Hitachi EC 79 Скачать руководство пользователя страница 22

- 22 -

Español

Mando del diyuntor neumático

Fig.2

ON

OFF

APLICACIONES

Fuente de aire de remachadoras y engrapadoras neumáticas.

  ADVERTENCIA: No usar nunca el compresor para una

aplicación diferente a la de compresor
para remachadoras y engrapadoras
neumáticas.

ANTES DE LA OPERACIÓN

1.

Fuente de energía
Cerciórese de que la fuente de energía utilizada esté de
acuerdo con los requisitos de alimentación especificados en
la placa de características del producto.

2.

Interruptor de energía
Cerciórese de que el mando del disyuntor neumático esté en
la posición “OFF”. Si inserta el enchufe a un tomacorriente con
el mando en la posición “ON” (Fig.2), el  compresor comienza
inmediatamente a funcionar y podría causar lesiones serias.

3.

Cable prolongador
Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de
energía, utilice un cable prolongador de calibre y capacidad
nominal suficientes (Consulte la página 20). El cable
prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.

 ADVERTENCIA: Si  el  cable está dañado deberá

reemplazar o repararlo.

4.

Confirmación del tomacorriente
Si el tomacorriente solo acepta el enchufe de forma floja, el
receptáculo debe ser reparado. Póngase en contacto con un
taller eléctrico para servicio de reparacion. Si tal receptaculo
dañado es usado, podria causar recalenmiento resultando en
serío peligro.

5.

Posición correcta de funcionamiento
Posicione el compresor sobre una superficie plana o con una
inclinación máxima de 10°, en un lugar ventilado, alejado de
los agentes atmosféricos y fuera de las áreas explosivas.

 

PRECAUCIÓN:

Para evitar dañar el compresor   de
aire, no permita que la unidad

esté

inclinada más de 10° al operar.

NOTA: Cuando se usa o se guarda el compresor, colocar 4

parachoques de goma debajo del piso de l compresor
(Consulte la Fig. 1).

6.

Temperatura
La temperatura de funcionamiento está comprendid a
entre 32 °F y 104 °F (0 °C y 40 °C).

 PRECAUCIÓN:

No usar nunca a temperatura inferior
a 32 °F (0 °C) ni superior a  104 °F (40
°C).

TRANSPORTE

Antes de mover el compresor, presione la perilla del interruptor
de presión para ponerla en “OFF” y desconecte la fuente de
alimentación. Transporte el compresor de la manera correcta.

OPERACIÓN

1.

Puesta en funcionamiento
Inserte el enchufe en un receptáculo y ponga en funcionamiento
el compresor girando el mando del disyuntor neumático hasta
“ON” (Consulte la Fig. 2).

 ADVERTENCIA: No pare ni ponga en funcionamiento

el compresor utilizando el enchufe.
Utilice siempre el mando “ON/OFF”
del disyuntor neumático.

La operación del compresor es automática y su control es
mediante el disyuntor neumático que lo apaga cuando la
presión del depósito de aire alcanza el nival máximo, y lo
vuelve a poner en funcionamiento cuando la presión de aire
disminuye durante su uso recargando al nivel inicial. El motor
del compresor está dotado de protección térmica dentro del
arrollamiento, lo que hace detener el compresor cuando la
temperatura es demasiado elevada. En caso de desconexión,
el compresor vuelve a arrancar automáticamente después de
15- 20 minutos.

  PRECAUCIÓN:

Usar protecciones adecuadas para los
oídos durante el funcionamiento.
Duran te el funcionamiento y en
determinadas condiciones, el ruido
que produce este producto puede
causar pérdida de audición.

2.

Ajuste la presión de trabajo
Desenganche el mando del reductor de presión tirando de él
hacia arriba, y ajuste la presión hasta el nivel requerido
girándolo hacia la derecha para aumentar y hacia la izquierda
para reducirla. Existe un banómetro (B) para saber cuando se
ha alcanzado la presión requerida. Cierre el mando
empujándolo firmemente hacia abajo (consulte la Fig.3).
Cuando ajuste la presión, verifique que el manómetro del
tanque marque un nivel de presión superior a la presión
que se va a ajustar. Asimismo, es imperativo realizar el ajuste
aumentando lentamente la presión desde un nivel inferior a la
presión que se va a ajustar.

 ADVERTENCIA: Compruebe la presión máxima

indicada por el fabricante del  martillo,
o grapador, y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del
compresor deberá regularse de for-
ma que la presión máxima indicado
por el fabricante del martillo, el gra
pador y los accesorios, nunca  aplicar
excede de presion.

Содержание EC 79

Страница 1: ... du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut entraîner la mort ou de graves blessures Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en service Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur AVERTISSEMENT La util...

Страница 2: ...12 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 13 CORDON DE RALLONGE 13 UTILISATION ET ENTRETIEN NOM DES COMPOSANTS 14 SPECIFICATIONS 14 APPLICATIONS 15 AVANT L UTILISATION 15 TRANSPORT 15 FONCTIONNEMENT 15 ENTRETIEN 16 SERVICE APRÈS VENTE ET RÉPARATIONS 16 LISTE DES PIÈCES 24 Í N D I C E Pàgina INFORMACIONES IMPORTANTES 17 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN 17 SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ...

Страница 3: ...n of this Instruction Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual Never use this compressor in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI unless you first confirm that the planned use will be ...

Страница 4: ...sprayarea Donotusecompressor in the presence of flammable liquids or gases Never place objects against or on top of compressor Compressor produces sparks during operation Never use compressor in sites containing lacquer paint benzine thinner gasoline gases adhesive agents and other materials which are combustible or explosive In order to avoid damaging this compressor do not allow the unit to be t...

Страница 5: ...nk 27 NEVER TOUCH HOT SURFACE To reduce the risk of burns do not touch tubes heads cylinder and motors 28 DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury do not direct air stream at persons or animals 29 DRAIN TANK Risk of bursting Water will condense in the air tank If not drained water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture Drain tank daily or after 4 hours of us...

Страница 6: ...air yourself remember that the green colored wire is the grounding wire Never connect this green wire to a live terminal If you replace the plug on the power cord be sure to connect the green wire only to the grounding longest prong on a 3 prong plug If in doubt call a qualified electrician and have the receptacle checked for ground EXTENSION CORD Use only three wire extension cords that have thre...

Страница 7: ...ed to assist you in the safe operation and maintenance of the compressor Some illustrations in Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own compressor NAME OF PARTS SPECIFICATIONS Model EC79 Motor Single Phase Induction Motor Power Source Single Phase 120V AC 60Hz Output Power 1 5 HP 1 1KW Current 12 5 A Tank Capacity 6 gal 22 7 ltr Maximum Pressure 135 PSI...

Страница 8: ...uctmaycontributetohearingloss 2 Adjustment of working pressure Unlock the knob of the pressure reducer pulling it up adjust the pressure to the required level by turning the knob clockwise to increase and counterclockwise to decrease A pressure gauge B is provided to know when the required pressure is reached lock the knob by pushing it down firmly Refer to Fig 3 When adjusting the pressure check ...

Страница 9: ...y accumulated water Keep face and eyes away from drain cock MAINTENANCE WARNING Disconnect the compressor from the powersourceandremovethecompressed air from the air tank before performing the maintenance operations Allow the compressor to cool before performing the maintenance operations 1 Cleaning the intake filter Remove the intake filter Refer to Fig 1 every 50 hours or once a week and clean t...

Страница 10: ... le chapitre SÉCURITÉ de ce manuel ainsi qu aux chapitres relatifs aux instructions pour l utilisation et l entretien Lesdangersàéviterpourprevenirtoutaccidentdetravailouendommagementàl appareil sontidentifiéssous AVERTISSEMENT sur le compresseur et sur le manuel d entretien N utilisez jamais ce compresseur de façon non spécifiquement recommandée par HITACHI à moins d avoir préalablement vérifié e...

Страница 11: ...S LA ZONE DE TRAVAIL EN ETAT DE PROPRETE Le désordre sur la zone de travail peut favoriser le risque de blessures Débarrassez toutes les zones de travail de tout objet inutile fragments meubles etc 9 PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES La zone de travail doit être bien éclairée et correctement aérée Risque d incendieoud explosion Neportezpasetn utilisezpaslecompresse...

Страница 12: ... pas régler le sélecteur de l interrupteur barométrique sur OFF débrancher le compresseur et ouvrir le robinet de vidange pour vider le réservoir d air comprimé 27 NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES Pour éviter tout risque de brûlures ne pas toucher les tubes les culasses ni les moteurs 28 NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D AIR VERS DES PARTIES DU CORPS Ne pas diriger les flux de l air vers personnes ...

Страница 13: ... sous tension Si l on remplace la fiche du cordon d alimentation bien raccorder le fil vert uniquement à la broche de terre la plus longue d une fiche avec mise à la terre En cas de doute consulter un électricien qualifié ou faire vérifier la mise à la terre de la prise CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement des cordons de rallonge avec fiche de mise à la terre à trois broches et des prises à t...

Страница 14: ...e sortie 1 5 HP 1 1KW Courant 12 5 A Contenance du réservoir 6 US gal 22 7 ltr Pression maximale 135 PSI 9 3 bar at 40 PSI 3 6 CFM 2 8 bar 102 ltr min Refoulement d air libre at 90 PSI 2 7 CFM 6 2 bar 76 ltr min at 100 PSI 2 5 CFM 6 9 bar 71 ltr min Lubrication Huile UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE Les informations figurant dans ce manuel d instructions sont conçues pour assister l utilisateur p...

Страница 15: ... 0 et 40 C 32 et 104 F PRÉCAUTION Ne jamais mettre en marche si la température est inférieure à 0 C 32 F ou supérieure à 40 C 104 F TRANSPORT Appuyer sur le bouton du commutateur de pression pour le mettre en position OFF et déconnecter le compresseur de la source de courant avant de le déplacer Transporter le compresseur de la façon correcte FONCTIONNEMENT 1 Démarrage Brancher la fiche dans la pr...

Страница 16: ...r pourquel eauaccumulées écoule N approchez pas le visage et les yeux du robinet de vidange ENTRETIEN AVERTISSEMENT Débrancher le compresseur de sasourced alimentationetvider leréservoird aircompriméavant toute opération d entretien Laisser le compresseur refroidir avant de réaliser toute opération d entretien 1 Nettoyage du filtre d admission Retirer le filtre d admission Voir Fig 1 toutes les 50...

Страница 17: ... SEGURIDAD del presente Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de uso y mantenimiento Los riesgos que se deben evitar para prevenir accidentes a las personas o daños a la máquina están identificados con la señal de ADVERTENCIA en el compresor y en el manual de instrucciones No usar nunca el compresor en modo distinto al específicamente recomendado por HITACHI ex...

Страница 18: ...odos los instrumentos no necesarios residuos muebles etc 9 CUIDAR LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo bien illuminada y ventilada Riesgo de fuego o de explosión No llevar ni operar el compresor ni dispositivo eléctrico alguno cerca del area del rociado No utilice el compresor cerca de líquidos ni gases inflamables No colocar nunca objetos contra el compresor o encima d...

Страница 19: ...sor ponga el mando del disyuntor neumático en OFF desconéctelo de la fuente de electricidad y abra el grifo de drenaje para descargar el aire comprimido del tanque de aire 27 NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES CALIENTES Para reducir el riesgo de quemaduras no togue los tubos la culata del cilindro los cilindros ni el motor 28 NO DIRIGIR NUNCA EL CHORRO DE AIRE HACIA PARTES DEL CUERPO Riesgo de acciden...

Страница 20: ...erminal activo Si reemplaza el enchufe del cable de corriente cerciorarse de conectar el conductor verde solamente al contacto de puesta a tierra máslargo deunenchufede3contactos Sitienedudas llame a un electricista cualificado y haga que le compruebe la puesta del tomacorriente CABLE PROLONGADOR Utilice solamente cables prolongadores que posean enchufes y tomacorrientes de tres contactos con pues...

Страница 21: ...el compresor Algunas ilustraciones contenidas en el Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o equipos diferentes a los que se encuentran en el compresor en uso NOMBRE DE LOS COMPONENTES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo EC79 Motor Motor de inducción monofásico Fuente de energía 120V CA 60Hz monofásica Potencia de salida 1 5 HP 1 1KW Corriente 12 5 A Capacidad del depósito 6 US galones 22 7l...

Страница 22: ...lcompresor presionelaperilladelinterruptor de presión para ponerla en OFF y desconecte la fuente de alimentación Transporte el compresor de la manera correcta OPERACIÓN 1 Puesta en funcionamiento Inserteelenchufeenunreceptáculoypongaenfuncionamiento el compresor girando el mando del disyuntor neumático hasta ON Consulte la Fig 2 ADVERTENCIA No pare ni ponga en funcionamiento el compresor utilizand...

Страница 23: ... compresordelafuentedealimentación yvacíeelairecomprimidodeldepósito deaire Dejequeelcompresorseenfríe antes de realizar las operaciones de mantenimiento 1 Limpieza del filtro de entrada Quite el filtro de entrada Consulte la Fig 1 cada 50 horas o una vez a la semana y limpie el interior del mismo y de su elemento con aire comprimido Fig 5 Utilice un destornillador Philips para desmontar el filtro...

Страница 24: ... ...

Страница 25: ...CORATION 1 7152720000 28 881451 INTAKE FILTER 1 4085130000 29 881414 WASHER 1 7085180000 30 881415 SCREW 1 7329040000 31 881478 BEARING 1 7060010000 32 885564 TENSION ROD 2 7011400000 33 881450 SCREW 1 7012010000 50 885565 INFEED TUBE 1 7239480000 51 885566 NONRETURN VALVE 1 7190260000 52 881496 TUBE 1 7230010000 53 881577 RUBBER 4 7360140000 54 881401 NUT 4 7021010000 55 881573 WASHER 8 703019000...

Страница 26: ... 26 ...

Страница 27: ... 27 ...

Страница 28: ...Rev 01 2006 Cod 734 838 0000 510 Code No C99146461 Printed in Italy ...

Отзывы: