Hitachi Koki G 10SG Скачать руководство пользователя страница 5

4

English

SPECIFICATIONS

*Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.

STANDARD ACCESSORIES

(1) Depressed center wheel .......................................... 1
(2) Wrench ........................................................................ 1
(3) Side handle ................................................................ 1
Standard accessories are subject to change without
notice.

APPLICATIONS

Removal of casting fin and finishing of various
types of steel, bronze and aluminum materials and
castings.

Grinding of welded sections or sections cut by
means of a cutting torch.

Grinding of synthetic resins, slate, brick, marble, etc.

PRIOR TO OPERATION

1. Power source

Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements specified on the product
nameplate.

2. Power switch

Ensure that the power switch is in the OFF position.
If the plug is connected to a receptacle while the
power switch is in the ON position, the power tool
will start operating immediately, which could cause
a serious accident.

3. Extension cord

When the work area is removed from the power
source, use an extension cord of sufficient thickness
and rated capacity. The extension cord should be
kept as short as practicable.

4. Fitting and adjusting the wheel guard

The wheel guard is a protective device to prevent
injury should the depressed center wheel shatter
during operation. Ensure that the guard is poperly
fitted and fastened before commencing grinding
operation. By slightly loosening the setting screw,
the wheel guard can be turned and set at any
desired angle for maximum operational
effectiveness. Ensure that the setting screw is
thoroughly tightened after adjusting the wheel guard.

5.

Ensure that the depressed center wheel to be utilized
is the correct type and free of cracks or surface
defects. Also ensure that the depressed center wheel
is poperly mounted and the wheel nut is securely
tightened. Refer to the section on “Depressed Center
Wheel Assembly”.

6. Conducting a trial run

Before commencing grinding operation, the machine
should be given a trial run in a safe area to ensure
that it is properly assembled and that the depressed
center wheel is free from obvious defects.
Recommended trial run durations are as follows:
After replacing depressed center wheel

.................................... 3 minutes or more

Prior to starting routine work

.................................... 1 minutes or more

7. Confirm the lock pin.

Confirm that the lock pin is disengaged by pushing
lock pin two or three times before switching the
power tool on (See 

Fig. 2

).

8. Fixing the side handle.

Screw the side handle into the gear cover.

PRACTICAL GRINDER APPLICATION

1. Pressure

To prolong the life of the machine and ensure a
first class finish, it is important that the machine
should not be overloaded by applying too much
pressure. In most applications, the weight of the
machine alone is sufficient for effective grinding.
Too much pressure will result in reduced rotational
speed, inferior surface finish, and overloading which
could reduce the life of the machine.

2. Grinding angle

Do not apply the entire surface of the depressed
center wheel to the material to be ground. As
shown in 

Fig. 1

, the machine should be held at an

angle of 15°  – 30° so that the external edge of the
depressed center wheel contacts the material at an
optimum angle.

3.

To prevent a new depressed center wheel from
digging into the workpiece, initial grinding should
be performed by drawing the grinder across the
workpiece toward the operator (

Fig. 1 direction B

).

Once the leading edge of the depressed center
wheel is properly abraded, grinding may be
conducted in either direction.

4. Precautions immediately after finishing operation

After switching off the machine, do not put it down
until the depressed center wheel has come to a
complete stop. Apart from avoiding serious
accidents, this precaution will reduce the amount
of dust and swarf sucked into the machine.

Model

G10SG

G12SG

Voltage (by areas)*

(110V, 115V, 220V, 230V, 240V)

Power Input*

670 W

No-load speed*

12000/min

10000/min

Wheel

outer dia. 

×

 hole dia.

100 

×

 16 mm

115 

×

 22 mm

peripheral speed

4300m/min

4800m/min

Weight (only main body)

1.3 kg

Содержание G 10SG

Страница 1: ...E Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE Portugûes DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa única e inteira responsabilidade que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN50144 EN55014 e EN61000 3 em conformidade com as Diretrizes 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho Esta declaração se aplica aos produtos designados CE Ελληνικά EK...

Страница 2: ...1 2 1 3 2 ...

Страница 3: ...la Asse Spina di bloccaggio Límite di usura N della spazzola di carbone Nederlands 1 Sleutel 2 Moer voor de schuurschijf 3 Schuurschijf 4 Onderlegschijf 5 Beschermkap 6 As 7 Blokkeerstift 8 Slijtagegrens 9 Nr van de koolborstel Español Llave para tuercas Contratuerca molar Muela de alisado Arandela molar Cubierta protector de muela Eje Pasador de cierre Límite de uso No de carbón de contacto Portu...

Страница 4: ...ions for lubrication and changing accessories Inspect tool cords periodically and if damaged have it repaired by authorized service center Inspect extension cords periodically and replace if damaged Keep handles dry clean and free from oil and grease 15 Disconnect tools When not in use before servicing and when changing accessories such as blades bits and cutters 16 Remove adjusting keys and wrenc...

Страница 5: ...ng operation the machine should be given a trial run in a safe area to ensure that it is properly assembled and that the depressed center wheel is free from obvious defects Recommended trial run durations are as follows After replacing depressed center wheel 3 minutes or more Prior to starting routine work 1 minutes or more 7 Confirm the lock pin Confirm that the lock pin is disengaged by pushing ...

Страница 6: ...nce of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and or wet with oil or water 6 Service parts list A Item No B Code No C No Used D Remarks CAUTION Repair modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center This Parts List will be helpful if presented...

Страница 7: ...Den Arbeitsplatz gut absichern Zwingen oder einen Schraubstock zur Befestigung des Werkstücks verwenden Das ist sicherer als die Benutzung der Hände und macht beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei 13 Sich niemals weit überbeugen Immer einen festen Stand und ein sicheres Gleichgewicht bewahren 14 Die Werkzeuge sollten sorgfältig behandelt werden Für einen einwandfreien und sicheren Betrieb s...

Страница 8: ...dreimal vor Einschalten des Gerätes auf den Sperrstift gedrückt wird s Abb 2 8 Anbringen des Handgriffs Den Handgriff in den Getriebedeckel einschrauben STANDARDZUBEHÖR 1 Schleifscheibe 1 2 Schlüssel 1 3 Handgriff 1 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden ANWENDUNGSGEBIETE 䡬 Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung verschiedener Stahlqualitäten Bronze und ...

Страница 9: ...henfolge vorgegangen VORSICHT 䡬 Prüfen ob die Schleifscheibe fest angezogen ist 䡬 Es ist zu überprüfen ob der Verriegelungsstift freigegeben ist indem zwei oder dreimal vor Einschalten des Gerätes auf den Verriegelungsstift gedrückt wird WARTUNG UND INSPEKTION 1 Überprüfung der Schleifscheibe Es ist darauf zu achten daß die Schleifscheibe ohne Risse und Fehler an der Oberfläche ist 2 Inspektion de...

Страница 10: ...den entsprechend EN50144 bestimmt Der typische A gewichtete Schalldruckt ist 87 dB A Der typische A gewichtete Schalleistungspegel ist 100 dB A Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 4 0 m S2 ...

Страница 11: ...er Utiliser des agrafes ou un étau pour la maintenir C est plus sûr que d utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l outil 13 Ne pas présumer de ses forces Essayer de garder son équilibre en toute circonstance 14 Entretenir les outils avec soin Les conserver bien aiguisés et les nettoyer afin d en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger Suivre...

Страница 12: ... APPLICATIONS 䡬 Enlèvement des bavures de moulage et finition de différentes sortes de matériaux en acier bronze ou aluminium et de moulages 䡬 Meulage de sections soudées ou de sections coupées par soudage 䡬 Meulage de résines synthétiques d ardoises de briques de marbre etc AVANT LA MISE EN MARCHE 1 Source de puissance S assurer que la source de puissance àutiliser correspond àla puissance indiqu...

Страница 13: ...de montage et s assurer qu elles sont correctement serrées Resserrer immédiatement toute vis desserrée Sinon il y a danger sérieux 3 Contrôle des balais en carbone Fig 3 Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s usent Comme un balai en carbone trop usé peut détériorer le moteur le remplacer par un nouveau du même No que celui montré à la figure quand il est usé ou à la limi...

Страница 14: ...getti taglienti 12 Lavorare su oggetti fermi Fissare saldamente l oggetto in una morsa Èpiù sicuro che non tenendolo fermo con le mani che restano libere per maneggiare l elettroutensile 13 Non squilibrare il corpo durante l esecuzione di un lavoro Stare sempre su due piedi in equilibrio stabile 14 Trattare gli utensili elettrici con cura Tenerli sempre puliti ed affilati per un funzionamento migl...

Страница 15: ...urarsi anche che la mola sia ben montata e che il dado della mola sia ben stretto Vedere il capitolo relativo al montaggio della mola 6 Esecuzione di una corsa di prova Prima di iniziare la molatura occorre far girare un poco l utensile in una zona sicura per accertarsi che esso sia ben montato e che la mola sia priva di difetti evidenti Si raccomanda di esguire le corse di porva delle durate segu...

Страница 16: ...ta Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurarsi che siano esclusìvamente serrate Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi riserrarla immediatamente Se si non ottiene di farlo si puó causare un grave incidente 3 Controllo delle spazzole di carbone Fig 3 Il motore impiega spazzole di carbone che sono materiali di consumo Poiché una spazzola di carbone troppo larga può cre...

Страница 17: ...heid in acht Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten Hierdoor heeft u uw handen vrij om het gereedschap te bedienen 13 Buig u nooit te ver naar voren Kies een goede plaats en behoud altijd uw evenwicht 14 Behandel het gereedschap voorzichtig Zorg ervoor dat het gereedschap scherp en schoon is zodat een goed en veilig prestatievermogen wordt verkregen Volg de gebruiksaanwi...

Страница 18: ...st vastgedraaid wordt 5 Verder moet er op gelet worden dat de te gebruiken schuurschijf de juiste uitvoering is en zonder scheurtjes en oppervlaktefoutjes is Tevens moet er op gelet worden dat de schuurschijf juist gemonteerd en de moer van de schuurschijf vast aangedraaid is Zie het punt Het aanbrengen van de schuurschijf 6 Het uitvoeren van een proefdraaiing Voordat men met het schuurwerk begint...

Страница 19: ...rde volgorde VOORZICHTIG 䡬 Controleer of de schuurschijf stevig vastzit 䡬 Gecontroleerd moet worden of de borgpen losgemaakt is door twee of drie keer voor het aanschakelen van het apparaat op de borgpen te drukken ONDERHOUD EN INSPECTIE 1 Kontrole van de schuurschijf Er moet op gelet worden dat de schuurschijf zonder scheurtjes en foutjes aan de oppervlakte is 2 Inspectie van de bevestigingsschro...

Страница 20: ...hierin genoemde technische opgaven voorbehouden Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50144 Het doorsnee A gewogen geluiddruknivo is 87 dB A Het standaard A gewogen geluiddruknivo 100 dB A Draag gehoorbescherming Typische gewogen effektieve versnellingswaarde 4 0 m s2 ...

Страница 21: ...a operar la herramienta 13 No extenderse excesivamente para efectuar un trabajo Mantener en todo momento un buen balance y base de apoyo 14 Mantener cuidadosamente las herramientas Tener las siempre limpias y afiladas para obtener un mejor rendimiento y un funcionamiento más seguro Seguir siempre las instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios Inspeccionar periódicamente los cables...

Страница 22: ...tividad máxima operacional Asegurarse de que el tornillo de ajuste esté aporetado firmemente después de ajustar la cubierta portectora 5 Asegurarse de que la muela de alisado a utilizar sea de tipo correcto y libre de rajas o defectos de superficie También asegurarse de que la muela de alisado esté montada debidamente y que la contratuerca de muela esté apretada firmemente Dirigirse a la sección d...

Страница 23: ... montada 䡬 Confirmar que el pasador de cierre esté desactivado presionando el pasador de cierre dos o tres veces antes de conectar la alimentación de la herramienta eléctrica MANTENIMIENTO E INSPECCION 1 Inspeccionar la muela de alisado Asegurarse de que la muela de alisado esté libre de rajas y defectos en la superficie 2 Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los t...

Страница 24: ...s medidos fueron determinados de acuerdo con EN50144 El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 87 db A El nivel de potencia acústica de ponderación A típica es 100 dB A Utilice protectores para los oídos Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración 4 0 m s2 ...

Страница 25: ...com óleo e objetos cortantes 12 Mantenha fixa a peça a trabalhar Utilize dispositivos de fixação ou uma morsa para prender a peça a trabalhar É mais seguro do que a fixação manual e permite manejar a ferramenta com ambas as mãos 13 Controle sua posição Escolha uma posição segura e mantenha sempre o equilíbrio 14 Efetue uma manutenção cuidadosa das ferramentas Tenha as ferramentas sempre afiadas e ...

Страница 26: ...a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente podendo provocar um grave acidente 3 Cabo de extensão Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de energia utilize um cabo de extensão de espessura e de potência nominal suficientes A extensão deve ser mantida tão curta quanto possível 4 Colocação e ajuste da proteção de roda A prot...

Страница 27: ...etenção duas ou três vezes antes de ligar a ferramenta elétrica MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1 Inspeção do esmeril Certifique se de que o esmeril está livre de fissuras e defeitos na superfície 2 Inspeção dos parafusos de montagem Inspecione regularmente todos os parafusos de montagem e se certifique de que estão corretamente apertados Se algum deles estiver frouxo reaperte o imediatamente Caso isso não ...

Страница 28: ...ντικειµένου πάνω στο οποίο εργάζεστε Είναι πιο ασφαλές απ το να χρησιµοποιείτε το χέρι σας και επιπρ σθετα ελευθερώνει και τα δυο χέρια για να λειτουργήσετε το εργαλείο 13 Μην προεκτείνεστε ιατηρήστε πάντοτε το κατάλληλο πάτηµα και ισορροπία 14 Συντηρείτε τα εργαλεία µε προσοχή ιατηρείτε τα εργαλεία που κ βουν αιχµηρά και καθαρά για καλύτερη και ασφαλέστερη απ δοση Ακολουθήστε τις οδηγίες για τη λ...

Страница 29: ...ση που ο χαµηλωµένος κεντρικά τροχ ς θρυµµατιστεί κατά την χρήση ιαβεβαιώστε τι ο προφυλακτήρας έχει τοποθετηθεί στερεωθεί σωστά πριν αρχίσετε την λειτουργία της λείανσης Με το να χαλαρώσετε ελαφρά την βίδα στερέωσης ο προφυλακτήρας του τροχού µπορεί να περιστραφεί και να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε επιθυµητή γωνία για την µέγιστη λειτουργική αποτελεσµατικ τητα Εξασφαλίστε τι η βίδα στερέωσης έχει ...

Страница 30: ...ς τα επάνω 2 Στερεώστε την ροδέλλα του τροχού πάνω στον άξονα 3 Eφαρµ στε το προεξέχων τµήµα του κεντρικά χαµηλωµένου τροχού τροχού µέσα στην ροδέλα του τροχού 4 Bιδώστε απ πάνω το παξιµάδι του τροχού πάνω στον άξονα 5 3πως φαίνεται στην Εικ 2 πατήστε τον ασφαλιστικ πείρο για να αποτρέψετε την περιστροφή του άξονα Μετά ασφαλίστε τον κεντρικά χαµηλωµένο τροχ σφίγγοντας το παξιµάδι του τροχού µε το ...

Страница 31: ...ίηση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεµπ µενο θ ρυβο και τη δ νηση Οι τιµές µετρήθηκαν σéµφωνα µε το ΕΝ50144 Ένα τυπικ επίπεδο πίεσης ήχου Α 87 dB Α Ένα τυπικ επίπεδο Α ηχητικής ισχύος είνα 100 dB Α Φοράτε προστατευτικà αυτ...

Страница 32: ...608 VVM 1 608VVMC2EPS2L 9 301 935 1 10A 1 360 434 1 110V 8 14 15 10A 2 360 435U 1 15V 8 14 15 10A 3 360 435E 1 220V 240V 11 306 840 1 12 982 021 2 D4 70 13 1 340 385C 1 110V 115V 13 2 340 385E 1 220V 240V 14 313 775 1 15 626 VVM 1 626VVMC2ERPS2S 16 309 929 1 17 301 943 1 18 301 855 1 19 997 263 3 M4 10 20 938 058 1 21 600 1VV 1 6001VVCMPS2L 22 301 946 1 23 301 947 1 24 307 127 4 M4 12 25 940 220 1...

Страница 33: ... 935 1 10A 1 360 436 1 10V 8 14 15 10A 2360 437U 1 115V 8 14 15 10A 3 360 437E 1 220V 240V 11 306 840 1 12 982 021 2 D4 70 13 1 340 385C 1 10V 115V 13 2 340 385E 1 220V 240V 14 313 775 1 15 626 VVM 1 626VVMC2ERPS2S 16 309 929 1 17 301 943 1 18 309 190 1 19 997 263 3 M4 10 20 938 058 1 21 600 1VV 1 6001VVCMPS2L 22 301 946 1 23 302 286 1 24 307 127 4 M4 12 25 301 945 1 26 940 220 1 2 5 8 27 302 059 ...

Страница 34: ...dquisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección CERTIFICAT DE GARANTIE 1 No de modèle 2 No de série 3 Date d achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur Cachet portant le nom et l adresse du revendeur CETTIFICADO DE GARANTIA 1 Nùmero do modelo 2 Nùmero do série 3 Data de compra 4 N...

Страница 35: ...34 1 2 3 4 5 ...

Страница 36: ...35 ...

Страница 37: ...E Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE Portugûes DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa única e inteira responsabilidade que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN50144 EN55014 e EN61000 3 em conformidade com as Diretrizes 73 23 CEE 89 336 CEE e 98 37 CE do Conselho Esta declaração se aplica aos produtos designados CE Ελληνικά EK...

Отзывы: