background image

24

Italiano

MANUTENZIONE E CONTROLLI

1. Ispezione della punta avvitatrice

L’uso di una punta avvitatrice consunta può essere
pericoloso, poichè essa tende a scivolare fuori dalla
scanalatura della testa della vite. Sostituitela con
una nuova.

2. Controllo delle viti di tenuta

Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e
assicurarsi che siano debitamente serrate.
Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi,
riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si
può causare un grave incidente.

3. Pulizia dell’esterno dell’utensile

Se l’avvitatore automatico è sporco, pulirlo con uno
straccio soffice, inumidito di acqua e sapone. Non
usare solventi cloridrici, benzina o diluenti per
benzina, in quanto potrebbero deformare la plastica.

4. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 20)

Il motore impiega spazzole di carbone che sono
materiali di consumo. Poiché una spazzola di carbone
troppo logora quò recare fastidi al motore, sostituire
la spazzola quando essa é logora fino al limite di
logoramento o quasi. Tenere inoltre sempre pulite
le spazzole di carbone e fare in modo che esse
scorrano liberamente nell'interno del portaspazzola.

5. Sostituzione di una spazzola di carbone

Togliere la capsula della spazzola con un cacciavite
a taglio. La spazzola può cosi’essere agevolmente
rimossa.

NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo
della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo
foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva
comunicaizione.

Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e
le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità
a EN50144.

Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di  93
dB (A)
Il livello di potenza sonora pesato A tipico è di 106
dB (A)
Indossare protezioni per le orecchie.

Il valore efficace pesato tipico dell’accelerazione  è di
10,5 m/s

2

Содержание WF 4V

Страница 1: ... e comprendere queste instruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo WF 4V AUTOMATIC SCREWDRIVER AUTOMATISCHER MAGAZINSCHRAUBEN VISSEUSE A DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE SCHROEF AUTOMAAT AVV...

Страница 2: ...1 2 3 4 5 6 7 8 q w e r y t u u i B C A o 0 1 2 1 ...

Страница 3: ...9 10 11 12 13 14 15 16 9 0 1 2 u 3 D E 2 4 5 6 7 3 3 8 2 30 3 4 7 6 8 4 5 5 4 4 ...

Страница 4: ...e Knopf Schiebergehäuse Obereinsteller Nr 1 klein Anschlag Knopf Haben Senken Obereinsteller Nr 2 gro Ragt heraus Bundig Zu hoch Zu nedrig Schieber Gürtelschrauben Einschraubpositon Eine Schraube vorsetzen Schraubmarkierung 1 Schraube vorgesetzt Drucktaste Drucken Vorwartsdrehung Ruckwartsdrehung Rolle Verschlei grenze Nr der Kohlenbürste Français Lame de tournevis No 2 109L Orifice hexagonal du p...

Страница 5: ...r achterkant Toets Schuifmechanisme huis Aanpassingsstuk no 1 kort Schuifje Instelknop Hoger Lager Aanpassingsstuk no 2 lang Juist Knippert Steekt te ver uit Te diep ingedraaid Schuifmechanisme Schroevenband Schroef staat Zet 1 schroef vooruit Schroef markering 1 schroef vooruit Druktoets Drukken Rotatie in voorwaartse richting Rotatie in tegengestelde richting Roller Slijtagegrens Nr van der kool...

Страница 6: ...ssories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on 17 Avoid unintentional starting Do not carry a plugged in tool with a finger on the switch Ensure switch is off when plugging in 18 Use outdoor extension leads When tool is used outdoors use only extension co...

Страница 7: ...t a straight angle and then tighten the screw SPECIFICATIONS Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas 4 Preparing and checking the work environment Make sure that the work site meets all the conditions laid forth in the precautions 5 Preparing the screws Select screws appropriate to the application 6 Bit checking and replacement A No 2 Plus bit is installed on ...

Страница 8: ... there is a danger that the motor may burn out SCREW LENGTH AND SCREW IN DEPTH ADJUSTMENT The tightening depth of this machine can be adjusted by rotating the knob The tightening depth is adjusted by rotating the knob and setting the stopper to the numerals screw length indicated on the slider case Select a top adjuster to match screw length to be used and attach it to the top edge Refer to Fig 9 ...

Страница 9: ...hem screws can come out of the collated tape and cause screw feed malfunctions Do not expose the screws to prolonged periods of direct sunlight or outside air They can cause rust and collated tape problems so when you will not be using the screws for awhile put them in the screw packing box or the like MAINTENANCE AND INSPECTION 1 Inspecting the driver bit Using a broken bit or one with a worn out...

Страница 10: ...ibration The measured values were determined according to EN50144 The typical A weighted sound pressure level 93 dB A The typical A weighted sound power level 106 dB A Wear ear protection The typical weighted root mean square acceleration value 10 5 m s2 ...

Страница 11: ...Den Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb s...

Страница 12: ...Bits hervorgerufen werden 7 Für richtigen Augenschutz sorgen Bei der Arbeit immer eine Schutzbrille tragen Durch Bohren werden Gipspulver und Bandstaubteilchen weggeschleudert die Verletzungen hervorrufen können wenn sie in die Augen geraten 8 Auf in Wänden und Decken verlegte Leitungen achten Bei der Arbeit an Böden Wänden oder Decken immer auf unter dem Putz verlegte Kabel oder Leitungen achten ...

Страница 13: ...tor reinigen so daß kein Verputzstaub anhaftet 2 Anbringen der Schraubenbeschickungsvorrichtung Anbringen in entgegengesetzter Reihenfolge des Entfernens durchführen Die Schraubenbeschickungsvorrichtung auf dem Gerätkörper positionieren und die Markierung am Gerätkörper auf die Markierung an der Schraubenbeschickungsvorrichtung ausrichten und die Vorrichtung in Richtung der in Abb 2 gezeigten Mark...

Страница 14: ...eigt VERWENDUNG DES AUTOMATISCHEN SCHRAUBERS 1 Betrieb Wenn der Schalter gezogen und der Schrauber im kontinuierlichen Betrieb gerade gegen das Werkstück gedrückt wird wird die Schraube automatisch vorgeschoben und eingedreht Abb 16 2 Anziehen an Ecken und Einstellbetrieb Zum Anziehen Nachziehen oder Entfernen von Schrauben an einem Ort an dem dies mit angebrachter Schraubenbeschickungsvorrichtung...

Страница 15: ...ofort wieder angezogen werden Geschieht dies nicht kann das zu erheblicher Gefahr führen 3 Außenreinigung Wenn der Schraubenzieher schmutzig ist ihn mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen oder mit einem mit Seifenwasser benetzten Tuch Kein Chlorsolvent Benzin oder Farbsolvent verwenden da sie plastisches Material schmelzen 4 Inspektion der Kohlenbürsten Abb 20 Bei dem Motor sind Kohlenbürs...

Страница 16: ...Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre les instructions pour le graissage et le changement des accessoires Vérifier régulièrement les fils et cordons et s ils sont endommagés les faire...

Страница 17: ... transmis aux vis certaines vis risquent de dépasser Placez la visseuse face à la vis et vissez 6 Utilisez les vis prescrites Ne pas utiliser d autres types de vis car cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement vis qui tombent ou dépassent ou bien un bourrage de vis ou une usure de la pointe Tension par zone 230V 240V Puissance 300 W Vitessa à vide 0 2300 min Capacités Dimension de la vis 4...

Страница 18: ...me procédez dans l ordre inverse de l installation ATTENTION Si le manchon de guidage ne revient pas à sa position d origine c est que la lame n est pas installée correctement INSTALLATION DU CROCHET 1 Insérez le crochet dans la section A du corps principal puis tournez le en sens horaire pour régler le jeu entre le logement et le crochet à la position appropriée Serrez l écrou en sens horaire pou...

Страница 19: ...arrêt entre 0 et 2300 tours par minute REMARQUE Si l on tire seulement légèrement sur la gâchette de sélection un bip se fait entendre C est le son du moteur et cela n indique aucun défaut de fonctionnement ATTENTION Tant que la visseuse tourne le poussoir ne peut pas être réglé Pour le régler éteindre d abord la visseuse PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT 1 Pour poser des vis tenez la visseuse droite ...

Страница 20: ...s maintenir les balais propres et veiller à ce qu ils coulissent librement dans les supports 5 Remplacement d un balai carbone Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête Le balai en carbone peut se retirer faiclement NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI ces spécifications peuvent faire l objet de modifications sans avis préalable Au suje...

Страница 21: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Страница 22: ...icolose se penetrano negli occhi 8 Fare attenzione ai fili e ai tubi nei muri e nei soffitti Quando si lavora su paviementi muri o soffitti controllare prima la presenza o meno di fili e di tubi Lavorare attentamente per evitare scosse ed esplosioni 9 Quando il dispositivo di avanzamento viti è rimosso usare sempre la punta avvitatrice corretta per le dimensioni delle viti 10 Quando il dispositivo...

Страница 23: ...pale e allineare il segno del corpo principale e il segno del dispositivo di avanzamento viti e quindi girare il dispositivo nella direzione del segno mostrato nella Fig 2 per fissarlo 3 Installazione e rimozione della punta Il serraggio delle viti non può essere eseguito se non con punte avvitatrici o riginali per il modello WF4V Installare saldamente la punta con il seguente procedimento Spostar...

Страница 24: ...tazione 䡬 La punta gira in senso orario visto dal retro se si preme la parte di destra R del pulsante Per far girare la punta in senso antiorario premere la parte sinistra L del pulsante Fig 18 Sul corpo principale sono riportate le indicazioni e 䡬 Tirando la levetta di scatto dell interruttore la velocità di rotazione varia continuamente da 0 a 2300 giri al minuto NOTA Quando la levetta di scatto...

Страница 25: ...di carbone che sono materiali di consumo Poiché una spazzola di carbone troppo logora quò recare fastidi al motore sostituire la spazzola quando essa é logora fino al limite di logoramento o quasi Tenere inoltre sempre pulite le spazzole di carbone e fare in modo che esse scorrano liberamente nell interno del portaspazzola 5 Sostituzione di una spazzola di carbone Togliere la capsula della spazzol...

Страница 26: ...nden vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadig...

Страница 27: ...il Zowel van de gipsplaten als van de schroevenband zal fijn stof ronddwarrelen hetgeen gevaar voor uw gezichtsvermogen kan opleveren 8 Pas op voor bedrading en leidingen achter een wand of plafond Voor het indraaien van schroeven in een wand dient u altijd van tevoren te kontroleren of er geen elektrische bedrading of leidingen vlak achterlangs lopen Ga zorgvuldig te werk om het gevaar van een el...

Страница 28: ...st de installatie opening 2 Plaatsen van de schroeftoevoerbevestiging Voer de procedure voor het verwijderen in omgekeerde volgorde uit Plaats de schroeftoevoerbevestiging over het hoofdstuk van het gereedschap en breng de markering van het hoofdstuk met de markering van de schroeftoevoerbevestiging in lijn Draai de bevestiging vervolgens in de richting van de markering zoals u in Afb 2 ziet om de...

Страница 29: ...erstand de schroef wordt dan toegevoerd en automatisch ingeschroefd Zie Afb 16 2 Vastdraaien van een schroef in een hoek en bijstellen Wanneer een schroef moet worden vastgedraaid opnieuw worden aangedraaid of losgedraaid op een plaats waar dit onmogelijk is wanneer de schroeftoevoerbevestiging in het hoofdstuk van het gereedschap is geplaatst zoals bijvoorbeeld direkt naast een pilaar of balk moe...

Страница 30: ...ijk opnieuw aangedraaid worden Gebeurt dat niet dan kan dat tot aanzienlijke gevaren leiden 3 Reiningen van de behuizing Gebruik een zachte droge doek of wat soppig water wanneer de snelschroefautomaat bevuild is Gebruik geen vloeistoffen zoals verdunner of bezine om te voorkomen dat de afwerking beschadigd 4 Inspectie van de koolborstels Afb 20 Bij de motor zijn koolborstels gebruikt die onderhev...

Страница 31: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Страница 32: ...nta que son peligrosos si entran en contacto con sus ojos 8 Tenga cuidado con los cables y tubos de las paredas y los techos Cuando trabaje en pisos paredes o techos compruebe con antelación los cables y tubos Trabaje cuidadosamente para evitar descargas eléctricas y explosiones 9 Cuando extraiga el dispositivo alimentador de tornillos utilice siempre la broca de atornillador correcta para el tama...

Страница 33: ...llos sobre el cuerpo principal y alinee la marca del cuerpo principal con la marca del dispositivo alimentador de tornillos y después gire el dispositivo en el sentido de la marca como se muestra en la Fig 2 para fijarlo 3 Instalación y extracción de la broca El apriete colacionado de tornillos no podrá realizarse excepto con brocas de atornillador genuinas para el modelo I WF4V Instale la broca c...

Страница 34: ...tornillos instalado en el cuerpo principal como cerca de una pared o una columna quite el dispositivo de alimentación de tornillos antes de la operación Fig 17 3 Operación del interruptor y cambio de sentido de giro 䡬 La broca rota hacia la derecha mirándola desde atrás al oprimir el lado R der del pulsador de inversión El lado L izq del pulsador se usa para hacer girar la broca a la izquierda Vea...

Страница 35: ... las escobillas carbón Fig 20 El motor emplea escobillas de carbón que son partes cosumibles Como una escobilla de carbón excesivamente desgastada podri a dar problemas al motor reemplazarla por una nueva cuando se haya desgastado o esté cerca del mite de uso Adicionalmente mantener siempre limpias las escobillas de contacto y asegurarse de que se corran libremente dentro de los portaescobillas 5 ...

Страница 36: ...35 ...

Страница 37: ...36 ...

Страница 38: ... aplica a los productos con marcas de la CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 HD400 EN55014 EN60555 and or EN50082 1 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 392 EEC and or 89 336 EEC This declaration is applicable to the product affixed CE marking Deutsch ERKLÄ...

Отзывы: