background image

30

Čeština

[V  případě  ochranného  krytu  kotouče  znázorněného  na

Obr.  1

]

Mírným  uvolněním  seřizovacího  šroubu  lze  ochranný
kryt  kotouče  otočit  a  nastavit  na  jakýkoli  úhel  pro
dosažení  maximální  provozní  účinnosti.  Zajistěte,  aby
seřizovací  šroub  byl  po  nastavení  ochranného  krytu
kotouče  náležitým  způsobem  dotažen.

[V  případě  ochranného  krytu  kotouče  znázorněného  na

Obr.  2

]

Odjistěte  páku  a  vložte  polohovací  kolík  ochranného
krytu  kotouče  a  zarovnejte  jej  s  oběma  ploškami.

Pak  otočte  ochranný  kryt  kotouče  do  požadované
polohy  (pro  použití).

Zajistěte páku a upevněte ji. V případě potřeby proveNte
seřízení  dotažením  nebo  povolením  šroubu.

Pokud  se  páka  nepohybuje  hladce,  naneste  mazací
olej do kluzného uložení mezi stavěcím prvkem a pákou.

Upevněte  ochranný  kryt  kotouče  v  poloze,  kde  jsou
zarovnány obě plošky polohovacího kolíku ochranného
krytu kotouče a těla (poloha vložení krytu kotouče), ale
nepoužívejte  jej.

5.

Ujistěte  se,  že  středově  vtlačený  kotouč  je  správného
typu  a  je  bez  trhlin  nebo  povrchových  vad.  Také  se
ujistěte,  že  brusný  kotouč  je  správně  nainstalován,  a
že  matka  kotouče  je  utažena  -  viz  kapitola  „Sestava
středově  vtlačeného  kotouče”.

6. Pokusné  broušení

Ujistěte se, že brusný nástroj je před použitím správně
nainstalován  a  utažen.  Zapněte  brusku  a  nechte  ji
volně  běžet  v  bezpečné  poloze  po  dobu  30ti  vteřin.
Pokud  cítíte  silné  vibrace  nebo  zjistíte  další  závady,
okamžitě  brusku  zastavte.
Pokud  tato  situace  nastane,  zjistěte  příčinu.

7. Zkontrolujte  pojistný  mechanismus  hřídele

Zkontrolujte, že pojistný mechanismus hřídele je vypnutý
a  to  dvěma  nebo  třemi  stisknutími  před  zapnutím
nástroje  (viz 

Obr.  1

).

8. Připevnění  bočního  držadla

Přišroubujte  boční  držadlo  ke  krytu  převodovky.

PRAKTICKÉ  POUŽITÍ  BRUSKY

1. Tlak

Zařízení  nesmí  být  přetíženo  přílišným  tlakem,  aby  se
prodloužila  jeho  životnost  a  zaručila  vysoká  kvalita
broušení.  Pro  efektivní  broušení  postačí  ve  většině
případů  tlak  vyvozený  vlastní  váhou  zařízení.  Příliš
vysoký  tlak  vede  ke  snížení  otáček,  podřadné  kvalitě
povrchu  a  přetížení,  které  snižuje  životnost  zařízení.

2. Brusný  úhel

Neaplikujte  celý  povrch  brusného  kotouče  na  broušený
materiál. Bruska má svírat úhel s povrchem 15 – 30 stupňů
tak,  aby  vnější  okraj  brusného  kotouče  byl  v  kontaktu  s
materiálem  pod  optimálním  úhlem  - 

Obr.  3

.

3.

Aby  se  zabránilo  zařezávání  nového  brusného  kotouče
do materiálu, je třeba provést počáteční broušení pohybem
brusky  přes  broušený  kus  směrem  k  obsluze  - 

Obr.  3

,

směr  B

.  Jakmile  je  brusný  okraj  kotouče  správně

opotřeben,  lze  brousit  v  obou  směrech.

4. Funkce  spínače

Spínač  v  poloze  ON:

Přesuňte pojistné tlačítko směrem dopředu
a  pak  stiskněte  páku  spínače.
* Při trvalém použití stiskněte páku spínače.

Páka  spínače  je  zajištěna  zatlačením
pojistného  tlačítka  směrem  dopředu.
(*Může se lišit v závislosti na místě použití.)

Spínač  v  poloze  OFF:

Stiskněte  a  uvolněte  páku  spínače.

5. Upozornění  na  situaci  ihned  po  ukončení  brusné

operace

Kotouč  se  nadále  otáčí  i  po  vypnutí  zařízení.
Po  vypnutí  brusky  ji  neodkládejte,  dokud  se  brusný
kotouč  úplně  nezastaví.  Kromě  zamezení  vážnému
zranění  zabrání  tento  postup  tvorbě  prachu  a  jeho
nasátí  do  brusky.

POZOR

Zajistěte,  aby  byl  materiál  správně  upnut.

Zajistěte,  aby  větrací  otvory  byly  volné,  pracujete-li  v
prašném  prostředí.
Pokud musíte očistit prach, odpojte nejprve zařízení od
zdroje elektrického proudu (použijte nekovové předměty)
a  dejte  pozor,  abyste  nepoškodili  vnitřní  součástky.

Zajistěte,  aby  jiskry,  které  vznikají  při  použití,
nezpůsobovaly riziko jako například kontakt s obsluhou
nebo  vznícení  hořlavých  materiálů.

Vždy  chraňte  oči  a  sluch.
V  případě  nutnosti  použijte  další  osobní  ochranné
pomůcky  jako  jsou  rukavice,  zástěra  a  přilba.
Pokud  máte  pochybnosti,  vždy  raději  volte  ochranné
pomůcky.

Pokud  zařízení  nepoužíváte,  odpojte  jej  od  zdroje
elektrického  proudu.

MONTÁŽ  A  DEMONTÁŽ  BRUSNÉHO
KOTOUČE

POZOR

Ujistěte se, že spínač je v poloze VYPNUTO a zařízení
je  odpojeno  od  zdroje  elektrického  proudu,  aby  se
předešlo  vážnému  úrazu.

1. Montáž  (Obr.  1)

(1) Otočte  nástroj  tak,  aby  hřídel  směroval  nahoru.
(2) Namontujte  na  hřídel  podložku  kotouče.
(3) Namontujte  vyčnívající  část  kotouče  se  zahloubeným

středem  nebo  diamantového  kotouče  na  podložku
kotouče.

(4) Našroubujte  na  hřídel  matici  kotouče.

(Při  montáži  diamantového  kotouče  použijte  matici  s
vypouklou  stranou  natočenou  čelem  k  diamantovému
kotouči.)

(5) Stiskněte  tlačítko  tak,  aby  bylo  zabráněno  otáčení

hřídele  a  dotáhněte  matici  kotouče  pomocí  dodaného
klíče,  jak  je  vidět  na 

Obr.  1

.

2. Demontáž

Aplikujte postup uvedený v části „Montáž” v opačném
pořadí.

POZOR

Ujistěte  se,  že  brusný  kotouč  je  pevně  nainstalován.

Ujistěte  se,  že  tlačítko  je  vypnuto  tak,  že  jej  dvakrát
nebo  třikrát  stlačíte  před  tím,  než  brusku  zapnete.

Содержание G 18SH2

Страница 1: ...r Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen È ÛÙÂ ÚÔÛÂÎÙÈÎ Î È Î Ù ÓÔ ÛÂÙÂ Ù ÙÈ Ô ËÁ Â ÚÈÓ ÙË Ú ÛË Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se že mu dobře rozumíte Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve...

Страница 2: ...15 30 A B K L N M H E G F 4 5 6 7 8 9 0 A 7 9 1 D B C 3 2 22 5 mm a J a K 61 6 5 mm L 89 8 5 mm J a K 44 6 mm L 74 7 mm G18SH2 G18U2 G23SF2 G23U2 G18SR G18SRU G23SR G23SRU I J G18SR G23SR G18SRU G23SRU 17 mm a J I ...

Страница 3: ...e Auto Stop Kohlebürste Feder Bürstenhalter Bürstendeckel Κάλυµµα ψήκτρας Υποδοχή για τη πλευρική λαβή Κουµπί ώθησης ασφάλιση άξονα Άξονας Βίδα Προφυλακτήρας τροχού Ροδέλλα τροχού Χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς Παξιµάδι τροχού Κλειδί ιαµαντένιος τροχ ς Πλευρική λαβή Κουµπί κλειδώµατος ιακ πτης Μοχλ ς Τµήµα σύνδεσης Βίδα Περ νη συναρµογής ριο φθοράς Αρ Καρβουνακίων Συνηθισµένα καρβουνάκια Καρβουνάκια ...

Страница 4: ...vý kartáček Uhlíkový kartáček pro automatické zastavení Pružina Držák kartáčku Krytka kartáče Kömür kapaåı Yan kol soketi Kilit iånesi Mil kilidi Mil Vida Disk muhafazası Disk pulu Tek tarafı oyuk taßlama diski Disk somunu Anahtar Elmas disk Yan Kol Kilit iånesi Íalter Kol Ayar parçası Vida Konumlandırma pimi Aßınma sınırı Kömür tanımlama sayısı Normal kömür Otomatik durdurmal kömür Yay Kömür tutu...

Страница 5: ... Elektronik Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden M vo για τις χώρες της EE Mηv πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στov κάδo oικιακώv απoρριµµάτωv Σύµφωvα µε τηv εuρωπαϊκή oδηγία 2002 96 EK περί ηλεκτρικώv και ηλεκτρovικώv σuσκεuώv και τηv εvσωµάτωσή της στo εθvικ δίκαιo τα ηλεκτρικά ...

Страница 6: ...idents d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury e Do not overreach Keep proper footing and balance at all times This enables better control of the power tool in unexpected situations f Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery Keep your hair clothing and glov...

Страница 7: ...ess Ensure that the setting screw is thoroughly tightened after adjusting the wheel guard In case of the wheel guard shown in Fig 2 䡬 Open the lever and insert the locating pin of wheel guard bringing it into line with the across flats of packing ground 䡬 Then turn the wheel guard to a desired position for use 䡬 Close the lever and fix it If and when required carry out adjustments by tightening or...

Страница 8: ...voiding serious accidents this precaution will reduce the amount of dust and swarf sucked into the machine CAUTIONS 䡬 Check that the work piece is properly supported 䡬 Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions If it should become necessary to clear dust first disconnect the tool from the mains supply use non metallic objects and avoid damaging internal parts ...

Страница 9: ...tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance In the operation and maintenance of power tools the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements Accordingly some parts i e code numbers and or desi...

Страница 10: ... das Stromschlagrisiko 3 Persönliche Sicherheit a Bleiben Sie wachsam achten Sie auf das was Sie tun und setzen Sie Ihren Verstand ein wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medikamenten stehen Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzu...

Страница 11: ...BENUTZUNG DES WINKELSCHLEIFERS 1 Diese Werkzeuge nie ohne Schutzhaube benutzen 2 Überprüfen Sie daß die auf der Schleifscheibe angegebene Drehzahl mindestens gleich der Nenndrehzahl des Schleifers ist Nur schleifscheiben mit vertieftem Mittelteil und einer zulässigen Schleifgeschwindigkeit von 80 m s oder mehr verwenden 3 Stellen Sie sicher daß die Abmessungen der Schleifscheibe angemessen für den...

Страница 12: ...ifscheibe die richtige Ausführung und ohne Risse und Oberflächenfehler ist Es ist auch darauf zu achten daß die Schleifscheibe richtig montiert und die Mutter der Schleifscheibe fest angezogen ist Siehe Abschnitt Anbringen der Schleifscheibe 6 Durchführung eines Probelaufs Stellen Sie vor der Verwendung sicher daß das Schleiferzeugnis korrekt angebracht und fest angezogen ist und lassen Sie das We...

Страница 13: ...er Kohlebürsten Abb 4 Im Motor sind Kohlebürsten verwendet die Verbrauchsteile sind Wenn sie abgenutzt sind kann das zu Motorschäden führen Wenn der Motor mit einer Auto Stop Kohlebürste ausgestattet ist wird er automatisch anhalten Beide Kohlebürsten sollen dann durch neue ersetzt werden die dieselbe Bürstennummer tragen wie auf der Abbildung Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten immer sauber ge...

Страница 14: ...eitet 2 5 m s2 nicht 䢇 Informationen zum Stromversorgungssystem mit einer Nennspannung von 230 V oder mehr Nur für G23SF2 G18SH2 G23SR G18SR Unter ungünstigen Netzbedingungen kann dieses ElektrowerkzeugvorübergehendenSpannungsabfalloder störende Spannungsschwankungen verursachen DiesesElektrowerkzeugistvorgesehenfürdenAnschluss an ein Stromversorgungssystem mit einer maximal zulässigen Systemimped...

Страница 15: ... ÔÈ ÙÂ Ó ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ ÏÂ Ô ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï fiÙ Ó Â ÛÙ ÎÔ Ú ÛÌ ÓÔÈ fi ÙËÓ Â ÚÂÈ Ó ÚΈÙÈÎÒÓ Ô ÛÈÒÓ ÔÈÓÔ ÓÂ Ì ÙÔ Ê ÚÌ ÎˆÓ Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ b ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÂÍÔ ÏÈÛÌfi ÛÊ Ï ÊÔÚ Ù ÓÙÔÙ ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ Á ÏÈ ÁÈ Ù Ì ÙÈ Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη αντιολισθητικά υποδήµατα σκληρ κάλυµµ...

Страница 16: ...ή 2 Βάρος Μ νο του κυρίου µέρους 3 Ο ρυθµιστής εκκίνησης ρεύµατος παράγει το ρεύµα εκκίνησης ούτως ώστε η ασφάλεια 16 Α βραδείας καύσης να µην απελευθερωθεί ƒ ºÀ ª ÎÚÈ fi Ù È È Î È ÙÔ Ó ÚÔ ŸÙ Ó ÂÓ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È Ù ÂÚÁ ÏÂ Ú ÂÈ Ó Ê Ï ÔÓÙ È Ì ÎÚÈ fi Ù È È Î È ÙÔ Ó ÚÔ ƒ ºÀ π ª ƒ ø à À π À π 1 Ποτέ να µην θέσετε σε λειτουργία αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία χωρίς να έχουν τους Προφυλακτήρες των Τροχών 2 Eλέ...

Страница 17: ...στε το µοχλ και στερεώστε τον Εάν και εφ σον απαιτείται πραγµατοποιήστε τις ποιες ρυθµίσεις σφίγγοντας ή χαλαρώνοντας τη βίδα 䡬 Αν ο µοχλ ς δεν κινείται οµαλά βάλετε λίγο λιπαντικ λάδι στο ολισθαίνων τµήµα ανάµεσα στο τµήµα σύνδεσης και στο µοχλ 䡬 Στερεώστε τον προφυλακτήρα του τροχού στη θέση που το διάκενο του προφυλακτήρα του τροχού στη περ νη τοποθέτησης και η βάση συναρµολ γησης ευθυγραµµίζον...

Страница 18: ...Για την συναρµολ γηση του διαµαντένιου τροχού χρησιµοποιήστε το παξιµάδι του τροχού µε την κυρτή πλευρά ενάντια στο διαµαντένιο τροχ 5 Εισάγετε το κουµπί ώθησης για την αποφυγή της περιστροφής του άξονα και σφίξτε το παξιµάδι του τροχού µε το βοηθητικ κλειδί πως φαίνεται στην ÈÎ 1 2 ÔÛ Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË Ακολουθήστε τις παραπάνω διαδικασίες αντίστροφα ƒ à 䡬 Επιβεβαιώστε τι ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς έ...

Страница 19: ...ούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση ª πø Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της HITACHI τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση ÏËÚÔÊÔÚ Â Ô ÊÔÚÔ Ó ÙÔÓ ÂÎ ÂÌ fiÌÂÓÔ ıfiÚ Ô Î È ÙË fiÓËÛË Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871 Μέτρηση στάθµης ισχύος ήχου εξισορροπηµένου A 10...

Страница 20: ...osobiste a Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować wykonywane zadania kierując się zdrowym rozsądkiem Urządzenia elektrycznego nie powinny obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających alkoholu lub lekarstw Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może stać się przyczyną poważnych obrażeń b Używać wyposażenia ochronne...

Страница 21: ... naostrzone i czyste Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą się wyginać i są łatwiejsze w używaniu g Urządzenie elektryczne akcesoria wiertła itd powinny być używane zgodnie z niniejszymi zaleceniami oraz w sposób odpowiadający wykonywanej pracy przy uwzględnieniu warunków panujących w otoczeniu Wykorzystanie urządzenia elektrycznego do pracy do której nie jest ono przeznaczone grozi wypadkiem ...

Страница 22: ... blokujący jest rozłączony wciskając dwa lub trzy razy blokadę wrzeciona Rys 1 8 Założenie bocznego uchwytu Przykręć boczny uchwyt do pokrywy narzędzia PRAKTYCZNE ZASTOSOWANIE SZLIFIERKI 1 Nacisk W celu przedłużenia żywotności maszyny oraz uzyskania wykończenia pierwszej jakości ważne jest by nie przeciążyć maszyny przez wywieranie na nią zbyt silnego nacisku Przy większości zastosowań ciężar włas...

Страница 23: ...ys 5 Demontaż 1 Poluzuj wkręt samogwintujący D4 przytrzymujący osłonę szczotek i zdejmij osłonę 2 Za pomocą klucza sześciokątnego lub małego śrubokręta podważ krawędź sprężyny przytrzymującej szczoteczkę węglową Przesuń krawędź sprężyny na zewnątrz obsadki szczotkowej 3 Wyjmij końcówkę przewodu elastycznego szczoteczki węglowej z części zaciskowej obsadki szczotkowej i wyjmij szczoteczkę z obsadki...

Страница 24: ...mian napięcia Urządzenie jest przystosowane do zasilania prądem elektrycznym o maksymalnej dopuszczalnej impedancji ZMAX 0 28 oma mierzonym w punkcie przyłączenia skrzynka przyłączeniowa lokalnego zasilania Użytkownik musi dopilnować aby urządzenie było podłączane jedynie do źródła zasilania spełniającego powyższe warunki Jeśli zachodzi taka konieczność użytkownik może sprawdzić impedancję systemu...

Страница 25: ...kohol vagy gyógyszer hatása alatt áll Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat b Használjon védőfelszerelést Mindig használjon védőszemüveget A védőfelszerelések pl a pormaszk a csúszásbiztos biztonsági cipő a védősisak és a füldugó használata csökkenti a sérülésveszélyt c Kerülje a gép véletlenszerű beindítását Mielőtt a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba bedugja mindig győződ...

Страница 26: ... előtt javítassa meg a készüléket A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz f A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán A megfelelően karbantartott éles vágóélű vágószerszámok kisebb eséllyel görbülnek el és könnyebben irányíthatók g Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb az utasításoknak és az adott szerszámgép rendeltetésének megfelelően mindig figyelembe véve a munkakörül...

Страница 27: ... csökkenéséhez vezető túlterhelést okoz 2 Köszörülési szög A süllyesztett közepű köszörűtárcsának ne fektesse fel a teljes felületét a köszörülendő munkadarabhoz Amint az az 3 Ábrán látható a gépet 15 30 szögben kell tartani úgy hogy a süllyesztett közepű tárcsa külső éle optimális szögben érintkezzen a munkadarabbal 3 Annak megakadályozására nehogy egy új süllyesztett közepű tárcsa bemarja a munk...

Страница 28: ... szorítsa meg a D4 rögzítő csavart G18SR G18SRU G23SR G23SRU Lapos csavarhúzó segítségével szerelje szét a szénkefetartó házakat A szénkefék ekkor egyszerűen eltávolíthatók 5 A motor karbantartása A motor tekercselése az elektromos szerszám szíve Gondosan ügyeljen rá hogy a tekercselés ne sérüljön illetve ne kerüljön kapcsolatba olajjal vagy vízzel 6 Szervizelési alkatrészlista A Alkatrész szám B ...

Страница 29: ...pozornosti při práci s elektrickým nářadím může způsobit vážné zranění b Používejte ochranné pomůcky Vždy používejte ochranu zraku Ochranné pomůcky jako jsou protiprachová maka obuv s neklouzavou úpravou podrážky ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné podmínky sníží nebezpečí zranění c Zajistěte aby nedošlo k náhodnému spuštění nářadí Zabezpečte aby vypínač byl před zapojením do s...

Страница 30: ...Vnější průměr průměr otvoru 180 mm 22 mm 230 mm 22 mm Kotouč Obvodová rychlost 80 m s Váha 2 4 3 kg Omezovač spouštěcího proudu 3 Ne Ano Ne Ano f Udržujte řezné nástroje ostré a čisté Správným způsobem udržované řezné nástroje s ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji se při práci ovládají g Používejte elektrické nářadí příslušenství nástavce nástroje atd ve shodě s těmito předpisy a ...

Страница 31: ...em pod optimálním úhlem Obr 3 3 Aby se zabránilo zařezávání nového brusného kotouče do materiálu je třeba provést počáteční broušení pohybem brusky přes broušený kus směrem k obsluze Obr 3 směr B Jakmile je brusný okraj kotouče správně opotřeben lze brousit v obou směrech 4 Funkce spínače Spínač v poloze ON Přesuňte pojistné tlačítko směrem dopředu a pak stiskněte páku spínače Při trvalém použití ...

Страница 32: ...ení Ujistěte se že vinutí není poškozené nebo vlhké vodou nebo olejem 6 Seznam servisních položek A Číslo položky B Kód položky C Číslo použití D Poznámky POZOR Opravy modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí provádět Autorizované servisní středisko Hitachi Tento seznam servisních položek bude užitečný předložíte li jej s vaším zařízením Autorizovanému servisnímu středisku Hitachi společně s po...

Страница 33: ...etiparmaåınızßalterüzerindeolduåuhalde taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir d Elektriklialetiçalıßtırmadanönceayaranahtarlarını çıkartın Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir anahtar yaralanmalara yol açabilir e Fazla uzanmayın Ayaklarınızın konumuna ve dengenize her zaman dikkat edin Böylece beklenmedik bir durumla karßılaßtıåınızda elektrikli aleti daha iyi kontrol alt...

Страница 34: ...nin veya kesme tertibatıyla kesilmiß kısımların taßlanması 䡬 Sentetik reçinelerin arduvaz levhalarının tuålaların mermerlerin vb taßlanması 䡬 Sentetik beton taß tuåla mermer ve diåer benzer malzemelerin kesilmesi ALETÓ KULLANIM ÖNCESÓNDE 1 Güç Kaynaåı Kullanacaåınız güç kaynaåının aletin etiketinde belirtilen elektrik gereklerine uygun olduåundan emin olun 2 Güç Íalteri Güç ßalterinin OFF konumund...

Страница 35: ...u ortamlarda çalıßırken havalandırma açıklıklarının temiz olduåundan emin olun Tozun temizlenmesi gerekirse önce aletin elektrik baålantısını kesin metal olmayan nesneler kullanın ve içerideki parçalara zarar vermemeye özen gösterin 䡬 Aletin kullanımı sırasında olußan kıvılcımların insanların veya patlayıcı maddelerin üzerine gelmesi gibi tehlikeli durumlara neden olmamasına dikkat edin 䡬 Her zama...

Страница 36: ...arına uyulması gerekmektedir DEÅÍÓKLÓKLER Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir Dolaysyla ısıyla bazı kısımlarda örneåin kod numaraları ve veya tasarım gibi önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir NOT HITACHI nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde...

Страница 37: ...ÚeÔÎa ÌeÙÚeÔpoÀyÍÚoÇ ÔpeÀÏeÚoÇ c ocÚpêÏË ÍpoÏÍaÏË Ë ÀÇËÊyçËxcÓ ÀeÚaÎeÈ èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ e èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ åÌyp ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ 3...

Страница 38: ...c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ Ë oÔpeÀeÎeÌÌêÏ ÚËÔoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚê Ôo eÖo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ paÄoÚê àcÔoÎëÁoÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚ Ìe Ôo ÔpÓÏoÏy ÌaÁÌaäeÌËï ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í oÔacÌoÈ cËÚyaáËË 5 OÄcÎyÊËÇaÌËe a OÄcÎyÊËÇaÌËe BaåeÖo íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÀoÎÊÌo ÇêÔoÎÌÓÚëcÓ ÍÇaÎËÙËáËpoÇaÌÌêÏ ÔpeÀcÚaÇËÚeÎeÏ peÏoÌÚÌoÈ cÎy...

Страница 39: ...ÊeÌËË ÔpË ÍoÚopoÏ ÇêpoÇÌeÌê ÔapaÎÎeÎëÌêe ÖpaÌË ycÚaÌoÇoäÌêx åÚËÙÚoÇ ÁaçËÚÌoÖo ÔpËcÔocoÄÎeÌËÓ åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa Ë ocÌoÇaÌËÓ caÎëÌËÍoÇoÈ ÍopoÄÍË Ç ÔoÎoÊeÌËË ÔpË ÍoÚopoÏ ÇcÚaÇÎÓeÚcÓ ÁaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa Ìo Ìe ËcÔoÎëÁyÈÚe eÖo 5 ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ äÚo ËcÔoÎëÁyeÏêÈ åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ÔoÀxoÀËÚ Ôo ÚËÔy Ë Ìe ËÏeeÚ ÚpeçËÌ Ë ÀeÙeÍÚoÇ ÔoÇepxÌocÚË OÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë...

Страница 40: ...ÚopoÊÌocÚË ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo ÔocÎe oÍoÌäaÌËÓ paÄoÚê 5 èocÎe ÇêÍÎïäeÌËÓ ÏaåËÌê Ìe ÍÎaÀËÚe eÖo Ào Úex Ôop ÔoÍa åÎËÙoÇaÎëÌêÈ ÍpyÖ c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ ÔoÎÌocÚëï Ìe ocÚaÌoÇËÚcÓ He cäËÚaÓ ÚoÖo äÚo íÚa Ïepa ÔpeÀocÚopoÊÌocÚË ÔoÏoÊeÚ ËÁÄeÊaÚë ÌecäacÚÌoÖo cÎyäaÓ c ÚÓÊeÎêÏË ÔocÎeÀcÚÇËÓÏË oÌa yÏeÌëåËÚ ÍoÎËäecÚÇo ÔêÎË Ë ÏeÎÍoÈ åÎËÙoÇaÎëÌoÈ cÚpyÊÍË ÍoÚopaÓ ÏoÊeÚ ÁacocaÚëcÓ ÇÌyÚpë ÏaåËÌê OCTOPOÜHO 䡬 èpoÇepëÚe Ë y...

Страница 41: ...pyÏeÌÚa èpoÓÇÎÓÈÚe ÀoÎÊÌoe ÇÌËÏaÌËe cÎeÀÓ Áa ÚeÏ äÚoÄê oÄÏoÚÍa Ìe ÄêÎa ÔoÇpeÊÀeÌa Ë ËÎË ÁaÎËÚa ÏacÎoÏ ËÎË ÇoÀoÈ 6 èopÓÀoÍ ÁaÔËceÈ Ôo ÚexoÄcÎyÊËÇaÌËï A ÔyÌÍÚ B ÍoÀ C ÍoÎËäecÚÇo ÔpËÏeÌeÌËÈ D ÁaÏeäaÌËÓ OCTOPOÜHO PeÏoÌÚ ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË ÔpeÀcÚaÇÎeÌËË ...

Страница 42: ...306 887 1 M8 22 62 949 457 1 M8 63 321 544 1 64 673 489 1 65 321 543 1 58 64 501 937 913Z 1 A B C D 1 315 636 2 M5 14 2 301 654 4 D5 35 3 306 888 1 4 320 219 1 5 320 217 1 3 4 33 34 6 320 226 1 M10 7 320 243 1 8 320 221 1 9 320 222 1 10 630 1DD 1 6301DDUCMPS2S 11 994 208 1 12 320 220 1 13 360 558E 1 220V 240V 14 320 215 1 15 961 501 2 D5 60 16 340 501E 1 220V 230V 17 937 981 1 18 939 542 1 19 320 ...

Страница 43: ... 1 64 673 489 1 65 321 547 1 58 64 501 937 913Z 1 A B C D 1 315 636 2 M5 14 2 301 654 4 D5 35 3 306 888 1 4 320 219 1 5 320 217 1 3 4 33 34 6 320 226 1 M10 7 320 225 1 8 320 221 1 9 320 222 1 10 630 1DD 1 6301DDUCMPS2S 11 994 208 1 12 320 220 1 13 360 558E 1 220V 240V 14 320 215 1 15 961 501 2 D5 60 16 1 340 501E 1 220V 230V 16 2 340 501F 1 240V 17 937 981 1 18 939 542 1 19 320 224 1 20 949 236 2 ...

Страница 44: ...0Z 1 501 937 913Z 1 A B C D 1 315 636 2 M5 14 2 301 654 4 D5 35 3 306 888 1 4 320 219 1 5 320 217 1 3 4 41 42 6 320 226 1 M10 7 320 243 1 8 320 221 1 9 320 222 1 10 630 1VV 1 6301VVCMPS2S 11 994 208 1 12 320 220 1 13 360 762E 1 220V 240V 14 320 215 1 15 961 501 2 D5 60 16 340 664E 1 230V 17 937 981 1 18 939 542 1 19 320 242 1 20 949 236 2 M5 10 21 320 229 1 22 630 2VV 1 6302VVCMPS2S 23 990 852 1 2...

Страница 45: ...0Z 1 501 937 913Z 1 A B C D 1 315 636 2 M5 14 2 301 654 4 D5 35 3 306 888 1 4 320 219 1 5 320 217 1 3 4 41 42 6 320 226 1 M10 7 320 225 1 8 320 221 1 9 320 222 1 10 630 1VV 1 6301VVCMPS2S 11 994 208 1 12 320 220 1 13 360 762E 1 220V 240V 14 320 215 1 15 961 501 2 D5 60 16 340 664E 1 230V 17 937 981 1 18 939 542 1 19 320 224 1 20 949 236 2 M5 10 21 320 229 1 22 630 2VV 1 6302VVCMPS2S 23 990 852 1 2...

Страница 46: ... Handlers abstempeln ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č 2 Série č 3 Datum nákupu 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Jméno a adresa prodejce Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce π π π À 1 Αρ Μοντέλου 2 Αύξων Αρ 3 Ηµεροµηνία αγοράς 4 Ονοµα και διεύθυνση πελάτη 5 Ονοµα και διεύθυνση µεταπωλητή Παρακαλούµε να χρησιµοποιηθεί σφραγίδα GARANTÓ SERTÓFÓKASI 1 Model No 2 Seri No 3 Satın Alma Tarihi 4 Müßteri Adı ve...

Страница 47: ...46 1 2 3 4 5 ...

Страница 48: ...47 ...

Страница 49: ...ooÚÇeÚcÚÇyeÚ cÚaÌÀapÚaÏ ËÎË cÚaÌÀapÚËÁoÇaÌÌêÏ ÀoÍyÏeÌÚaÏ EN60745 EN50144 EN55014 Ë EN61000 3 coÖÎacÌo ÑËpeÍÚËÇaÏ CoÇeÚa 73 23 EEC 89 336 EEC Ë 98 37 EC ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE English EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN60745 EN50144 EN5501...

Отзывы: