background image

17

Nederlands

GEBRUIK VAN DE HAKHAMER

1. Plaats de punt op de plek waar u wilt beginnen en

haal vervolgens de trekkerschakelaar over. In
sommige gevallen is het nodig de punt met kracht
op de gewenste plek te stoten om het gewenste
effect te verkrijgen. Dit wijst niet op slecht
functioneren van het apparaat. Het betekent dat het
veiligheidsmechanisme, dat voorkomt dat er onbelast
gewerkt wordt in werking is getreden.

2. Maak bij de bediening gebruik van het eigen gewicht

van het apparaat. Het zal niet beter werken indien
het met veel kracht op het werkoppervlak gedrukt
wordt. Houd het apparaat met een kracht vast die
juist voldoende is om de weerslag tegen te gaan.
(

Afb. 3

)

VERVANGEN VAN DE OLIE

De constructie van dit apparaat is luchtdicht, zodat olie
niet kan uitlekken, en het apparaat beschermd is tegen
stof. Het apparaat kan dus voor lange tijd gebruikt
worden zonder verdere smering. Vervang de olie zoals
hieronder is beschreven.

Periodieke vervanging van de olie

Vervang de olie nadat het apparaat 6 maanden gebruikt
is. Vervangingsolie is verkrijgbaar bij de officiele HITACHI
Service Agent.

ONDERHOUD EN INSPECTIE

LET OP

Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF)
en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is
getrokken.
Dit om ernstige problemen te voorkomen.

1. Inspectie van de boor

Daar door een stompe boor het prestatievermogen
vermindert, en de motor beschadigd kan worden,
dient deze geslepen of vervangen te worden wanneer
slijtage wordt vastgesteld.

2. Inspectie van de bevestigingsschroef:

Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig
geinspecteerd en gekontroleerd of zij juist
aangedraaid zijn. Wanneer één van de schroeven
losraakt, dan moet deze onmiddellijk opnieuw
aangedraaid worden. Gebeurt dat niet, dan kan dat
tot aanzienlijke gevaren leiden.

3. Onderhoud van de motor

De motorwikkeling is het „hart” van het electrische
gereedschap. Er moet daarom bijzonder zorgvuldig
op gelet worden, dat de wikkeling niet beschadigd
en/of met olie of water bevochtigd wordt.

4. Inspectie van de koolborstels (Afb. 4)

Bij de motor zijn koolborstels gebruikt, die
onderhevig zijn aan slijtage. De motor kan
beschadigd worden wanneer de koolborstels
versleten zijn. De motor stop automatisch wanneer
deze voorzien is van auto-stop koolborstels.
In dit geval dienen beide koolborstels vervangen te
worden door nieuwe borstels van hetzelf de nummer,
zoals de afbeelding laat zien. Bovendien moeten de
koolborstels zich in de borstelhouders vrij kunnen
bewegen.

5. Het wisselen van de koolborstel:

Maak de bout (zeshoekig M4

×

12) van de

beschermkap los en verwijder de kap. (

Afb. 5

) Na

het verwijderen van de borstelkap kan de koolborstel
vervangen worden.
Sluit de borstelkap na het vervangen van de
koolborstel en plaats de beschermkap er goed
overheen.

6. Lijst vervangingsonderdelen

A: Ond.nr.
B: Codenr.
C: Gebr.nr.
D: Opm.

LET OP

Reparatie, modificatie en inspectie van Hitachi
elektrisch gereedschap dient te worden uitgevoerd
door een erkend Hitachi Service-centrum.
Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze
samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende
Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of
ander onderhoud verzoekt.
Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
dienen de in het land waar u zich bevindt geldende
veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden
stipt te worden opgevolgd.

MODIFICATIES

Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend
verbeterd en gewijzigd teneinde gebruik te kunnen
maken van de nieuwste technische ontwikkelingen.
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals
codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.

AANTEKENING

Op grond van het voortdurende research-en
ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen
van de hierin genoemde technische opgaven
voorbehouden.

Informatie betreffende trillingen

De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig
EN50144.

Typische gewogen effektieve versnellingswaarde:
19,0  m/s

2

Содержание H 65SB

Страница 1: ... bien assimiler ces instructions avant usage Prima dell uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni Deze gebruiksaanwijzing s v p voor gebruik zorgvuldig doorlezen Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso Antes de usar leia com cuidado para assimilar estas instruções ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση Handling instructions Bedi...

Страница 2: ...2 1 2 3 4 5 2 4 1 3 2 2 5 6 7 1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 3 1 ...

Страница 3: ...a Numero delle spazzole di carbone Copri tappo Bullone a teste easgonale M4 12 Nederlands Español Português Ελληνικά 1 2 3 4 5 6 7 Voorzijde Cubierta delantera Vergrendelpal Palanca de parada Boorschacht Barrena Slijtage limiet Límite de desgaste Nr van koolborstel No de contacto de carbón Kap afdekking Cubierta de la tapa Bout met zeskantige kop Perno de cabeza M4 12 hexagonal M4 12 Tampa frontal...

Страница 4: ...nd if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are remo...

Страница 5: ...ating immediately which could cause a serious accident 3 Extension cord When the work area is removed from the power source use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity The extension cord should be kept as short as practicable 4 Mounting a tool NOTE For tools such as a bull point and a cold chisel use only genuine HITACHI parts 1 Clean then smear the tool shank with grease or m...

Страница 6: ...emove the cap covers Fig 5 After removing the brush caps the carbon brushes can be removed After replacing the carbon brushes tighten the brush caps then mount the cap covers securely 6 Service parts list A Item No B Code No C No Used D Remarks CAUTION Repair modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center This Parts List will be helpf...

Страница 7: ...kstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb sollten sie stets scharf sein und saubergehalten werden Die Anleitungen für schmierung ...

Страница 8: ...fort zu laufen was gefährlicht ist 3 Verlängerungskabel Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt ist ein Verlängerungskabel ausreichenden Querschnitts und ausreichender Nennleistung zu verwenden Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden 4 Anbringung eines Werkzeugs HINWEIS Für Werkzeuge wie Rund und Kaltmeißel nur Original HITACHI Teile verwenden ...

Страница 9: ... die Wicklung nicht beschädigt wird und oder mit Öl oder Wasser in Berührung kommt 4 Inspektion der Kohlebürsten Abb 4 Im Motor sind Kohlebürsten verwendet die Verbauchsteile sind Wenn sie abgenützt sind kann es zu Motorschäden führen Wenn der Motor mit einer Auto Stop Kohlebürste ausgestattet ist wird er automatisch anhalten Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden die dieselbe Bü...

Страница 10: ...nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre les instructions pour le graissage et le changement des accessoires Vérifier régulièrement les fils et cordons et s ils sont endommagés les faire réparer par une personne compétente Vérifier régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées Veiller à ce que les poignées soient ...

Страница 11: ...hée alors que l interrupteur est sur MARCHE l outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident 3 Fil de rallonge Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance utiliser un fil de rallonge d une épaisseur suffisante et d une capacité nominale suffisante Le fil de rallonge doit être aussi court que possible 4 Installation d un outil REMARQUE Pour des outils comme un...

Страница 12: ...uipé d un balai en carbone à arrêt automatique il s arrêtera automatiquement Remplacez alor les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéros que ceux montré sur la figure En outre toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu ils coulissent librement dans les supports 5 Remplacement d un balai en carbone Desserrer la vis boulon à tête à cavité hexagonale M4 12 du couvercle ...

Страница 13: ...utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migliore e più sicuro Seguire le istruzioni date per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori Controllare periodicamente le condizioni del cavo della corrente Se dovesse essere rovinato farlo sostituire presso un Centro Assistenza Non usare cavi di prolungamento rovinati Mantenere le impugnature sempre pu...

Страница 14: ...rrente specificate nella piastrina dell apparecchio 2 Interruttore di corrente Mettere l interruttore in posizione SPENTO Se la spina è infilata in una presa mentre l interruttore è acceso l utensile elettrico si mette immediatamente in moto facilitando il verificarsi di incidenti gravi 3 Prolunga del cavo Quando l ambiente di lavoro è lontano da una presa di corrente usare una prolunga del cavo d...

Страница 15: ... danneggiare l avvolgimento e o non bagnarlo con olio o acqua 4 Controllo delle spazzole di carbone Fig 4 Il motore impiega spazzole di carbone materiali soggeti a consumo Quando una spazzola è cosumata o vicina al limite d usara il motore potrebbe subire dei danni Usando spazzole di carbone con arresto automatico il motore si ferma automaticamente quando queste sono consumate In tal caso bisogna ...

Страница 16: ...en Volg de gebruiksaanwijzing voor het smeren en het verwisselen van toebehoren Inspecteer de snoeren regelmatig op beschadiging en laat deze zonodig door een erkend servicecenter repareren Controleer de verlengsnoeren ook regelmatig en vervang deze bij beschadiging Houd alle handgrepen droog en schoon en vrij van olie en vet 15 Trek de stekker uit het stopcontact als het gereed schap niet wordt g...

Страница 17: ...anning Kontroleren of de netspanning overeenkomt met de opgave op het naamplaatje 2 Netschakelaar Kontroleren of de netschakelaar op UIT staat Wanneer de stekker op het net aangesloten is terwijl de schakelaar op AAN staat begint het gereedschap onmiddellijk de draaien hetwelk ernstig gevaar betekent 3 Verlengsnoer Wanneer het werkterrein niet in de buurt van een stopcontact ligt dan moet men gebr...

Страница 18: ...chap Er moet daarom bijzonder zorgvuldig op gelet worden dat de wikkeling niet beschadigd en of met olie of water bevochtigd wordt 4 Inspectie van de koolborstels Afb 4 Bij de motor zijn koolborstels gebruikt die onderhevig zijn aan slijtage De motor kan beschadigd worden wanneer de koolborstels versleten zijn De motor stop automatisch wanneer deze voorzien is van auto stop koolborstels In dit gev...

Страница 19: ...to y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables de las herramientas y si estuviesen danãdos hacer que los reparen técnicos ó expertos Inspeccionar periodicamente los cables de extensión y cambiarlos si estuviesen da ñados Mantener los mangos secos limpios y libres de aceite y grasa 15 Desconecta...

Страница 20: ...as en la placa de características del producto 2 Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF desconectado Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté en posición ON conectado las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente provocando un serio accidente 3 Cable de prolongación ...

Страница 21: ...as herramientas eléctricas Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y o se humedezca con aceite o agua 4 Inspeccionar los carbones de contacto Fig 4 El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles Cuando se gastan o están cerca del limite de desgaste pueden causar problemas al motor Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática el motor se dete...

Страница 22: ...erramenta com ambas as mãos 13 Controle sua posição Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio 14 Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas para que possa trabalhar bem e em segurança Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios Inspecione periodicamente os cabos elétricos da ferramenta e se estiverem danificados mande...

Страница 23: ...ora do produto 2 Interruptor Certifique se de que o interruptor está na posição desligada Se o plugue estiver conectado a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente podendo provocar um grave acidente 3 Cabo de extensão Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de energia utilize um cabo de extensão de espessura e de potência n...

Страница 24: ...urar que o enrolamento não se danifique e ou se molhe com óleo ou água 4 Inspeção das escovas de carvão Fig 4 O motor emprega escovas de carvão que são peças de consumo Quando elas estiverem gastas ou quase chegando ao limite de uso podem causar problemas no motor Quando o motor estiver equipado com uma escova de carvão de parada automática ele pára automaticamente Nesse momento troque ambas as es...

Страница 25: ...αντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο 13 Μην προεκτείνεστε ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία 14 Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή ιατηρείτε τα εργαλεία που κ βουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερα και ασφαλέστερη απ δοση Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη ...

Страница 26: ...αρµονισµένη µε τις απαιτήσεις σε ρεύµα που αναφέτεται στην πινακίδα του εργαλείου 2 ιακ πτης ρεύµατος Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται στη θέση OFF Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται στο ΟΝ το εργαλείο θα αρχίσει να λειτουργεί αµέσως µε πιθαν τητα πρ κλησης σοβαρού ατυχήµατος 1 Κ φτης Συνολικ Μήκος 410 mm Μήκος 75 mm 1 φτιάρι Συνολικ Μήκος 410 mm 1 Σµίλη...

Страница 27: ...ία του µοτέρ ακονίστε ή αντικαταστήστε το εργαλείο αµέσως ταν διαπιστωθεί η φθορά 2 Έλεχος των βιδών στερέωσης Ελέγχετε περιοδικά λες τις βίδες στερέωσης και βεβαιωθείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες Στην περίπτωση που χαλαρώσει οποιαδήποτε βίδα σφίξτε την ξανά αµέσως Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα το σοβαρ τραυµατισµ 3 Συντήρηση του µοτέρ Η περιέλιξη της µονάδα του µοτέρ είναι η...

Страница 28: ...27 Ελληνικά Πληροφορίες που αφορούν την εκπεµπ µενη Οι τιµές µετρήθηκαν σéµφωνα µε το ΕΝ50144 Μιατυπικήτιµήρίζας µέσηςτετραγωνικήςεπιτάχυνσης 19 0 m s2 ...

Страница 29: ...28 ...

Страница 30: ...3 956 948 1 64 600 1VV 1 6001VVCMPS2L 65 956 850 2 4 15 A B C D 66 960 251 2 D5 65 67 956 705 2 68 994 190 1 69 944 954 1 70 620 1DD 1 6201DDUCMAV2S 71 944 911 1 72 620 3DD 1 6203DDUCMAV2S 73 944 907 1 74 996 370 1 75 1 360 286C 1 110V 115V 74 75 2 360 286E 1 220V 230V 74 75 3 360 286F 1 240 74 76 306 098 1 77 1 340 259C 1 10V 115V 78 79 77 2 340 259E 1 220V 230V 78 79 77 3 340 259F 1 240V 78 79 7...

Страница 31: ...30 ...

Страница 32: ...uisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CETTIFICADO DE GARANTIA 1 Nùmero do modelo 2 Nùmero do série 3 Data de compra 4 Nom...

Страница 33: ...32 1 2 3 4 5 ...

Страница 34: ...33 ...

Страница 35: ...34 ...

Страница 36: ...35 e ης ...

Страница 37: ...ο σηµάδι CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 EN55014 and EN61000 3 in accordance with Council Directives 73 23 EEC 89 336 EEC 98 37 EC and 2000 14 EC 2000 14 EC Type of equipment Hand held concrete breaker Type name H65SB Weight of equipment 16 5 kg Conformity assessment...

Отзывы: