parfait état conformément aux dispositions en tenant compte de la sécurité et d éventuels dangers 2 Respecter les instructions de montage 3 Veiller à la réparation immédia...

Страница 8: ...inregelen Als de instelknop gedemonteerd dan gaat deze inregeling verloren Opnieuw inregelen kan met behulp van een manometer aansluiting 4 geschieden accessoire Uitlaatdruk als volgt instellen 1 Klep 1 sluiten 2 De druk aan de kant van de afloop ontlasten bijv door watertaps 3 Klep 2 sluiten 4 Manometer monteren 5 Klep 1 openen 6 Gewenste uitlaatdruk b v op 4 bar instellen 7 Schaalwaarde 4 afstel...

Страница 9: ...er perslucht en stikstof Inlaatdruk max 25 bar Uitlaatdruk 1 5 6 bar Temperatuur max 70 C 7 Veiligheidsnotities 1 Gebruik het apparaat in perfecte staat in overeenstemming met de voorschriften met inachtneming van veiligheid en mogelijk gevaar 2 Let op het installatievoorschrift 3 Defecten die aan de veiligheid afbreuk kunnen doen onmiddellijk laten verhelpen 4 Drukregelaar D05F is uitsluitend bes...

Страница 10: ... a punto della scala di regolazione Se il pomello di registro viene smontato va persa questa taratura La rimessa a punto della scala è possibile con un manometro raccordo 4 accessorio Impostare la pressione a valle come segue 1 Chiudere la valvola 1 2 Depressurizzare il lato d uscita ad esempio tramite il rubinetto dell acqua 3 Chiudere la valvola 2 4 Montare il manometro 5 Aprire la valvola 1 6 I...

Страница 11: ...zo d esercizio acqua aria compressa e azoto Pressione a monte massima 25 bar Pressione a valle 1 5 6 bar Temperatura massima 70 C 7 Note riguardanti la sicurezza 1 Il dispositivo va impiegato in buona condizione in conformità al suo scopo tenendo conto della sicurezza e degli eventuali pericoli 2 Osservare le istruzioni per il montaggio 3 Ogni disturbo che potrebbe compromettere la sicurezza dev e...

Страница 12: ...bración de la escala de ajuste Al desmontar el mando regulador se pierde la calibración Es posible efectuar una nueva calibración con ayuda de un manómetro conexión 4 Accesorios Ajustar la presión a la salida del modo siguiente 1 Cerrar la válvula 1 2 Aliviar la presión del lado de salida p ej extrayendo agua 3 Cerrar la válvula 2 4 Montar el manómetro 5 Abrir la válvula 1 6 Ajustar la presión de ...

Страница 13: ... Agua aire comprimido nitrógeno Presión a la entrada Máx 25 bar Presión a la salida 1 5 a 6 bar Temperatura Máx 70 C 7 Normas de seguridad 1 El dispositivo debe utilizarse siempre en perfecto estado para el uso previsto con conocimiento de las medidas de seguridad y de los posibles peligros 2 Deben tenerse en cuenta las instrucciones de instalación 3 Los fallos que puedan afectar a la seguridad de...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ...15 ...

Страница 16: ...61 81309 www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Ecublens Route du Bois 37 Switzerland by its Authorised Representative Honeywell GmbH MU1H 1019GE23 R0707 Subject to change without notice 2007 Honeywell GmbH ...

Отзывы: