background image

5

  1.

2  

  Das Anschlusskabel muss bis zur Erdmuffe in 

einem Verlegerohr geführt werden.

  The power lead must be housed in conduit up 

to the in-ground junction box. 

  Le câble de raccordement situé à l‘intérieur du 

tube de pose doit être conduit jusqu‘au manchon de 
mise à la terre.

  El cable de conexión debe ser guiado hasta el 

casquillo de tierra a través de un tubo de tendido.

  Il cavo di allacciamento va portato alla muffo-

la facendolo passare attraverso un tubo di posa.

  Achtung: Für den Betrieb der Versorgungseinheit ist zur Schutzmaßnahme gem. VDE 0100/VDE 0701 bei Anlagen im

Freien die Zuleitung bauseits mit einem ausreichenden Fehlerstromschutzschalter abzusichern. Ist ein Fehlerstromschutz-
schalter im Versorgungspoller vorhanden, ist darauf zu achten, die Vorsicherung der Hauptzuleitung auf den 
Fehlerstromschutzschalter abzustimmen.

  IMPORTANT: Operation of the power bollard shall be subject to applicable local and national codes, guidelines and 

laws. The electrical assembly plate is designed for configuration by others (GS 0). Any other configurations shown here serve 
solely as examples of potential con-figurations. 

  ATTENTION: Pour le fonctionnement de la borne d´alimentation,  il faut respecter les lois locales respectives. La plaque 

électrique est préparée pour être équipée par des tiers (GS 0). Toutes les configurations proposées ici servent uniquement 
d´exemples d´équipements possibles.

  Atención: Para el funcionamiento de la unidad de alimentación y para la medida de protección de acuerdo con VDE 

0100/VDE 0701, en instalaciones al aire libre, el conductor de alimentación ha de protegerse mediante un interruptor de pro-
tección de corriente de defecto. Si existe un interruptor de protección de corriente de defecto en el bolardo de suministro, se 
ha de procurar la adaptación del fusible del conductor de alimentación principal al mencionado interruptor.

  Attenzione: Per il funzionamento dell’unità di alimentazione, quale misura di protezione secondo le norme VDE 0100/

VDE 0701, in caso di impianti collocati all’esterno il cavo di alimentazione deve essere messo in sicurezza dal cliente tramite 
un interruttore di sicurezza per correnti di guasto adeguato. Nel caso in cui nella colonnina di distribuzione sia presente un 
interruttore di sicurezza per correnti di guasto è necessario assicurarsi che la protezione a monte del cavo di alimentazione 
principale sia sintonizzata con l’interruttore di sicurezza per correnti di guasto.

Toledo / Morano 350   max. 2x5x16²
                          oder    max. 1x5x25² 

Türrichtung
Direction of door
Direction de la porte
Dirección de puerta
Senso dello sportello

Ausrichtung des Pollers
Alignment of bollard
Orientation de la porte
Alineación del bolardo
Orientamento della colonnina

Toledo GS / Morano GS

Содержание MORANO GS

Страница 1: ...1 Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso T O L E D O M O R A N O 2019 06 A...

Страница 2: ...Form n assume aucune responsabi lit pour les dommages r sultant d une uti lisation non conforme Le montage ne doit tre effectu que par des sp cialistes Durante la instalaci n y el funciona miento debe...

Страница 3: ...segna TOLEDO Typ A B C D E F mm mm mm mm mm mm 60 12404 0 350GS 1108 350 500 193 7 250 650 60 12421 0 350W 1108 350 500 193 7 250 650 MORANO 60 14401 1 350GS 1181 350 500 193 7 250 650 60 14410 1 350W...

Страница 4: ...4 Montage Mounting Montage Montaje Montaggio 1 1 1 Toledo GS Morano GS...

Страница 5: ...pour tre quip e par des tiers GS 0 Toutes les configurations propos es ici servent uniquement d exemples d quipements possibles Atenci n Para el funcionamiento de la unidad de alimentaci n y para la...

Страница 6: ...6 1 3 Toledo GS Morano GS Montage Mounting Montage Montaje Montaggio 1 25 Nm max 1x5x25 max 2x5x16...

Страница 7: ...rden Bollard can be shifted 4x90 on the embedded base Sur le pieu d ancrage de 4 x 90 El bolardo puede desplazarse 4x90 en la conexi n de puesta a tierra La colonnina pu essere spostata di 4x90 sull e...

Страница 8: ...ler kann auf dem Erdst ck um 4x90 versetzt werden Bollard can be shifted 4x90 on the embedded base Sur le pieu d ancrage de 4 x 90 El bolardo puede desplazarse 4x90 en la conexi n de puesta a tierra L...

Страница 9: ...e d arriv e d eau 5 4 avec vanne d arr t et de vidange fournir sur site Passage de la conduite soit par le bas soit lat ralement selon la profondeur hors gel locale Tuber a de alimentaci n de agua 5 4...

Страница 10: ...rne Pr lever de l eau au moyen des robinets d coulement Puesta en servicio Cerrar vaciado externo Abrir v lvula de cierre externa Cerrar vaciado en el bolardo Abrir v lvula de cierre en el bolardo Ext...

Страница 11: ...de la borne La conduite d eau se vidange compl tement jusq la vidange externe Funcionamiento en invierno Cerrar v lvula de cierre externa Abrir vaciado externo Abrir v lvula de salida Abrir v lvula d...

Страница 12: ...Schwenningen Tel 49 7721 920 0 Fax 49 7721 920 250 info hess eu www hess eu Technische nderungen vorbehalten All rights reserved Sous r serve de modifications techniques A reserva de modificaciones t...

Отзывы: