background image

13

P

Modo Principal

No Modo Principal, poderá: Ver as horas e a contagem actual dos passos (pré-definido), distância
percorrida. Para ver a distância percorrida: Carregar em 

DISP

: A distância percorrida nesse dia é

mostrada em quilómetros.

Modo Memória

No Modo Memória, pode ver os registos dos seus passos e distâncias nos últimos 15 dias.

1. Carregue em 

MEM

para entrar no Modo Memória.

2. Carregue em 

DISP

ou 

MEM

para seleccionar qual o dia a visualizar.

NOTA:

Ao percorrer os diferentes dias, o registo mostrado será da mesma categoria (-1 = ontem, etc, etc).

Ao ver o registo de um dia, o pedómetro mostrará automaticamente de forma alternada durante
3 segundos a contagem dos passos e a distância.

Observação: Percorra os registos dos 15 dias para regressar ao Modo Principal.

Para reiniciar os registos:

Não é possível reiniciar os registos manualmente. O pedómetro foi concebido de forma a reiniciar
automaticamente os registos. Quando a memória estiver cheia, o visor indicará ‘

FULL

’ – ligue o 360PE

ao seu PC através do cabo USB para fazer o download da memória. Nota: Esta acção limpará
automaticamente a memória

Bloqueio das teclas

Carregar em “DISP” durante 2 segundos para activar/desactivar o bloqueio das teclas. Uma vez activado o
bloqueio, todas as teclas ficarão desactivadas, com exclusão da “DISP” para
desactivar o bloqueio das teclas.

Substituição das pilhas

O pedómetro utiliza uma pilha CR2032 3V que já vem instalada.

Indica que a pilha está em baixo.

Para substituir a pilha:

1. Abra a tampa do compartimento.
2. Retire a pilha usada e coloque a nova, respeitando as polaridades.
3. Coloque novamente a tampa, fazendo clique para fechá-la.

NOTA: Quando o compartimento da pilha for aberto ou a pilha for substituída, todos os dados
existentes no pedómetro serão repostos a zero.

Esta marcação indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos em toda a
UE. Para impedir possíveis danos ambientais ou à saúde humana resultantes de uma eliminação não controlada dos
resíduos, este produto deverá ser reciclado de forma responsável de modo a promover a reutilização sustentável
dos recursos materiais. Para fazer a devolução do seu dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas de
devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu o produto. A loja poderá entregar este produto para que 
seja reciclado de forma segura em termos ambientais. (Explicação da REEE)

Содержание 360PE-EU MiBody 360

Страница 1: ...360PE EU MiBody 360 Pedometer Quick Start Guide ...

Страница 2: ...g Started Activate pedometer first time use only Press and hold any key until the screen is activated Carrying the pedometer The 360PE can be carried around the neck or in pockets and handbags by using the strap Setting Mode In the Setting Mode you can set the time and stride length 1 Press SET to enter the Setting Mode 2 Wait for the setting option to flash then press DISP or MEM to set values Yo...

Страница 3: ... will automatically clear the memory Keylock Press hold DISP 2 sec to Activate Deactivate Keylock Once keylock is activated all keys will be disabled apart from DISP to Deactivate keylock Battery Replacement The pedometer uses a CR2032 3V battery which has already been installed Indicates battery power is low To replace battery 1 Slide open compartment lid 2 Remove the old battery and insert the n...

Страница 4: ...e Activation du pédomètre uniquement lors de la première utilisation Appuyez et maintenez n importe quelle touche enfoncée jusqu à ce que l écran soit activé Port du pédomètre Le 360PE peut être porté autour du cou ou dans les poches et sacs à main en utilisant la sangle Mode de réglage Dans le mode de réglage vous pouvez régler l heure et la longueur de la foulée 1 Appuyez sur SET pour entrer dan...

Страница 5: ...N B ceci efface automatiquement la mémoire Dispositif de verrouillage Maintenir enfoncé DISP pendant 2 sec pour activer désactiver le dispositif de verrouillage Toutes les clés sont bloquées dès que le dispositif de verrouillage est activé sauf à partir de DISP pour désactiver le dispositif de verrouillage Remplacement des piles Le pédomètre utilise une pile CR2032 3V qui a déjà été installée Indi...

Страница 6: ...ur bei erstmaliger Inbetriebnahme Eine beliebige Taste so lange gedrückt halten bis die Anzeige aktiviert wird Schrittzähler mitführen Der 360 kann mit dem mitgelieferten Band um den Hals in der Hosentasche oder in der Handtasche getragen werden Einstellungsmodus Im Einstellungsmodus können Sie die Uhrzeit und die Schrittlänge einstellen 1 Zum Aufrufen des Einstellungsmodus SET drücken 2 Warten bi...

Страница 7: ...scht Tastensperre Zur Aktivierung Deaktivierung derTastensperre DISP 2 Sekunden gedrückt halten Nachdem dieTastensperre aktiviert wurde sind alle Tasten gesperrt außer DISP zur Deaktivierung derTastensperre Batteriewechsel Der Schrittzähler benötigt eine 3V Batterie des Typs CR2032 die bereits im Gerät installiert ist Gibt an dass die Ladung der Batterie niedrig ist Batterie austauschen 1 Die Adde...

Страница 8: ...la primera vez que se use Pulsar y mantener pulsada cualquier tecla hasta que la pantalla se active Cómo llevar el podómetro El 360PE se puede llevar colgado del cuello o dentro de bolsillos o bolsos con la correa Función de configuración Con la Función de configuración Setting Mode puede establecer el tiempo y la longitud del paso 1 Pulse SET para entrar en la Función de configuración 2 Espere ha...

Страница 9: ...tc etc Al ver el registro de un día el podómetro mostrará alternativamente durante 3 segundos la cuenta de pasos y la distancia Observación pase por todos los registros de los 15 días para volver a la Función principal Para restablecer los registros No se pueden restablecer los registros de forma manual El podómetro está diseñado para restablecer los registros de forma automática Cuando la memoria...

Страница 10: ...lo per il primo utilizzo Premere un tasto qualsiasi e tenere premuto fino a quando lo schermo non è attivato Come portare il contapassi Il contapassi 360PE può essere portato attorno al collo o in tasca e in borsa utilizzando l apposito cinturino Modalità di impostazione In Modalità di impostazione è possibile impostare il tempo e la lunghezza del passo 1 Premere SET per entrare in Modalità di imp...

Страница 11: ...one cancellerà automaticamente i dati in memoria Blocco tasti Premere e tenere premuto DISP per 2 secondi per attivare disattivare il blocco tasti Una volta attivato il blocco tasti tutti i pulsanti saranno disattivati tranne DISP per la disattivazione del blocco tasto Sostituzione della batteria Il contapassi utilizza una batteria CR2032 da 3V già inserita al suo interno Indica che la batteria si...

Страница 12: ...dómetro só na primeira utilização Premir e manter carregado para baixo um dos botões até o visor ficar activado Como transportar o pedómetro O 360PE pode ser usado à volta do pescoço ou transportado no bolso ou numa mala usando a alça Modo Definições No Modo Definições setting pode marcar o tempo e a medida do seu passo 1 Carregue em SET para entrar no Modo Definições 2 Espere que a opção de defin...

Страница 13: ...ia Bloqueio das teclas Carregar em DISP durante 2 segundos para activar desactivar o bloqueio das teclas Uma vez activado o bloqueio todas as teclas ficarão desactivadas com exclusão da DISP para desactivar o bloqueio das teclas Substituição das pilhas O pedómetro utiliza uma pilha CR2032 3V que já vem instalada Indica que a pilha está em baixo Para substituir a pilha 1 Abra a tampa do compartimen...

Страница 14: ...n alleen de eerste keer Houd een willekeurige toets ingedrukt totdat het scherm wordt geactiveerd Draagwijze van de stappenteller De 360PE kan met de riem om de hals of in uw zak of tas worden gedragen Instelmodus In de instelmodus kunt u de tijd en loopafstand instellen 1 Druk op SET om over te schakelen naar de instelmodus 2 Wacht totdat de instelling begint te knippen en druk vervolgens op DISP...

Страница 15: ...neer u de gegevens van een dag weergeeft schakelt de stappenteller automatisch 3 seconden lang tussen aantal stappen en gelopen afstand Opmerking blader door de gegevens van alle 15 dagen om terug te keren naar de primaire modus Gegevens resetten U kunt de gegevens niet handmatig resetten De stappenteller zal de gegevens automatisch resetten Wanneer het geheugen vol is wordt op het display de meld...

Страница 16: ...ı Başlangıç Adım ölçeri etkinleştirme yalnızca ilk kullanımda Ekran açılana kadar herhangi bir tuşu basılı tutun Adım ölçeri taşıma 360PE kayışı sayesinde boynunuzda cebinizde ve el çantanızda taşınabilir Ayar Modu Ayar Modunda saati ve uzun adım mesafesini ayarlayabilirsiniz 1 Ayar Moduna girmek için SET düğmesine basın 2 Ayar seçeneğinin yanıp sönmesini bekleyin ve ardından değerleri ayarlamak i...

Страница 17: ...m belleğin otomatik olarak silinmesini sağlar Tuş Kilidi Tuş kilidini Etkinleştirmek Devre Dışı Bırakmak için DISP tuşuna uzun basın Tuş kilidi etkinleştirildikten sonra Tuş kilidini Devre dışı bırakmak için kullanılan DISP dışında tüm tuşlar devre dışı bırakılır Pilleri Değiştirme Adım ölçerde CR2032 3V pil kullanılır ve halihazırda takılı durumdadır Pilin azaldığını gösterir Pili değiştirmek içi...

Страница 18: ...ργοποιηθεί η οθόνη Μεταφορά του βηματόμετρου Το 360PE μπορεί να μεταφέρεται περασμένο στο λαιμό ή μέσα σε τσέπες και τσάντες με τη χρήση του ιμάντα του Λειτουργία ρύθμισης Στη λειτουργία ρύθμισης μπορείτε να ρυθμίσετε την ώρα και το μήκος διασκελισμού 1 Πατήστε SET για είσοδο στη λειτουργία ρύθμισης 2 Περιμένετε μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η επιλογή ρύθμισης και στη συνέχεια πατήστε DISP ή MEM...

Страница 19: ...ο DISP για 2 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων Μόλις ενεργοποιηθεί το κλείδωμα πλήκτρων θα απενεργοποιηθούν όλα τα πλήκτρα εκτός από το DISP που μπορεί να απενεργοποιήσει το κλείδωμα πλήκτρων Αντικατάσταση μπαταρίας Το βηματόμετρο χρησιμοποιεί μια μπαταρία CR2032 3V η οποία είναι ήδη τοποθετημένη σε αυτό Επισημαίνει ότι η στάθμη της μπαταρίας είναι χαμηλή ...

Страница 20: ...льзовании Нажмите любую кнопку и удерживайте ее до включения экрана Как носить шагомер Шагомер 360PE можно носить в кармане сумке или на шее прикрепив к нему ремешок Режим настройки Режим настройки позволяет установить время и длину шага 1 Для перехода в режим настройки нажмите кнопку SET 2 Дождитесь пока на дисплее отобразится нужный параметр и установите для него требуемое значение Для изменения...

Страница 21: ...матически очистит память Блокировка клавиш Для включения отключения режима блокировки клавиш нажмите клавишу DISP и удерживайте ее в течение 2 секунд В режиме блокировки клавиш заблокированы все клавиши кроме клавиши DISP позволяющей отключить этот режим Замена батарейки Устройство работает от батарейки типа CR2032 3В включена в комплект поставки и установлена Низкий заряд батарейки Для замены бат...

Страница 22: ...uchomienie krokomierza tylko przy pierwszym użyciu Naciśnij i przytrzymaj klawisz aż włączy się wyświetlacz Noszenie krokomierza Dzięki paskowi krokomierz 360PE można nosić na szyi w kieszeniach i w torbie Tryb ustawień W trybie ustawień można ustawić czas i długość kroku 1 Naciśnij przycisk SET aby przejść do trybu ustawień 2 Poczekaj aż opcja ustawień zacznie migać a następnie naciśnij przycisk ...

Страница 23: ... pobrać dane Uwaga spowoduje to automatyczne wyczyszczenie pamięci Blokada przycisków Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk DISP aby włączyć wyłączyć blokadę przycisków Po włączeniu blokady przycisków wszystkie przyciski będą wyłączone oprócz przycisku DISP za pomocą którego można wyłączyć blokadę Wymiana baterii Krokomierz jest zasilany baterią 3V CR2032 która jest już zainstalowana Bat...

Страница 24: ...IB 360PEEU ...

Отзывы: