Hoffmann Garant 91 4780 Скачать руководство пользователя страница 2

Montageanleitung / 

Assembly instructions / Instructions de montage / Instruzioni di montaggio / Instrucciones de montaje

➊ 

DE   Feststellbremse an den Lenk rollen  

betätigen und Seitenfach öffnen.

  EN   Apply the parking brake to the castors  

and open the side compartment.

  FR   Actionnez le frein de blocage au niveau 

des roulettes directrices et ouvrez le com-
partiment latéral.

  IT   Azionare il dispositivo di bloccaggio delle 

ruote piroettanti e aprire il vano laterale.

  ES   Active el freno de estacionamiento de los 

rodillos de dirección y abra los bolsillos 
laterales.

➋ 

DE   Sechs Schrauben unter der Kunststoff-

abdeckung herausdrehen.

 

EN   Unscrew six screws under the plastic 

cover.

  FR   Desserrez les six vis sous le couvercle  

en plastique.

  IT   Svitare sei viti sotto la copertura in  

plastica.

  ES   Destornille seis tornillos debajo de la 

cubierta plástica.

➌ 

DE  Kunststoffabdeckung entfernen.

  EN  Remove the plastic cover.
  FR   Retirez le couvercle en plastique.
  IT  Rimuovere la copertura in plastica.
  ES  Extraiga la cubierta plástica.

 

➍ 

DE  X-ABS-Ablage entfernen.

 

EN  Remove the X-ABS tray.

  FR   Retirez la tablette en X-ABS.
  IT  Rimuovere il ripiano in X-ABS.
  ES  Extraiga la bandeja X-ABS.

➎ 

DE  Oberste Schublade herausziehen.

 

EN  Pull out the uppermost drawer.

  FR   Retirez le tiroir supérieur.
  IT  Estrarre il cassetto più alto.
  ES    Saque el cajón superior.

➏ 

DE   Schublade  entriegeln.

 

EN  Release the drawer.

  FR   Déverrouillez le tiroir.
  IT   Sbloccare il cassetto.
  ES   Desbloquee el cajón.

➐ 

DE   Werkstattwagen  sperren.

 

EN   Lock the roller cabinet.

  FR   Verrouillez la servante d‘atelier.
  IT   Bloccare il carrello portautensili  

per officina.

  ES   Bloquee el carro de taller.

➑ 

DE   Werkstattwagen entsperren, Schublade 

entnehmen. Schritt 

➎ 

bis 

➑ 

bei zwei  

weiteren Schubladen wiederholen.

  EN   Unlock the roller cabinet, remove the  

drawer. Repeat steps

 

➎ 

to

 

➑ 

for two 

further drawers.

  FR   Déverrouillez la servante d‘atelier,  

retirez le tiroir. Répétez les étapes

 

➎ 

à

 

➑ 

pour les deux autres tiroirs.

  IT   Sbloccare il carrello portautensili per offici-

na, rimuovere il cassetto. Ripetere le fasi da

 

➎ 

a

 

➑ 

per altri due cassetti.

  ES   Desbloquee el carro de taller, extraiga el 

cajón. Repita los pasos

 

➎ 

a

 

➑ 

con los dos 

cajones restantes.

➒ 

DE   Vier Schrauben im Inneren des  

Werkstattwagens herausdrehen.

 

EN   Unscrew four screws from the inside  

of the roller cabinet.

  FR   Desserrez les quatre vis à l‘intérieur  

de la servante d‘atelier.

  IT    Svitare quattro viti all‘interno del  

carrello portautensili per officina.

  ES    Destornille  cuatro  tornillos   

del interior del carro de taller.

➓ 

DE   Metallplatte  entfernen.

  EN   Remove the metal plate.
  FR   Retirez la plaque métallique.
  IT   Rimuovere l‘inserto metallico.
  ES   Extraiga la placa metálica.

11

11

 

DE 

 Kunststoffkappen auf beiden Seiten 
einsetzen.

 

EN   Insert plastic caps into both sides.

  FR   Placez les capuchons en plastique 

des deux côtés.

  IT   Inserire i puntali in plastica su 

entrambi i lati.

  ES   Coloque las tapas de plástico en 

ambos lados.

12

12

 

DE   Abgerundete Kante nach oben ausrichten, 

Bambus-Arbeitsplatte einsetzen.

 

EN   With the rounded edge facing upwards, 

insert the bamboo worktop.

  FR   Positionnez le bord arrondi vers le haut, met-

tez en place le plan de travail en bambou.

  IT   Allineare il bordo arrotondato verso l‘alto, 

inserire il piano di lavoro in bambù.

  ES   Oriente los cantos redondeados hacia arriba 

y coloque el puesto de trabajo de bambú.

13

13

 

DE   Entnommene Schrauben aus Schritt 

➒ 

wieder

 

eindrehen.

 

EN   Take the screws that were removed  

in step 

➒ 

and reinsert them.

  FR   Resserrez les vis ôtées à l‘étape

 

.

  IT   Avvitare le viti tolte nella fase

 

.

  ES   Vuelva a atornillar los tornillos  

extraídos en el paso 

➒.

14

14

 

DE 

   

Abdeckkappen aus Kunststoffabdeckung 
entfernen und in Kunststoffkappen einset-
zen.

 

EN     Remove the cover caps from the plastic 

cover and insert them into the plastic caps.

  FR     Retirez les capuchons du couvercle en 

plastique et insérez-les dans les capuchons 
en plastique.

  IT   Rimuovere i cappucci dalla copertura in 

plastica e inserirle nei puntali in plastica.

  ES     Extraiga las tapas de la cubierta plástica y 

colóquelas en las tapas de plástico.

15

15

 

DE   Schublade wieder einsetzen.

  EN     Reinsert  the  drawer.
  FR   Remettez le tiroir en place.
  IT  Reinserire il cassetto.
  ES  Vuelva a insertar el cajón.

16

16

 

DE   Schublade mit Schwung einfahren.  

Schritt 

15

 und 

16

 

mit restlichen Schubladen 

wiederholen.

 

EN     Push the drawer home firmly. Repeat  

steps

 

15

 

and

 

16

 

for the other drawers.

  FR   Faites glisser le tiroir pour le remboîter. 

Répétez les étapes

 

15

 

et

 

16

 

pour les autres 

tiroirs.

  IT   Far avanzare il cassetto con forza. Ripetere 

la fase

 

15

 

e

 

16

 

per gli altri cassetti.

  ES     Introduzca el cajón con un impulso. Repita 

los pasos

 

15

 

y

 

16

 en el resto de cajones.

Отзывы: