background image

32

Español

  Jamás deberá arrancarse el motor sin la cubierta completa 

del embrague, ya que podría a

fl

 ojarse el embrague y causar 

lesiones personales.

En el carburador se mezcla el combustible con el aire. Durante 

la  prueba  del  motor  en  la  fábrica,  el  carburador  está  ajustado. 

Sin embargo, puede ser necesario reajustarlo según el clima y la 

altitud. El carburador tiene una posibilidad de ajuste:

T

 

=

 

Tornillo

 

para

 

el

 

ajuste

 

de

 

las

 

revoluciones

 

de

 

ralentí.

Ajuste

 

de

 

precisión

 

de

 

ralentí

 (

T

)

Comprueben que el 

fi

 ltro  de  aire  esté  limpio.  Cuando  la  velocidad 

de ralentí es correcta, el aditamento de corte no ha de girar. Si 

necesita ajustarlo, cierre (hacia la derecha) el tornillo T con el motor 

en marcha hasta que el aditamento de corte empiece a girar. Abra 

(hacia la izquierda) el tornillo T hasta que la cuchilla se detenga. Se 

habrá alcanzado el ralentí correcto cuando el motor funcione con 

regularidad en cualquier posición por debajo de las revoluciones por 

minuto en las que empieza a girar el aditamento de corte. 

Si la cuchilla todavía gira después del ajuste de la velocidad al 

ralentí, comuníquese con un distribuidor Hitachi.

Filtro

 

de

 

aire

 (

Fig.

 

10

)

Este 

fi

 ltro debe limpiarse con regularidad quitando polvo y 

suciedad a 

fi

 n de evitar:

  Perturbaciones en el funcionamiento del carburador.

  Problemas de arranque. 

  Pérdidas de potencia.

  Desgaste innecesario de las piezas del motor.

  Consumo de combustible excesivo.

Limpie el 

fi

 ltro de aire diariamente; si las condiciones de trabajo son 

desfavorables. 

Limpieza

 

del

 fi 

ltro

 

de

 

aire

Desmontar la cubierta del 

fi

 ltro y sacarlo. Limpiar el 

fi

 ltro con agua 

jabonosa caliente. Antes de volver a montarlo, comprobar que 

está seco. Un 

fi

 ltro de aire que ha prestado largo servicio nunca 

podrá quedar completamente limpio, por lo que los 

fi

 ltros deberán 

sustituirse por otros nuevos a intervalos regulares. Cambie siempre 

los 

fi

 ltros que estén dañados.

NOTA

  Bañe el elemento en aceite de 2 ciclos o equivalente. 

Comprima el elemento para distribuir el aceite completamente 

y para retirar cualquier exceso de aceite.

Bujía

 (

Fig.

 

11

)

El estado de la bujía depende de lo siguiente: 

  Carburador mal ajustado.

  Mezcla incorrecta de combustible y aceite (exceso de aceite).

  Filtro de aire sucio.

  Condiciones de funcionamiento difíciles (como clima frío).

Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los 

electrodos pudiendo causar perturbaciones en el funcionamiento y 

di

fi

 cultades de arranque. Si en la cortadora se nota falta de potencia, si 

los arranques son difíciles y si el ralentí es inestable, controlar siempre 

primero la bujía antes de adoptar otras medidas. Si la bujía está muy 

sucia, limpiarla y controlar la separación entre electrodos, que ha de 

ser de 0,6 mm. La bujía debe cambiarse después de unas 100 horas de 

funcionamiento o antes si los electrodos están muy gastados.

NOTA

 

En algunas áreas, los reglamentos locales requieren el uso de 

una bujía de encendido de resistencia para eliminar señales 

de ignición. En el caso de que esta máquina esté equipada 

originalmente de la bujía de encendido de resistencia, debe usar 

algún tipo de bujía de encendido de resistencia como repuesto. 

Hoja

 

de

 

la

 

cortadora

 (

Fig.

 

12,

 

13

)

Las cuchillas van instaladas en la guía de la barra mediante cuatro, 

cinco o seis tornillos apretados con una holgura que permite el libre 

movimiento de las mismas.

Cuando

 

la

 

holgura

 

es

 

muy

 

pequeña

Las cuchillas no pueden moverse correctamente, y podrían 

agarrotarse las super

fi

 cies deslizantes.

Arranque
IMPORTANTE

 

Antes del arranque, asegúrense de que el aditamento de corte 

no esté rozado con nada.

1.  Coloque el interruptor de encendido (2) en la posición ON 

(conectado) (A). (

Fig.

 

3

 

* Presione varias veces el cebador (4), de manera que el 

combustible 

fl

 uya a través del cebador o de la tubería de 

retorno (Si lo tiene equipado). (

Fig.

 

4

)

2.  Con el tope del mango del acelerador (3) pulsado tire del mango 

del acelerador, suelte lentamente el mango del acelerador 

primero y, a continuación, el tope del mango del acelerador. Esto 

bloqueará el acelerador en la posición de arranque. (

Fig.

 

3

)

3.  Coloque la palanca del estárter (5) en la posición CLOSED 

(cerrado) (B). (

Fig.

 

5

)

4.  Tirar enérgicamente del arrancador de retroceso y teniendo 

cuidado de no soltar el mango. (

Fig.

 

6

)

5.  Cuando escuche que el motor intenta arrancar, vuelva la 

palanca del estárter a la posición RUN (abierto) (C). Entones 

tire de nuevo el arrancador de retroceso com fuerza.

NOTA

 

Si el motor no se pone en marcha, repita los puntos 2 al 4.

6.  Después de arrancar el motor, pemita que el motor se caliente 

unos 2-3 minutos antes de someter a cualquier carga.

Corte

Al efectuar el corte, operar el motor con el acelerador a fondo para 

mantener la velocidad apropiada de corte.

Cuando se recorte la parte superior de un seto, mantener la 

recortadora  de  manera  que  las  cuchillas  formen  un  ángulo  de  15 

y 30 grados con la horizontal y oscilar la recortadora en forma de 

arco contra el borde del seto para eliminar los recortes.

Cuando se recorten los costados de un seto, mantener 

verticalmente la cuchilla y mover la unidad en forma de arco.

NOTA

 

Empuñadura

 

orientable

 

de

 

posiciones

 

múltiples

 (

Fig.

 

7

  La empuñadura con control trasero gira 90 grados para 

ser usada confortablemente mientras son acomodados 

diferentes ángulos de corte. La empuñadura permite cinco 

diferentes posiciones de bloqueo. Antes de intentar ajustar 

la empuñadura trasera, asegúrese de que la máquina esté 

parada o el motor desconectado. 

  La  máquina  se  desconectará  inmediatamente  si  la  palanca 

del acelerador está apretada mientras la empuñadura NO esté 

asegurada en una de las cinco posiciones de ajuste previo. 

Jamás intente operar la máquina salvo que la empuñadura 

trasera esté correctamente bloqueada en su lugar.

 

Para rotar la empuñadura empuje la palanca de bloqueo (6) 

permitiendo que la empuñadura gire. Pulse la palanca de 

bloqueo (6) para soltar el bloqueo y permitir que el asidero gire. 

Gire el asidero a la posición de bloqueo deseada 0°, 45° o 90° y 

suelte la palanca de bloqueo (6) para bloquear asidero. 

 D: 

BLOQUEADO

 E: 

DESBLOQUEADO

Parada

 (

Fig.

 

8

)

Reduzca la velocidad del motor y empuje el interruptor de 

encendido a la posición de stop (F).

MANTENIMIENTO

EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O REPARACIÓN DE LOS 

DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE GAS PUEDEN 

HACERSE EN CUALQUIER TALLER DE REPARACIÓN DE 

MOTOR NO PARA CARRERAS O PERSONALMENTE. 

Ajuste

 

del

 

carburador

 (

Fig.

 

9

 

ATENCIÓN

  El accesorio de corte podría girar durante los ajustes del 

carburador. 

000Book̲CH22EAP(50ST)̲WE̲NE.indb   32

000Book̲CH22EAP(50ST)̲WE̲NE.indb   32

2012/01/16   10:11:44

2012/01/16   10:11:44

Содержание CH 22EA

Страница 1: ...uina Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk Læs denne brugsvejledning omhyggeligt inden maskinen tages i brug Bruksanvisningen må leses nøye før bruk av maskinen Lue ohjekirja huolellisesti ennen koneen käyttämistä Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisni...

Страница 2: ...2 A 0 6 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 4 1 2 3 D E 6 2 T C B F 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 2 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 2 2012 01 16 10 11 40 2012 01 16 10 11 40 ...

Страница 3: ...3 12 13 14 15 16 17 7 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 3 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 3 2012 01 16 10 11 40 2012 01 16 10 11 40 ...

Страница 4: ...nd check the carburetor adjustment See MAINTENANCE Contents WHAT IS WHAT 4 WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS 5 SPECIFICATIONS 6 OPERATING PROCEDURES 6 MAINTENANCE 7 WHAT IS WHAT Since this manual covers several models there may be some difference between these illustrations and your unit Use the instructions that apply to your unit 1 Recoil starter 2 Fuel tank 3 Throttle lever lockout 4 Throttle lev...

Страница 5: ...fuel indoors Wipe up all fuel spills before starting engine Move at least 3 m away from fueling site before starting engine Stop engine before removing fuel cap Empty the fuel tank before storing the unit machine It is recommended that the fuel be emptied after each use If fuel is left in the tank store so fuel will not leak Store unit machine and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks...

Страница 6: ...illing up with fuel so that possible over pressure disappears Tighten the fuel cap carefully after fueling Always move the unit at least 3 m from the fueling area before starting Before fueling clean the tank cap area carefully to ensure that no dirt falls into the tank Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container before fueling CAUTION Do not disassemble the recoil starter you m...

Страница 7: ...ne oil into the cylinder through the spark plug hole and spin the engine over several times to distribute oil Cover the unit and store it in a dry area The machine will automatically shut off if the throttle lever is pressed while the handle is NOT secured in one of the five preset positions Never attempt to operate the machine unless the rear handle is properly locked in place To rotate the handle...

Страница 8: ...y fitted Check that nuts and screws are sufficiently tightened Weekly maintenance Check the starter especially cord and return spring Clean the exterior of the spark plug Remove it and check the electrode gap Adjust it to 0 6 mm or change the spark plug Clean the cooling fins on the cylinder and check that the air intake at the starter is not clogged Check gear case is filled with grease Clean the a...

Страница 9: ...rollieren Das Gerät starten und die Vergasereinstellung prüfen Siehe WARTUNG Inhalt TEILEBEZEICHNUNGEN 9 WARN UND SICHERHEITSHINWEISE 10 TECHNISCHE DATEN 11 BETRIEB 11 WARTUNG 12 TEILEBEZEICHNUNGEN Da diese Bedienungsanleitung für mehrere Modelle gilt es ist möglich dass die Bilder von Ihrem Gerät verschieden sind Befolgen Sie die Anleitungen die auf Ihr Gerät zutreffen 1 Startergriffzug 2 Kraftstoff...

Страница 10: ...f andere Weise beschädigte Teile sind vor Verwendung des Werkzeuges auszuwechseln Während der Vergasereinstellung dürfen sich keine anderen Personen in der Nähe aufhalten Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör darf verwendet werden WARNUNG Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern Das Schneidwerkzeug nur für die Zwecke verwenden für die es bestimmt ist Kraftstoffsicher...

Страница 11: ... in dieser Anleitung behandelt werden vorsichtig vorgehen und geeignete Maßnahmen treffen Wenden Sie sich an Ihren Hitachi Händler falls Sie Hilfe benötigen Besonders wichtige Abschnitte wurden auf drei verschiedene Arten hervorgehoben diese sind abhängig vom Grad der Wichtigkeit WARNUNG Information von allergrösster Wichtigkeit um schwere Verletzungen oder Todesfälle vermeiden zu können ACHTUNG In...

Страница 12: ...lten Abb 8 Drosseln Sie die Motordrehzahl und drücken Sie den Zündschalter in die Stop Position F WARTUNG WARTUNG AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND SYSTEME KANN DURCH EINE BELIEBIGE NICHT AUF STRASSENFAHRZEUGE SPEZIALISIERTE FACHWERKSTATT ODER PERSON ERFOLGEN Vergaser Einstellung Abb 9 WARNUNG Es ist möglich dass die Schneidevorrichtung während der Vergasereinstellungen i...

Страница 13: ...S Wenn der Filter bei durch Schmutz und Staub hart geworden ist muss man ihn durch einen neuen ersetzen Reinigen der Zylinderrippen Abb 16 Wenn Laub zwischen die Zylinderrippen 7 gerät kann der Motor heiß laufen was zu einer Verminderung der Leistung führt Um dies zu vermeiden sollen die Rippen und das Gebläsegehäuse stets sauber gehalten werden Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich bei ex...

Страница 14: ...tement Démarrez la machine et vérifiez le réglage du carburateur Voir la section ENTRETIEN Sommaire DESCRIPTION 14 PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 15 CARACTÉRISTIQUES 16 PROCÉDÉS DE FONCTIONNEMENT 16 ENTRETIEN 17 DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles vous constaterez peut être certaines différences entre les images et votre appareil Suivez les instructions concernant votre mod...

Страница 15: ...mmandés par le constructeur pour cette machine ATTENTION Ne modifiez en aucun cas la machine N utilisez jamais la tronçonneuse pour un autre usage que celui pour lequel elle est prévue Sécurité au niveau du carburant Faites le mélange et le plein à l air libre à distance de toute étincelle ou flamme Utilisez pour l essence un récipient agréé N enlevez jamais le bouchon du réservoir à carburant n a...

Страница 16: ...vitesse de course uniquement Toutes les données sont susceptibles d être modifiées sans préavis Lors des transports en véhicule ou des remisages recouvrez la lame avec le couvre lame Dans l éventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le présent manuel redoublez d attention et usez de bon sens Prenez contact avec un concessionnaire Hitachi pour toute assistance Faites particu...

Страница 17: ...e désirée à 0 45 ou 90 puis désenclenchez le levier de verrouillage 6 pour verrouiller la poignée D VERROUILLAGE E DÉVERROUILLAGE Arrêt Fig 8 Réduisez la vitesse du moteur et poussez le contacteur d allumage en position d arrêt F ENTRETIEN L ENTRETIEN LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE DE L ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR N IMPORTE QUEL ATELIER DE RÉPAR...

Страница 18: ...ter du ventilateur Après 100 heures de service ou une fois par an plus fréquemment si les conditions d utilisation le requièrent nettoyez les ailettes et la surface extérieure du moteur afin de retirer la poussière les saletés et les dépôts d huile qui risqueraient d empêcher un bon refroidissement du moteur Nettoyage du silencieux Fig 17 Démontez le silencieux et le pare étincelles si la machine ...

Страница 19: ...NE Sommario DESCRIZIONE 19 AVVERTENZE ED ISTRUZIONI DI SICUREZZA 20 SPECIFICHE 21 FUNZIONAMENTO 21 MANUTENZIONE 22 DESCRIZIONE Dato che questo manuale si riferisce a svariati modelli potranno esserci delle differenze tra la vostra macchina e quella illustrata in figura Usare le istruzioni che si riferiscono al vostro apparecchio 1 Leva di fermo dell acceleratore 2 Serbatoio di combustibile 3 Leva d...

Страница 20: ...sterno lontano da fiamme e scintille Usare recipienti omologati per i carburanti Non rimuovere il tappo del carburante né aggiungere carburante con l alimentazione accesa Far raffreddare il motore e i componenti di scarico prima di rifornire di carburante É vietato fumare nelle vicinanze del carburante e dell unità macchina e durante l uso di quest ultimo Non rifornire di carburante al chiuso Ripul...

Страница 21: ...4 5 in corsa 2000 14 CE solo in corsa Tutti i dati sono soggetti a modifiche senza preavviso FUNZIONAMENTO Carburante Fig 1 ATTENZIONE La macchina é equipaggiata con motore a due tempi Utilizzate sempre carburante mescolato con olio Effettuare il rifornimento del carburante in luoghi ventilati Carburante Utilizzare sempre benzina senza piombo tipo 89 Usare olio per 2 tempi oppure una miscela tra 25...

Страница 22: ... carburatore puó essere effettuata con T Vite di regolazione del minimo Regolazione del minimo T Controllare che il filtro dell aria sia pulito Se il minimo é corretto il dispositivo di taglio non gira Se é necessario regolare il minimo chiudere la vite a T in senso orario con il motore in moto fino a quando il dispositivo di taglio comincia a girare Riaprire poi la vite in sensio antiorario fino a...

Страница 23: ... impiego Deposito prolungato Svuotare completamente il serbatoio del carburante Avviare il motore e lasciarlo girare fino a quando non si ferma per mancanza di carburante Riparare eventuali danni che si fossero verificati durante l uso Pulire l attrezzo con uno straccio pulito o con un getto di aria compressa Versare alcune gocce di olio per motore a due tempi nel cilindro attraverso il foro della...

Страница 24: ...teerd en ingesteld Start de machine en controleer of de carburateur goed is afgesteld Zie ONDERHOUD Inhoudsopgave WAT IS WAT 24 WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 25 SPECIFICATIES 26 BEDIENING 26 ONDERHOUD 27 WAT IS WAT Daar deze handleiding voor verscheidene modellen gelijk is kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen Pas de aanwijzingen toe die op uw machine van toepa...

Страница 25: ...geconstrueerd Veiligheid en brandstof Meng en tank brandstof in de buitenlucht en buiten bereik van vlammen en vonken Gebruik alleen voor brandstof toegestane jerrycans Haal nooit de tankdop weg of voeg brandstof toe terwijl de motor draait Laat de motor en uitlaat afkoelen voordat u brandstof toevoegt Rook niet en sta roken ook niet toe in de buurt van brandstof in de omgeving van de machine of t...

Страница 26: ...en van de starter kunt u gewond raken BEDIENING Brandstof Afb 1 WAARSCHUWING De kettingzaag is uitgerust met een tweetaktmotor Gebruik altijd mengsmering Let op goede ventilatie bij de omgang met benzine Brandstof Gebruik altijd minstens 89 octaan loodvrije merkbenzine Gebruik originele tweetaktolie of een mengsel van 25 1 tot 50 1 voor de juiste verhouding raadpleeg a u b het etiket op de oliefle...

Страница 27: ...tie rond loopt op een toerental dat ver onder het toerental ligt waarbij de ketting begint te draaien Als het snijgereedschap nog draait nadat u de onbelaste snelheid ingesteld heeft neem dan contact op met uw Hitachi dealer Luchtfilter Afb 10 Verwijder stof en vuil uit het luchtfilter om te vermijden dat de carburateur storingen vertoont de motor slecht start de motor minder kracht heeft de motor...

Страница 28: ...t van de bougie in de motor en laat de zuiger een paar keer op en neer gaan Berg de machine droog op onder een doek of zeil Onderhoudsschema Hier vindt u nog enkele algemene onderhoudsinstructies Neem voor verdere informatie a u b contact met uw Hitachi dealer Dagelijks onderhoud Maak de buitenkant van de heggentrimmer schoon Controleer de mesbescherming op beschadiging of scheuren Vervang de besc...

Страница 29: ...e del carburador Ver la sección de MANTENIMIENTO Contenido QUÉ ES QUÉ 29 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 30 ESPECIFICACIONES 31 MODO DE USO 31 MANTENIMIENTO 32 QUÉ ES QUÉ Ya que este manual es aplicable a varios modelos es posible que haya diferencias entre las imagenes y su aparato Utilice las instrucciones que sean relevantes para su unidad 1 Arrancador retráctil 2 Tanque de combustibl...

Страница 30: ...esorios para esta máquina que hayan sido recomendados por el fabricante ATENCIÓN No deberá modificarse de ninguna manera la maquina No usar su máquina de corte para otra tarea más que para la cual se ha destinado Seguridad sobre el combustible Mezcle y cargue el combustible al aire libre en lugares donde no se produzcan chispas ni fuegos Utilice para el combustible un recipiente adecuado No retire...

Страница 31: ...620 620 780 Tipo de hoja Nivel de presión de sonido LpA dB A ISO 10517 89 89 89 89 Nivel de potencia acústica Lw medido dB A 2000 14 EC 108 108 108 108 LwA dB A 112 Nivel de vibración m s2 ISO 10517 Manija fronta Manija posterior 7 3 5 9 14 8 7 4 2 6 2 8 2 6 2 8 NOTA Los niveles de ruido vibración equivalentes se calculan como la energía ponderada en tiempo en varias condiciones de trabajo con la ...

Страница 32: ...2 13 Las cuchillas van instaladas en la guía de la barra mediante cuatro cinco o seis tornillos apretados con una holgura que permite el libre movimiento de las mismas Cuando la holgura es muy pequeña Las cuchillas no pueden moverse correctamente y podrían agarrotarse las superficies deslizantes Arranque IMPORTANTE Antes del arranque asegúrense de que el aditamento de corte no esté rozado con nada...

Страница 33: ... que causen el enfriamiento inadecuado Limpieza del silenciador Fig 17 Desmontar el silenciador y parachispas si lo tiene equipado y limpiar cualquier exceso de carbón de la boca de escape o entrada del silenciador cada 100 horas de operación Para el almacenamiento durante largos periodos Drenar totalmente el contenido del tanque de combustible Arrancar el motor y dejarlo en funcionamiento hasta q...

Страница 34: ...ecção MANUTENÇÃO Sumário DESCKIÇÃO DE CADA COMPONENTE 34 ADVERTÊNCIAS E AVISOS DE SEGURANÇA 35 DADOS TÉCNICOS 36 OPERAÇÃO 36 MANUTENÇÃO 37 DESCKIÇÃO DE CADA COMPONENTE Uma vez que o presente manual de instruções abrange diferentes modelos podem existir diferenças entre as imagens mostradas e o seu aparelho Utilize as instruções que referem ao seu modelo 1 Arranque de cabo 2 Depósito de combustível...

Страница 35: ...as recipientes homologados para o transporte de combustível Nunca remova a tampa do depósito do combustível ou ponha combustível no depósito com a ferramenta trabalhar Antes de reabastecer deixe o motor e os componentes de exaustão arrefecer Não fume e proíba fumar na proximidade do combustível ou da unidade aparelho e também durante o trabalho com a unidade aparelho Nunca ponha combustível no dep...

Страница 36: ... de energia ponderada por duração dos níveis de ruído vibrações em diferentes condições de trabalho com a seguinte distribuição do tempo ISO 10517 1 5 ao ralenti 4 5 em aceleração 2000 14 EC apenas aceleração Todos os dados estão sujeitos a modifi cações sem aviso prévio OPERAÇÃO Combustível Fig 1 ADVERTÊNCIA O aparador de sebes está equipado com um motor de dois tempos Opere o motor sempre com ga...

Страница 37: ...orporais No carburador o combustível é misturado com ar Durante os ensaios de fábrica do motor o ajuste base do carburador é efectuado Mais ajustes podem ser necessários em função do clima e da altitude O carburador tem apenas uma possibilidade de ajuste T Parafuso de ajuste de ralenti Ajuste da velocidade de ralenti T Verifique se o filtro de ar está limpo Quando a velocidade de ralenti é correct...

Страница 38: ...o silenciador Fig 17 Desmonte o silenciador e o absorvedor de faíscas se o aparelho estiver equipado com um e limpe após cada 100 horas de operação o excesso de carvão na abertura de escape e no silenciador Armazenamento de longa duração Esvazie todo o combustível do depósito Arranque o motor e deixe o trabalhar até parar Repare todos os danos que foram causados durante a operação Limpe o aparelho...

Страница 39: ...inen och kontrollera förgasarinställningen Se UNDERHÅLL Innehåll VAD ÄR VAD 39 VARNINGAR OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER 40 TEKNISKA DATA 41 ANVÄNDNING 41 UNDERHÅLL 42 VAD ÄR VAD Det kan hända att det finns skillnader mellan den modell du har och den modell som visas på illustrationerna eftersom denna bruksanvisning täcker flera modeller Använd de instruktioner som är tillämpbara för Din maskin 1 Start...

Страница 40: ...å en plats där det inte finns någon risk för gnistor eller öppen eld Använd kärl som är godkända för bränslehantering Ta aldrig av bränslelocket eller tillsätt bränsle medan häcktrimmern är igång Låt motor och avgaskomponenter svalna innan du fyller på bränsle Rök inte själv och tillåt inte någon annan att röka nära bränslet eller redskapet eller vid användning av redskapet Fyll aldrig på bränsle ...

Страница 41: ...d tankning eller hantering av bränslet Bränsle Använd alltid 89 oktanig blyfri bensin Använd tvåtaktsolja eller en blandning mellan 25 1 och 50 1 angående mängd se uppgift på oljeflaskan eller fråga en Hitachi återförsäljare Om originalolja inte finns använd en olja av hög kvalitet med tillsats av ett antioxidationsmedel och uttrycklig märkning för användning i tvåtaktsmotorer JASO FC GRADE OIL el...

Страница 42: ...ter Effektsänkning Onödigt slitage av motordelar Onormal bränsleförbrukning Rengör filtret dagligen eller oftare om motorsågen används på speciellt dammiga arbetsområden Rengöring av luftfilter Ta bort luftfilterkåpan och filtret Tvätta det i varmt tvålvatten Kontrollera att filtret är torrt innan det monteras Ett luftfilter som har används länge kan inte rengöras helt och hållet Det bör därför byt...

Страница 43: ... plats Underhållsschema Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner För ytterligare information var god kontakta en Hitachi återförsäljare Daglig tillsyn Rengör häcksaxen utvändigt Kontrollera svärd och blad avseende skador och sprickbildning Byt ut svärdet om det är skadat eller sprucket Kontrollera att bladen är slipade och utan sprickor Kontrollera att bladmuttrarna är ordentligt åtdrag...

Страница 44: ... samlet korrekt og indstillet Start enheden og kontroller karburatorindstillingen Se VEDLIGEHOLDELSE Indhold HVAD ER HVAD 44 ADVARSLER OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 45 SPECIFIKATIONER 46 BETJENING 46 VEDLIGEHOLDELSE 47 HVAD ER HVAD Da denne manual dækker flere modeller kan der være forskelle mellem disse billeder og din enhed Brug de instruktioner der gælder for din enhed 1 Rekylstarter 2 Brændstofta...

Страница 45: ...ækslet eller påfyld brændstof når apparatet er tilsluttet Lad motoren og udstødningen køle ned før påfyldning Ryg ikke og tillad ikke rygning nær brændstof eller enheden maskinen eller under brugen af enheden maskinen Ingen påfyldning indendørs Tør alt spildt brændstof op inden du starter maskinen Gå mindst 3 m væk fra påfyldningsstedet inden du starter motoren Stop motoren før du fjerner brændsto...

Страница 46: ...f på eller brændstof håndteres Brændstof Brug altid 89 oktan blyfri benzin Brug original totaktsolie eller brug en blanding mellem 25 1 til 50 1 se oliedunken vedrørende forholdet eller kontakt din Hitachi forhandler Hvis original olie ikke er tilgængelig skal du bruge en kvalitetsolie der er tilsat en antioxidant og udtrykkelig anbefalet til brug i en luftkølet totaktsmotor JASO FC GRADE OIL elle...

Страница 47: ...astigheden kontaktes Hitachi forhandleren Luftfilter Fig 10 Luftfilteret skal renses for snavs og støv for at undgå Funktionsfejl på karburator Startproblemer Reduceret motorydelse Unødvendigt slid på motordele Unormalt brændstofforbrug Rens luftfilteret dagligt eller oftere ved arbejde i særligt støvede områder Rens luftfilteret Fjern luftfilterets dæksel og filteret Rens dem i en varm sæbeopløsni...

Страница 48: ...nderen gennem tændrørshullet og drej motoren adskillige gange for at fordele olien Tildæk enheden og opbevar enheden tørt Vedligeholdelsesplan Nedenfor finder du nogle generelle instruktioner for vedligeholdelse Kontakt Hitachi forhandleren for yderligere information Daglig vedligeholdelse Rengør hækkeklipperen udvendig Kontroller knivskærmen for skader eller revner Udskift skærmen i tilfælde af s...

Страница 49: ...g Start enheten og kontroller forgasserinnstillingen Se VEDLIKEHOLD Innhold HVA ER HVA 49 ADVARSLER OG SIKKERHETSINSTRUKSJONER 50 TEKNISKE DATA 51 FUNKSJON 51 VEDLIKEHOLD 52 HVA ER HVA Siden denne bruksanvisningen er felles for flere modeller kan det være noen forskjeller mellom bilder og din enhet Bruk de instruksjonene som gjelder din enhet 1 Tilbakestillingsstarter 2 Brennstofftank 3 Gassregulat...

Страница 50: ...ing nær brennstoffet eller enheten maskinen eller når maskinen er i bruk Fyll aldri drivstoff innendørs Tørk opp alt søl av brennstoff før motoren startes Flytt deg minst 3 m fra stedet der brennstoffet ble fylt på før motoren startes Stopp motoren før brennstoffdekselet fjernes Tøm bensintanken før enheten maskinen settes bort for lagring Det anbefales at brennstoffet tømmes ut etter hver gangs bruk Hv...

Страница 51: ...id bensin og olje i en separat kanne Begynn alltid med å helle halvparten av bensinen som skal blandes inn i en kanne Fyll deretter på hele mengden olje Bland rist brennstoffblandingen Fyll på resten av bensinen Bland rist brennstoffblandingen nøye før den fylles over på maskinens bensintank Fylling av brennstoff ADVARSEL Fig 2 Slå alltid av maskinen før påfylling av brennstoff Åpne tanklokket sakte 1...

Страница 52: ...llstendig og fjerne overskytende olje Tennplugg Fig 11 Tilstanden i tennpluggen er påvirket av Feil forgasserinnstilling Feil brennstoffblanding for mye olje i bensinen Et tilsmusset luftfilter Harde kjørebetingelser som kaldt vær Disse faktorene gir avleiringer på elektrodene i tennpluggen som kan resultere i feilfunksjon og startvanskeligheter Hvis motoren gir lite effekt er vanskelig å starte ell...

Страница 53: ...et er bulker eller sprekker Kontroller at bladet er skarpt og uten sprekker Kontroller at bladmutterne er tilstrekkelig tilskrudd Vær sikker på at bladtransportbeskyttelsen er uskadet og at den kan festes sikkert Kontroller at muttere og skruer er tilstrekkelig tilskrudd Ukentlig vedlikehold Kontroller starteren spesielt snor og returfjær Rengjør tennpluggen utvendig Fjern den og kontroller elektr...

Страница 54: ...ikein Käynnistä laite ja tarkasta kaasuttimen säätö Katso HUOLTO Sisältö MIKÄ ON MITÄ 54 VAROITUKSET JA TURVALLISUUSOHJEET 55 TEKNISET TIEDOT 56 LAITTEEN KÄYTTÖ 56 HUOLTO 57 MIKÄ ON MITÄ Koska opas koskee useita malleja kuvat voivat poiketa omistamastasi laitteesta Noudata laitettasi koskevia ohjeita 1 Narukäynnistin 2 Polttoainesäiliö 3 Kaasuvipu varmistin 4 Kaasuvipu 5 Etukahva 6 Takakahva 7 Syt...

Страница 55: ...koi tai salli tupakointia lähellä polttoainetta tai laitetta konetta tai käyttäessäsi laitetta konetta Älä koskaan lisää polttoainetta sisätiloissa Pyyhi kaikki roiskunut polttoaine ennen moottorin käynnistämistä Siirry vähintään 3 m päähän tankkauspaikasta ennen moottorin käynnistämistä Sammuta moottori ennen polttoainesäiliön korkin irrottamista Tyhjennä polttoainesäiliö ennen koneen varastointi...

Страница 56: ...a bensiini ja öljy puhtaassa astiassa Täytä aluksi puolet bensiinistä Lisää sitten kaikki öljy Sekoita ravistamalla Lisää loppu bensiini Sekoita huolellisesti ravistamalla ennen polttoainesäiliön täyttämistä Tankkaaminen VAROITUS Kuva 2 Sammuta moottori ennen tankkaamista Avaa polttoainesäiliö 1 hitaasti jotta mahdollinen ylipaine pääsisi purkautumaan Kiristä polttoainesäiliön korkki tankkaamisen ...

Страница 57: ...ljyä Likainen ilmansuodatin Raskaat käyttöolot esimerkiksi kylmä sää Sytytystulppa voi tällöin karstoittua jolloin kone käy tai käynnistyy huonosti Jos moottori on tehoton käynnistyy huonosti tai käy epätasaisesti joutokäyntiä tarkasta ensin sytytystulppa Jos tulppa on likainen puhdista se ja tarkasta kärkiväli Säädä tarvittaessa Oikea kärkiväli on 0 6 mm Vaihda sytytystulppa noin 100 käyttötunnin...

Страница 58: ...s Viikottainen huolto Tarkasta käynnistin erityisesti naru ja palautusjousi Puhdista sytytystulppa ulkopuolelta Irrota tulppa ja tarkasta kärkiväli Säädä 0 6 mm ksi tai vaihda tulppa Puhdista sylinterin jäähdytysrivat ja tarkasta että käynnistimen ilmanotto ei ole tukossa Tarkasta että vaihteistossa on rasvaa Puhdista ilmansuodatin Kuukausittainen huolto Huuhtele polttoainesäiliö bensiinillä Puhdi...

Страница 59: ...59 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 59 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 59 2012 01 16 10 11 47 2012 01 16 10 11 47 ...

Страница 60: ...CH22EAP 60 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 60 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 60 2012 01 16 10 11 47 2012 01 16 10 11 47 ...

Страница 61: ...4 CLUTCH DRUM 1 85 BALL BEARING 6002ZC3 2 86 RETAINING RING FOR D15 SHAFT 1 87 GREASE NIPPLE COMP 1 88 TAPPING SCREW W FLANGE D5 20 1 89 MUFFLER PROTECTOR 1 90 MACHINE SCREW W WASHERS M5 16 1 91 HEX HOLE BOLT 6 18 S 3 92 HEX SOCKET HD BOLT W BUTTON M5 20 3 93 FIXATION PLATE A 1 94 FIXATION PLATE B 1 95 TAIL PIPE A 1 96 EXHAUST COVER 1 97 HITACHI LABEL 1 98 TAPPING SCREW D4 5 16 1 99 PLATE 1 100 ST...

Страница 62: ...CH22EA 62 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 62 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 62 2012 01 16 10 11 50 2012 01 16 10 11 50 ...

Страница 63: ...1 84 BALL BEARING 6002ZC3 2 85 RETAINING RING FOR D15 SHAFT 1 86 GREASE NIPPLE COMP 1 87 TAPPING SCREW W FLANGE D5 20 1 88 MUFFLER PROTECTOR 1 89 SCREW W WASHERS M5 16 1 90 HEX HOLE BOLT 6 18 S 3 91 HEX SOCKET HD BOLT W BUTTON M5 20 3 92 FIXATION PLATE A 1 93 FIXATION PLATE B 1 94 TAIL PIPE A 1 95 EXHAUST COVER 1 96 HITACHI LABEL 1 97 TAPPING SCREW D4 5 16 1 98 PLATE 1 99 STARTER KNOB 1 100 STARTE...

Страница 64: ...CH22EBP 64 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 64 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 64 2012 01 16 10 11 52 2012 01 16 10 11 52 ...

Страница 65: ...15 SHAFT 1 87 GREASE NIPPLE COMP 1 88 TAPPING SCREW W FLANGE D5 20 1 89 MUFFLER PROTECTOR 1 90 MACHINE SCREW W SP WASHERS M5 16 1 91 HEX SOCKET BOLT W SP WASHER M6 18 3 92 SEAL LOCK HEX SOCKET BUTTON BOLT W WASHERS M5 20 3 93 FIXATION PLATE A 1 94 FIXATION PLATE B 1 95 TAIL PIPE A 1 96 EXHAUST COVER 1 97 HITACHI LABEL 1 98 TAPPING SCREW W FLANGE D4 5 18 1 99 ROPE STOPPER 1 100 STARTER KNOB 1 101 S...

Страница 66: ...CH22EB 66 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 66 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 66 2012 01 16 10 11 54 2012 01 16 10 11 54 ...

Страница 67: ...ING RING FOR D15 SHAFT 1 86 GREASE NIPPLE COMP 1 87 TAPPING SCREW W FLANGE D5 20 1 88 MUFFLER PROTECTOR 1 89 MACHINE SCREW W WASHERS M5 16 1 90 HEX HOLE BOLT 6 18 S 3 91 HEX SOCKET HD BOLT W BUTTON M5 20 3 92 FIXATION PLATE A 1 93 FIXATION PLATE B 1 94 TAIL PIPE A 1 95 EXHAUST COVER 1 96 HITACHI LABEL 1 97 TAPPING SCREW W FLANGE D4 16 5 98 PLATE 1 99 STARTER KNOB 1 100 STARTER ROPE 1 101 HEX SOCKE...

Страница 68: ...CH22ECP 68 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 68 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 68 2012 01 16 10 11 56 2012 01 16 10 11 56 ...

Страница 69: ...0 2 89 MUFFLER PROTECTOR 1 90 SCREW W WASHERS M5 16 1 91 TAIL PIPE 1 92 FIXATION PLATE A 1 93 MACHINE SCREW W WASHERS M4 10 1 94 FIXATION PLATE B 1 95 HEX SOCKET HD BOLT W FLANGE M6 22 1 96 HEX HOLE BOLT 6 18 S 3 97 HITACHI LABEL 1 98 TAPPING SCREW D4 5 16 1 99 PLATE 1 100 STARTER KNOB 1 101 STARTER ROPE 1 102 HEX SOCKET HD BOLT W BUTTON M5 20 3 103 RECOIL SPRING 1 104 STARTER ROPE REEL 1 105 DAMP...

Страница 70: ...CH22EC 70 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 70 000Book CH22EAP 50ST WE NE indb 70 2012 01 16 10 11 59 2012 01 16 10 11 59 ...

Страница 71: ...LER PROTECTOR 1 89 SCREW W WASHERS M5 16 1 90 TAIL PIPE 1 91 FIXATION PLATE A 1 92 MACHINE SCREW W WASHERS M4 10 1 93 FIXATION PLATE B 1 94 HEX SOCKET HD BOLT W FLANGE M6 22 1 95 HEX HOLE BOLT 6 18 S 3 96 HITACHI LABEL 1 97 TAPPING SCREW D4 5 16 1 98 PLATE 1 99 STARTER KNOB 1 100 STARTER ROPE 1 101 HEX SOCKET HD BOLT W BUTTON M5 20 3 102 RECOIL SPRING 1 103 STARTER ROPE REEL 1 104 DAMPER SPRING 1 ...

Страница 72: ...ittetSpecifikationer Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe Ltd er autoriseret til at kompilere den tekniske fil Denne erklæring qælder produkter der er mærket med CE Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Norsk EF S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE Si applica solo all Europa Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle Direttive del Cons...

Отзывы: