background image

PLEASE READ AND SAVE ThESE

IMPORTANT SAfETY INSTRUCTIONS

O P E R AT I N G   -   I N S T R U C T I O N S

C L E A N I N G   A N D   M A I N T E N A N C E

LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

CARACTERISTICAS Y fUNCIONAMIENTO

L I M P I E Z A   Y   M A N T E N I M I E N T O

When using electrical appliances, basic safety precautions 

should always be followed to reduce the risk of fire, electric 

shock, and injury to persons, including the following:

1.   Read all instructions before using this heater.

2.   This heater is hot when in use. To avoid burns, do not 

let bare skin touch hot surfaces. If provided, use 

handles when moving this heater. Keep combustible 

materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, 

clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the 

front of the heater and keep them away from the 

sides and rear.

3.   Extreme caution is necessary when any heater is 

used by or near children or invalids and whenever 

the heater is left operating and unattended.

4.   Always unplug heater when not in use.

5.   Do not operate any heater with a damaged cord or 

plug or after the heater malfunctions, has been 

dropped or damaged in any manner. Discard heater, 

or return to authorized service facility for 

examination and/or repair.

6.   Do not use outdoors.

7.   This heater is not intended for use in bathrooms, 

laundry areas and similar indoor locations. Never 

locate heater where it may fall into a bathtub or 

other water container.

8.   Do not run cord under carpeting. Do not cover cord 

with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not 

route cord under furniture or appliances. Arrange 

cord away from traffic area and where it will not be 

tripped over.

9.   To disconnect heater, turn controls to off, then 

remove plug from outlet.

10.  Do not insert or allow foreign objects to enter any 

ventilation or exhaust opening as this may cause an 

electric shock or fire, or damage the heater.

11.  To prevent a possible fire, do not block air intakes or 

exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, 

like a bed, where openings may become blocked.

12.  A heater has hot and arcing or sparking parts inside. 

Do not use it in areas where gasoline, paint, or 

flammable liquids are used or stored.

13.  Use this heater only as described in this manual. Any 

other use not recommended by the manufacturer 

may cause fire, electric shock, or injury to persons.

14.  Always plug heaters directly into a wall outlet/ 

receptacle. Never use with an extension cord or 

relocatable power tap (outlet/power strip).

15.  When unplugging, be sure to pull by the plug and 

not the cord.

16.  If the heater will not operate, see specific instructions 

on Auto Safety Shut-off.

17.  DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or 

mechanical functions on this unit. Doing so will void 

your warranty. The inside of the unit contains no user 

serviceable parts. All servicing should be performed 

by qualified personnel only.

18.  Discontinue use if plug or outlet is hot. It is 

recommended that the outlet be replaced if plug or 

outlet is hot to touch.

19.  The heater must not be located immediately below a 

socket-outlet. Do not use this heater in the 

immediate surroundings of a bath, a shower or a 

swimming pool.

SAVE ThESE 

INSTRUCTIONS

Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y 

lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre 

las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se 

mencionan a continuación:

1.   Lea todas las instrucciones antes de usar este calefactor.

2.   El calefactor se calienta al usarlo. Para evitar 

quemaduras, NO toque las superficies calientes con la 

piel. Si existen, utilice las manijas para mover la 

unidad. Mantenga los materiales combustibles, como 

muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y 

cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte 

delantera del calefactor y manténgalos alejados de los 

costados y de la parte de atrás.

3.   Debe tener mucho cuidado cuando el calefactor es 

utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre 

que se deje el calefactor prendido y desatendido.

4.   Siempre desenchufe el calefactor cuando no lo utilice.

5.   NO utilice el calefactor si el cable o el enchufe están 

dañados o luego de una falla, se haya caído o haya 

sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calefactor o 

devuélvalo al centro de servicio autorizado para su 

revisión y/o reparación.

6.   NO utilizar en el exterior.

7.   Este calefactor no está diseñado para ser utilizado en 

baños, lavaderos y zonas similares de interiores. 

NUNCA coloque el calefactor donde pueda caerse 

dentro de una bañera u otro recipiente con agua.

8.   No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el 

cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No 

pase el cable por debajo de muebles o 

electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de 

tráfico y donde no se tropiece con él.

9.   Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, 

luego quite el enchufe del tomacorriente.

10.  No inserte ni permita que objetos extraños penetren 

en la ventilación o salida de aire ya que esto puede 

causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el 

calefactor.

11.  Para evitar un posible incendio, no bloquee las 

entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo 

use en superficies blandas, como una cama, donde las 

aberturas se pueden bloquear.

12.  Un calefactor tiene partes calientes y que pueden 

producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas 

donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o 

líquidos inflamables.

13.  Utilice este calefactor sólo como se describe en este 

manual. Cualquier otro uso no recomendado por el 

fabricante puede provocar incendios, descargas 

eléctricas o lesiones a personas.

14.  Siempre conecte el calefactor directamente a un 

tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de 

extensión o con un tomacorriente múltiple.

15.  Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no 

del cable.

16.  Si el calefactor no funciona, vea las instrucciones 

específicas del apagado automático de seguridad.

17.  NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica 

o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la 

garantía. La unidad no contiene partes reparables por 

el usuario. Toda reparación debe ser realizada 

únicamente por personal calificado.

18.  Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se 

recomienda que reemplace el tomacorriente si el 

enchufe o el tomacorriente se calienta.

19.  El calefactor no se debe localizar inmediatamente 

debajo de un tomacorriente. No use este calefactor en 

áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina.

CONSERVE ESTAS 

INSTRUCCIONES

TEChNICAL SPECIfICATIONS

•   Amps: 12.5

•   Wattage: 1500W (+5% -10%)

•   Working voltage: 120V AC/60Hz

OPERATING INSTRUCTIONS

1.  Carefully remove your heater from the box. Please 

save the carton for off-season storage.

2.   Place heater on firm level surface.

3.   Your heater comes assembled and ready to use.

4.   Avoid overloading your circuit by not using other 

high wattage appliances in the same outlet. At 1500 

Watts, this unit draws 12.5 Amps.

NOTE:

 The power light will illuminate when the heater is 

plugged in.

1TOUCh

®

 hEATER’S ThERMOSTAT 

INSTRUCTIONS

Your heater is equipped with a technologically advanced 

1Touch

®

 Heater’s electronic thermostat. You can set the 

heater to run continuously in manual mode or set the 

1Touch

®

 Heater’s thermostat to your desired temperature 

setting. The 1Touch

®

 Heater’s thermostat will 

automatically turn the heater ON or OFF depending on 

the preset comfort level. The comfort level ranges 

between 60˚ and 80˚ Fahrenheit. Pressing the Mode/Off 

Button to select your desired comfort level:

1. hI - Manual hIGh

Press the Mode/Off Button once to set the heater at HI 

manual setting. The HI Indicator Light will illuminate. The 

heater will run continuously at HIGH setting.

2. LO - Manual LOW

Press the Mode/Off Button again to set the heater at LO 

manual setting. The LO Indicator Light will illuminate. The 

heater will run continuously at reduced wattage.

NOTE:

 To shut unit off at any time, press and hold the 

Mode/Off Button for 2 seconds or keep pressing the 

Mode/Off Button until all temperature indicators go OFF.

3. Preset Temperature Levels (60 °f - 80 °f) 

Continue to press the Mode/Off Button to cycle through 

the Temperature Indicators (60 °F - 80 °F) until your 

desired temperature is set in either HI or LO setting. The 

selected Temperature Indicator Light will illuminate. 

When the ambient temperature rises above the set 

temperature, the heater will stop. When the ambient 

temperature drops below the set temperature, the heater 

will turn on automatically. 

ESPECIfICACIONES TÉCNICAS

•  Amperios: 12,5

•  Potencia: 1500 W (+5% -10%)

•  Voltaje de funcionamiento: 120V CA/60Hz

INSTRUCCIONES DE USO

1.  Saque cuidadosamente el calefactor de la caja. 

Conserve la caja para guardar la estufa fuera de 

temporada).

2.  Coloque la estufa sobre una superficie firme y 

nivelada.

3.  El calefactor viene armado y listo para usar.

4.  Evite sobrecargar el circuito eléctrico evitando utilizar 

otro aparato de alta potencia en el mismo 

tomacorriente. A 1500 Vatios, esta unidad consume 

12,5 Amperes.

NOTA:

 El indicador de alimentación se encenderá 

cuando el calefactor esté enchufado.

INSTRUCCIONES PARA EL TERMOSTATO 

DEL CALEfACTOR 1TOUCh

®

Su calefactor 1Touch

®

 está equipado con un termostato 

electrónico tecnológicamente avanzado. Puede 

programar el calefactor para funcionar de forma 

continua. Puede programar el calefactor para funcionar 

de forma continua en el modo manual o programar el 

termostato del calefactor 1Touch

®

 a la temperatura que 

desee. El termostato del calefactor 1Touch

®

 ENCENDERÁ 

(ON) o APAGARÁ (OFF) automáticamente el calefactor, 

dependiendo del nivel de comodidad previamente 

programado. El nivel de comodidad varía entre los [60 

°F y 80 °F]. Para seleccionar el nivel de comodidad 

deseado, pulse el botón de modo/apagado: 

1. hI - ALTO manual

Para configurar el calefactor en el nivel HI manual, pulse 

el botón de modo/apagado una vez. El indicador 

luminoso HI se encenderá. El calefactor funcionará 

continuamente en la configuración ALTO.

2. LO - BAJO manual

Para configurar el calefactor en el nivel LO manual, pulse 

el botón de modo/apagado nuevamente. El indicador 

luminoso LO se encenderá. El calefactor funcionará 

continuamente en un voltaje reducido.

NOTA:

 Para apagar la unidad en cualquier momento, 

pulse el botón de modo/apagado durante 2 segundos o 

manténgalo presionado hasta que todos los indicadores 

de temperatura se APAGUEN.

3. Predetermine los niveles de temperatura 

[60 °f a 80 °f])

Continúe presionando el botón de modo/apagado para 

alternar entre los indicadores de temperatura [60 °F a 

80 °F]) hasta establecer la temperatura deseada en HI o 

LO. El indicador luminoso de la temperatura establecida 

se encenderá. Cuando la temperatura ambiente supere la 

temperatura establecida, el calefactor se apagará. 

Cuando la temperatura ambiente disminuya por debajo 

de la temperatura establecida, el calefactor se encenderá 

automáticamente.

NOTA:

 Existirá variación de temperatura, que se mide 

en el sensor interno, cuando la temperatura ambiente 

desciende por debajo de la temperatura establecida. Es 

posible que el sensor interno tarde más en enfriar y, 

luego, reactivar el calefactor para que vuelva a encender. 

Si la temperatura ambiente es demasiado baja, eleve el 

nivel de temperatura establecida o seleccione la 

configuración HI/LO para que el calor sea constante. 

NOTA:

 Cuando se programa el termostato del calefactor 

1Touch

®

, el indicador luminoso HI o LO y el indicador 

luminoso de la temperatura establecida permanecerán 

encendidos durante el funcionamiento. (Consulte la 

Figura 1)

NOTA:

 es normal que el calefactor se encienda y se 

apague periódicamente para mantener la temperatura 

establecida previamente. Para evitar que la unidad se 

encienda y se apague periódicamente, debe subir el nivel  

del termostato. Cuando se alcance la temperatura 

establecida previamente, el ventilador funcionará 

durante 30 segundos sin emitir calor. Con este proceso de 

enfriamiento se garantiza una lectura precisa y 

consistente de la temperatura.

NOTE:

 There will be temperature variance measured at 

the internal sensor, when the ambient temperature drops 

below the set temperature, it may take a longer time for 

the internal sensor to cool down, and then re-activate the 

heater to turn on again. If the ambient temperature is 

too low, either raise the set temperature level or select 

HI/LO setting for constant heat. 

NOTE:

 When the 1Touch

®

 Heater’s thermostat is set, 

either the HI or LO Indicator light, and the preset 

Temperature Indicator Light will remain lit during 

operation. (See Figure 1) 

NOTE:

 It is normal for the heater to cycle ON and OFF 

as it maintains the preset temperature. To prevent the 

unit from cycling, you need to raise the thermostat 

setting. When the preset temperature is made, the fan 

will run for 30 seconds without heat. This cool down 

process ensures an accurate and consistent temperature 

reading.

NOTE:

 1Touch

®

 Heater has memory. The 1Touch

®

 

Heater’s thermostat will remember the previous 

temperature setting after the unit has been turned off. 

However, if the unit is unplugged, or the unit is turned 

off, the 1Touch

®

 Heater’s thermostat will be reset and 

will no longer remember the previous setting.

PIVOTING GRILL

For improved heat circulation, your heater comes with a 

manual pivoting grill. The top half of your grill pivots to 

the left and right for better heat distribution. The bottom 

half of the heater is stationary and will not turn. (See 

Figure 2) 

CLEANING/MAINTENANCE

Always unplug the heater before cleaning and allow the 

heater to cool down.

1.  Clean the unit with a soft cloth moistened with a mild 

soap solution.

2.  NEVER use abrasive or flammable solvents to clean 

the unit.

3.  After cleaning, be sure to completely dry the unit 

with a cloth or towel.

4.   Store heater in a cool, dry location.

5.   It is recommended that you store the unit in its 

original carton.

 

TIP:

 Over time, dust may accumulate on the front 

grills. This can be removed by wiping the unit with a 

damp cloth.

NOTA:

 El calefactor 1Touch

®

 cuenta con memoria. El 

termostato del calefactor 1Touch

®

 recordará la 

temperatura previamente programada, después que la 

unidad se apague. Sin embargo, si la unidad se 

desconecta o se apaga, el termostato del calefactor 

1Touch

®

 se restablecerá y ya no recordará la 

programación anterior. 

REJILLA GIRATORIA

Para mejorar la circulación del calor, el calefactor incluye 

una rejilla giratoria manual. La mitad superior de la 

rejilla gira hacia izquierda y derecha para mejorar la 

distribución del calor. La mitad inferior del calefactor es 

fija y no gira. (Consulte la Figura 2) 

LIMPIEZA / MANTENIMIENTO

Siempre desenchufe el calefactor y deje que se enfríe 

antes de limpiarlo.

1.   Limpie la unidad con un paño suave, humedecido en 

una solución de jabón suave.

2.   NUNCA utilice solventes abrasivos o inflamables para 

limpiar la unidad.

3.   Luego de limpiarla, asegúrese de secar 

completamente la unidad con un trapo o toalla.

4.   Guarde el calefactor en un lugar fresco y seco.

5.   Se recomienda guardar la unidad en su embalaje 

original.

 

*CONSEJO:

 Con el transcurso del tiempo se 

acumulará polvo en las rejillas delanteras que puede 

eliminarse con un paño húmedo. 

ThIS APPLIANCE hAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the 

other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in 

a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the 

outlet,  reverse  the  plug.  If  it  still  does  not  fit,  contact  a  qualified 

electrician to install the proper outlet. 

DO NOT ATTEMPT TO MODIfY ThIS PLUG OR DEfEAT ThIS 

SAfETY fEATURE IN ANY WAY.

ESTE PRODUCTO TIENE UN ENChUfE POLARIZADO (una hoja es más 

ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, 

este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente 

polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en 

el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista 

calificado para instalar un tomacorriente apropiado.

NO MODIfIQUE EL ENChUfE NI ANULE ESTA fUNCION DE SEGURIDAD 

DE NINGUNA MANERA.

Figure 2

Figura 2

Figure 1

C

CONTROL PANEL

A

A.  Temperature Indicators

B.  HI/LO Indicator Lights

C.  Mode/Off Button

D.  Power Light

D

C

B

B

B

B

A

Figura 1

C

PANEL DE CONTROL

A

A.  Indicadores de temperatura

B.  Indicadores luminosos HI/LO

C.  Botón de modo/apagado

D.  Indicador de alimentación

D

C

B

B

B

B

A

HFH6617-UM_11ESM1.indd   2

2/15/11   11:09 AM

Отзывы: