background image

 

 

 

PROWLTOUCH 

Wireless Touchscreen / Écran tactile sans fil

 

 

Quick Installation Guide / 

Guide d’installation rapide 

GENERAL INFORMATION 

The PROWLTOUCH is a wireless Touchscreen that is used in conjunction 
with the PROH8PLUS and PROA7PLUS Control Panels.  
Up to a total of eight (8) Touchscreens can be used on the system. 
The Touchscreen must be enrolled in the Control Panel before it can be 
used

.

  

OPERATING THE TOUCHSCREEN 

For operating instructions, see the full User Guide for the Control Panel 
used with this Touchscreen. 

MOUNTING 

See below for mounting options with Desk Stand, Desk Mount and Wall 
Mount

 

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 

Le PROWLTOUCH est un écran tactile sans fil qui est utilisé en 
conjonction avec le panneau de contrôle PROH8PLUS et PROA7PLUS. 
Le système peut prendre en charge jusqu’à huit (8) écrans tactiles. 
Avant toute utilisation, l'écran tactile doit être enregistré dans le 
contrôleur. Il communique avec le contrôleur par Wi-Fi

MD

UTILISATION DE L'ÉCRAN TACTILE 

Pour les 

directives d’utilisation, consultez le guide de l'utilisateur du 

panneau de commande utilisé avec cet écran tactile. 

MONTAGE 

Voir ci-dessous les options de montage avec socle de bureau, support 
de bureau et support mural.

 

 

 

PROWLTOUCH

 

Battery Installation / Installation de la pile 

 

 

 

Desk Stand / Socle de bureau 

 
 

 

PROWLTOUCHDM 

 

 

PROWLTOUCHWM 

 

 

INSTALL BATTERY  

Place the Touchscreen face down and pull open the desk stand. 
Remove the battery cover plate. Align the contacts on the battery pack 
over the pins on the Touchscreen and press down to secure. Align the 
tabs on the battery cover plate and snap into place. Connect the power 
supply to the touchscreen as shown and plug into a non-switchable 
110VAC, 60Hz outlet for 24hrs to fully charge battery. Press and hold 
the power button to turn on. 

ENROLLING THE TOUCHSCREEN 

1.  Power up the touchscreen. After the touchscreen boots up, follow 

the steps to connect it to a  
Wi-Fi network. 

  Once connected to a network, press 

“PAIR TO PANEL” on the 

Touchscreen. 

It will indicate that it is finding the Control Panel’s 

IP address. 

  Once it finds the IP address, it will prompt for a code. Enter 

4112. 

  If enrollment is not successful, make sure both the Control Panel 

and Touchscreen are connected to the same router and are 
within range of the router. Press any of the keys on the 
Touchscreen to restart the pairing process or disconnect and 
reconnect power. 

2.  After successful pairing, the touchscreen then displays system 

status. 

3. 

After enrollment, program and save the Touchscreen’s  
zone options (zone descriptor, Bedroom Keypad) in AlarmNet 360.  

IMPORTANT

: Once enrolled, the Touchscreen cannot be used with 

another Control Panel until it is un-enrolled (deleted) from the current 
one. See the Control 

Panel’s Installation Instructions for details on 

removing devices.

 

INSTALLER LA BATTERIE 

Placez l’écran tactile face vers le bas et ouvrez le socle de bureau. Retirez le 
couvercle du compartiment à pile. Alignez les contacts de la pile sur les 
broches de l’écran tactile et appuyez pour sécuriser. Alignez les languettes 
du couvercle du compartiment à pile et enclenchez-les. Raccordez 
l’alimentation électrique à l’écran tactile comme indiqué sur l’illustration et 
branchez-le dans une prise non commutable 110 V CA, 60 Hz pendant 
24 heures pour charger complètement la pile. Appuyez et maintenez le 
bouton d’alimentation enfoncé pour activer. 

ENREGISTRER L'ÉCRAN TACTILE 

1. 

Allumez l’écran tactile. Après le démarrage de l’écran tactile, suivez les 
étapes suivantes pour le connecter à un réseau Wi-Fi. 

  Une fois connecté à un réseau, appuyez sur « PAIR TO PANEL » 

(jumeler 

au panneau) de l’écran tactile. Il indiquera qu’il est en train 

de chercher l’adresse IP du panneau de commande. 

 

Une fois l’adresse IP trouvée, il demandera un code. Entrez 4112. 

 

Si l’inscription échoue, assurez-vous que le panneau de commande 
et l’écran tactile sont connectés au même routeur et sont à portée du 
routeur. Appuyez sur une des touches de l’écran tactile pour 
redémarrer le processus de jumelage ou débranchez et rebranchez 
l’alimentation. 

2. 

Une fois le jumelage réussi, l’écran tactile affiche l’état du système. 

3. 

Après l’inscription, programmez et sauvegardez les options de zone de 
l’écran tactile (descripteur de zone, clavier de chambre à coucher) dans 
AlarmNet 360. 

IMPORTANT

: une fois enregistré, l’écran tactile ne peut pas être utilisé avec 

un 

autre panneau de commande tant qu’il n’est pas désinstallé (supprimé) 

de l’écran actuel. Reportez-vous aux instructions d’installation du panneau 
de commande pour plus de détails sur la suppression des périphériques.

 

 

Status LED 

Meaning 

 

DEL d’état 

Signification 

Red - Steady 

System Armed 

 

Rouge - continue 

Système armé 

Red - Flashing 

Alarm/Alarm Memory 

 

Rouge - clignotante 

Alarme/mémoire d’alarme 

Amber - Steady 

System trouble 

 

Ambre - continue 

Anomalie de système 

Amber - Flashing 

Device trouble 

– System cannot be armed 

 

Orange - clignotante 

Anomalie du dispositif 

– le système ne 

peut pas être armé 

Green - Steady 

Ready to Arm 

 

Vert - continue 

Prêt à armer 

Green - Flashing 

Device trouble - System can be armed 

 

Vert - clignotante 

Anomalie du dispositif 

– le système peut 

être armé 

Green & Red 
Alternately Flashing 

System is in Programming Mode 

 

Vert et rouge clignotant 
en alternance 

Le système est en mode Programmation 

Off 

Not ready to Arm 

 

Arrêt 

Pas prêt à armer 

Ê800-

25191AJŠ

 

800-25191A 6/19 Rev A

 

 

Содержание PROWLTOUCH

Страница 1: ...0 IMPORTANT Once enrolled the Touchscreen cannot be used with another Control Panel until it is un enrolled deleted from the current one See the Control Panel s Installation Instructions for details on removing devices INSTALLER LA BATTERIE Placez l écran tactile face vers le bas et ouvrez le socle de bureau Retirez le couvercle du compartiment à pile Alignez les contacts de la pile sur les broche...

Страница 2: ... until interference is reduced or eliminated Move the radio or television receiver away from the receiver control panel Move the antenna leads away from any wire runs to the receiver control panel Plug the receiver control panel into a different outlet so that it and the radio or television receiver are on different branch circuits Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help ...

Страница 3: ...pantalla táctil muestra el estado del sistema 3 Luego del registro programe y guarde las opciones de zona de la pantalla táctil descriptor de zona teclado de habitación en AlarmNet 360 IMPORTANTE Luego del registro la pantalla táctil no se puede utilizar con otro Panel de control hasta que salga del registro eliminado actual Vea las instrucciones de instalación del Panel de control para obtener in...

Страница 4: ... Move the antenna leads away from any wire runs to the receiver control panel Plug the receiver control panel into a different outlet so that it and the radio or television receiver are on different branch circuits Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help ISED CLASS B STATEMENT This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003 Cet appareil numérique de la clas...

Отзывы: