Dieseltriebwagen VT 137 / VS 145
Bedienungsanleitung / Manual
Sehr geehrter Kunde,
Dear customer
herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen HOBBYTRAIN Modell.
Nachfolgende Hinweise sollen Ihnen die Pflege und den Betrieb Ihres Modells erleichtern. Jedes Modell wurde vor Auslieferung auf Funktion
und Vollständigkeit überprüft.
Congratulations for your new HOBBYTRAIN Model.
Following advice should help you for maintanance and service of your Model. Evey model was checked before delivery
Prüfung / Einfahrhinweise - Checking / First use
Nehmen Sie das Modell vorsichtig mit der Folie aus der Verpackung. Achtung, einige Kleinteile sind leicht zerbrechlich. Vor dem eigentlichen
Fahrbetrieb sollten Sie Ihr Modell ca. ½ Std. mit ca. ¾ der Höchstgeschwindigkeit einfahren. Die Getriebe sind ab Werk geschmiert. Je nach
Laufleistung sollten Sie die Schmierung überprüfen und ggfs. erneuern. Das Gehäuse muss zur Wartung nicht abgenommen werden. Gehen
Sie bitte mit Schmiermittel sehr sparsam um. Verwenden Sie nur für Modellbahnen geeignetes Öl, welches im Modellbahnfachhandel erhält-
lich ist. Vor einer Reinigung Modell vom Transformator trennen !
Remove the model with the foil from box. Attention, some small parts are very fragile. Before regular use please run the model with 3/4 of the
max. speed. The gearings are lubricated already. If necessary please use only little lubrication. Please switch of transformer before service.
Zerlegen des Modells / Einbau eines Digitaldecoders - Assembling / DCC Decoder
Das Gehäuse des Modells ist von oben aufgesteckt und kann an den markierten Punkten gespreizt und abgezogen werden. Bitte nie an den
Stufen nach außen drücken. Abbruchgefahr ! Beim Aufsetzen des Gehäuses achten Sie bitte auf die richtige Ausrichtung. Achtung ! Wenn Ihr
Modell über ein Spitzenlicht verfügt, achten Sie bitte auf den richtigen Sitzt der Kontakte auf der Platine im Steuerstand.
Remove the Body shell by bracing the body shell at the marked positions. Dont brace at the stairs. When assmble the model please check the
correct position of bodyshell. If the model has top light please check correct connection of pickup.
Zum Digitalisieren des Motorwagens muss das Gehäuse nicht geöffnet werden. Die Schnitstelle ( NEM 660 21-pol) befindet sich unter dem
Wagenboden und ist mit DSS gekennzeichnet. Entfernen Sie die Abdeckung und den Brückenstecker. Danach installieren Sie einen passenden
Decoder. Die Schnittstelle für den Steuerwagen befindet sich im Inneren des Wagens. Entfernen Sie das Gehäuse wie beschrieben. Entfernen
Sie den Brückenstecker und installieren Sie den Funktionsdecoder. Beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitung Ihres Decoders. Das
Modell ist bereits ab Werk mit einem Lautsprecher im Motorwagen und einer Innenbeleuchtung im Motor- und Steuerwagen ausgerüstet.
To install a Decoder in the motor car just open the box under the chassis marked with DSS. Remove the plug and install a decoder. To install a
functional decoder in the pilot car you have to remove the body shell. The socket is inside the interior.Remove the plug and install the functional
decoder. The motor car is already equipped with speaker and motor and trailer car are equipped with interior light.