background image

S

  DRIFTINSTRUKTIONER

1.  Tryck på strömknappen (A) för att aktivera 

massagefunktionen.

2.  Placera ögonmasken runt huvudet så att den täcker ögon 

och öron (B). Använd kardborrbandet för att dra åt den 

ordentligt. 

3.  För att använda de inbyggda hörlurarna ansluter den ena 

änden av den medföljande tillbehörssladden till kontakten 

(C) och den andra änden till din enhet. Spela önskad musik 

och njut av de inbyggda hörlurarna. 

4.  När du har slutfört massagen, stänger du av 

massageenheten genom att trycka på strömknappen tills 

dess att vibrationerna upphör.

5.  När batterierna behöver bytas, tar du ut batterihållaren ur 

påsen på undersidan av strömknappen. Vrid batterifackets 

lucka medurs för att öppna den och se knappcellen inuti. 

Ta ur det förbrukade batterier och ersätt det med en ny 

knappcell (CR2032). Stäng facket genom att vrida luckan 

moturs tills du hör ett litet klick. Lägg tillbaka batterifacket 

i påsen under strömknappen.

FI

  KÄYTTÖOHJEET

1.  Käynnistä hieroja painamalla virtapainiketta (A).
2.  Aseta silmänaamio pääsi ympärille siten, että se peittää 

silmät ja korvat. Kiinnitä se tarranauhalla niin että se 

tuntuu mukavalta. 

3.  Sisäänrakennettuja kuulokkeita voi käyttää kytkemällä 

kuulokkeiden johdon liittimeen (C) ja äänilähteeseen. 

Nauti haluamastasi musiikista sisäänrakennettujen 

kuulokkeiden avulla. 

4.  Kun haluat lopettaa hieronnan, paina virtakytkintä kunnes 

värähtely lakkaa.

5.  Paristot vaihdetaan vetämällä paristokotelo ulos 

virtapainikkeen alla olevasta pussista. Käännä 

paristokotelon kantta myötäpäivään. Vaihda loppuun 

käytetty nappiparisto uuteen (CR2032). Sulje 

paristokotelon kansi kääntämällä vastapäivään kunnes 

kuuluu pieni napsahdus. Pane paristokotelo takaisin 

virtapainikkeen alla olevaan pussiin.

DK

  BRUGSVEJLEDNING

1.  Tryk på tænd-/slukknappen (A) for at aktivere 

massageapparatet.

2.  Anbring øjenmasken rundt om dit hoved, så den dækker 

dine øjne og ører (B). Brug velcrobåndene til at fastgøre 

masken. 

3.  For at bruge de indbyggede hovedtelefoner skal du bare 

sætte den ene ende af ledningen i stikket (C) og den anden 

ende i din enhed. Spil den ønskede musik og nyd den 

gennem de indbyggede hovedtelefoner. 

4.  Når du er færdig med din massage, skal du slukke for 

massageapparatet ved at holde tænd-/slukknappen nede, 

indtil vibrationerne stopper.

5.  Når batterierne skal udskiftes, skal du trække 

batterikammeret ud under tænd-/slukknappen. 

Drej dækslet til kammeret med uret for at komme til 

knapcellebatteriet indeni. Fjern det brugte batteri og sæt 

et nyt i (CR2032). Luk for kammeret ved at dreje dækslet 

mod uret, indtil du hører et lille klik.  Sæt batterikammeret 

tilbage under tænd-/slukknappen.

TR

  ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI

1.  Masaj aletini çalıştırmak için güç düğmesine (A) basın.
2.  Göz maskesini gözlerinizi ve kulaklarınızı kapatacak şekilde 

(B) başınızın etrafına yerleştirin. Rahat hissedeceğiniz 

şekilde sabitlemek için cırt-cırt bandı kullanın. 

3.  Dahili kulaklığı kullanmak için birlikte verilen auxiliary 

kablosunun bir ucunu (C) ses kablosu girişine ve diğer 

ucunu cihazınıza takmanız yeterli olacaktır. Dahili 

kulaklıkla istediğiniz müziği çalın ve keyfini çıkarın. 

4.  Masajınızı tamamladıktan sonra titreşim durana kadar Güç 

düğmesine basarak masaj aletini kapatın.

5.  Pillerin değiştirilmesi gerekiyorsa, güç düğmesinin alt 

kısımında bulunan torbasından pil bölmesini çekip çıkarın. 

İçindeki düğme pili ortaya çıkarmak için pil bölmesi 

kapağını saat yönünde döndürün. Biten pili çıkarıp yerine 

yeni düğme pilini takın (CR2032). Hafif tıklama sesi 

duyana kadar kapağı saat yönünün tersi yönde döndürerek 

bölmeyi kapatın. Pil bölmesini güç düğmesinin altında 

bulunan torbaya geri yerleştirin.

EL

  ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

1.  Πατήστε το κουμπί Power (Τροφοδοσία) (A) για να 

ενεργοποιήσετε τη συσκευή μασάζ.

2.  Περάστε τη μάσκα ματιών πάνω από το κεφάλι σας, ώστε 

να καλύπτει τα μάτια και τα αυτιά σας (B). Χρησιμοποιήστε 

το κλείσιμο χριτς χρατς για να την στερεώσετε καλά και να 

είστε ταυτόχρονα άνετα. 

3.  Για να χρησιμοποιήσετε τα ενσωματωμένα ακουστικά, 

αρκεί να συνδέσετε το ένα άκρο του συνοδευτικού 

βοηθητικού καλωδίου στην υποδοχή (C) και το άλλο άκρο 

στη συσκευή σας. Παίξτε τη μουσική που επιθυμείτε και 

απολαύστε την από τα ενσωματωμένα ακουστικά. 

4.  Αφού ολοκληρώσετε το μασάζ, σβήστε τη συσκευή 

μασάζ πατώντας το κουμπί Power (Τροφοδοσία) μέχρι να 

σταματήσουν οι δονήσεις.

5.  Όταν οι μπαταρίες χρειάζονται αντικατάσταση, τραβήξτε 

τη μπαταριοθήκη ώστε να αφαιρεθεί από το σακουλάκι 

που βρίσκεται κάτω από το κουμπί Power (Τροφοδοσία). 

Στρέψτε το πορτάκι της μπαταριοθήκης δεξιόστροφα 

για να φανεί η μπαταρία τύπου κέρματος στο εσωτερικό. 

Αφαιρέστε την άδεια μπαταρία και αντικαταστήστε την με 

μια νέα μπαταρία τύπου κέρματος (CR2032). Κλείστε τη 

μπαταριοθήκη στρέφοντας το πορτάκι αριστερόστροφα, 

μέχρι να ακούσετε έναν ελαφρύ ήχο κλεισίματος. 

Τοποθετήστε την μπαταριοθήκη και πάλι στο σακουλάκι 

κάτω από το κουμπί Power (Τροφοδοσία).

RU

  ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1.  Для запуска массажера нажмите кнопку питания (А).
2.  Расположите маску для глаз вокруг головы, закрывая 

глаза и уши (B). Используйте эластичную такань для 

фиксации. 

3.  Для того, чтобы воспользоваться наушниками – 

подключите одну сторону провода к разъему (С), а 

другую к проигрывателю. Начните воспроизводить 

любимую музыку на устройстве и наслаждайтесь ею с 

помощью встроенных наушников. 

4.  По завершении массажа отключите массажер, 

нажав га кнопку питания и дождитесь прекращения 

вибрации.

5.  Для замены батарей выполните следующие 

действия, вытащите батарейный отсек из разъема 

на обратной стороне от кнопки питания. Поверните 

крышку батарейного отсека по часовой стрелке, 

чтобы получить доступ к батарейке таблеточного 

типа. Выньте старую батарейку таблеточного типа 

и замените ее новой (CR2032). Закройте крышку 

батарейного отсека, повернув ее против часовой 

стрелки до легкого щелчка. Вставьте батарейный отсек 

в разъем расположенный на обратной стороне от 

кнопки питания.

PL

  INSTRUKCJA OBSŁUGI

1.  Naciśnij jeden raz przycisk zasilania (A), aby włączyć 

przyrząd do masażu.

2.  Umieść maskę na oczy na głowie, zakryj nią oczy i uszy (B). 

Użyj zacisku z rzepem, aby zamocować maskę wygodnie. 

3.  Aby skorzystać z wbudowanych słuchawek, włóż jedną z 

końcówek załączonego przewodu do portu (C), a drugą 

końcówkę zamontuj do urządzenia. Puść wybraną przez 

siebie muzykę i słuchaj jej przez wbudowane słuchawki. 

4.  Po zakończeniu masażu wyłącz urządzenie do masowania 

za pomocą wciskania przycisku zasilania aż zakończą się 

wibracje.

5.  Kiedy wyczerpią się baterie, wyjmij komorę baterii z 

torebki znajdującej się po drugiej stronie przycisku 

zasilania. Przekręć komorę baterii zgodnie z kierunkiem 

wskazówek zegara, aby uzyskać dostęp do znajdującej się 

w środki baterii. Wyjmij rozładowaną baterię i wymień ją 

na nową (CR2032). Zamknij komorę poprzez przekręcenie 

pokrywy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara aż 

usłyszysz lekkie kliknięcie. Umieść komorę baterii 

ponownie w torebce znajdującej się pod przyciskiem 

zasilania.

CZ

  POKYNY K POUŽITÍ

1.  Stisknutím tlačítka napájení (A) zapněte masážní přístroj.
2.  Nasaďte si oční masku na hlavu tak, aby zakrývala oči a uši 

(B). Zajistěte suchým zipem v pohodlné poloze. 

3.  Chcete-li použít zabudovaná sluchátka, připojte jeden 

konec dodaného pomocného kabelu ke konektoru 

(C) a připojte druhý konec ke svému zařízení. Můžete 

poslouchat oblíbenou přehrávanou hudbu v zabudovaných 

sluchátkách. 

4.  Po dokončení masáže vypněte masážní přístroj stisknutím 

a podržením tlačítka napájení, dokud vibrace nezmizí.

5.  Když je třeba vyměnit baterie, vyjměte přihrádku baterie 

z pouzdra na spodní straně tlačítka napájení. Otočením 

krytu přihrádky baterie po směru hodin otevřete přihrádku 

s knoflíkovou baterií uvnitř. Vyjměte vybitou baterii 

a vložte novou knoflíkovou baterii (CR2032). Zavřete 

přihrádku otočením krytu proti směru hodin, dokud 

neuslyšíte lehké cvaknutí. Vložte přihrádku baterie zpět do 

pouzdra pod tlačítkem napájení.

HU

  HASZNÁLATI UTASÍTÁS

1.  A masszírozó aktiválásához nyomja meg a tápkapcsoló 

gombot (A).

2.  Helyezze a szemmaszkot a fejére, hogy elfedje a szemét és 

a fülét (B). Használja a tépőzárat a kényelmes rögzítéshez. 

3.  A beépített fejhallgatók használatához a mellékelt kábel 

egyik végét dugja be az aljzatba (C), a másik végét pedig a 

készülékbe. Indítsa el a kívánt zenét, és élvezze a beépített 

fejhallgatón keresztül. 

4.  A masszázs befejezése után kapcsolja ki a masszírozót 

a tápkapcsoló gomb megnyomásával, amíg a rezgés le 

nem áll.

5.  Ha elemcsere szükséges, húzza ki az elemtartó rekeszt 

a tápkapcsoló alsó részén. Forgassa az elemtartó rekesz 

fedelét az óramutató járásával megegyező irányba, hogy 

kiszabadítsa a gombelemet. Távolítsa el a lemerült elemet, 

és cserélje új gombelemre (CR2032). Zárja le a rekeszt úgy, 

hogy a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba 

csavarja, amíg halk kattanást nem hall. Helyezze vissza az 

elemtartó rekeszt a tápkapcsológomb alatt lévő tartóba.

SK

  HASZNÁLATI UTASÍTÁS

1.  Masážny prístroj sa aktivuje stlačením vypínača (A).
2.  Očnú masku si založte na hlavu a prikryte si ňou oči a uši 

(B). Suchým zipsom ju pripevnite tak, aby vás netlačila. 

3.  Ak chcete využiť zabudované slúchadlá, jeden koniec 

dodaného pomocného kábla zasuňte do konektora (C) 

a jeho druhý koniec do svojho prístroja. Pusťte svoju 

obľúbenú hudbu a počúvajte ju cez zabudované slúchadlá. 

4.  Po ukončení masírovania vypnite masážny prístroj 

stlačením tlačidla Power, až pokiaľ sa vibrácie nezastavia.

5.  Pri výmene batérií vytiahnite puzdro batérií z priestoru 

pod tlačidlom vypínača. Ku gombíkovým batériám získate 

prístup otočením krytu puzdra batérií doprava. Vybité 

gombíkové batérie vymeňte za čerstvé (CR2032). Puzdro 

batérií uzatvorte otáčaním jeho krytu doľava, až pokiaľ sa 

neozve tiché cvaknutie. Puzdro batérií založte späť do jeho 

priestoru pod vypínačom.

IB-TA-MSKV100-EU-0118-01

FKA Brands Ltd

Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK

Customer Support: +44(0) 1732 378557 

[email protected]

Отзывы: