background image

 

 

17 

Vantaggi : 

 

Non  é  necesario  mantenere  le  entrate  di 
aria nel locale dove si trova l’apparato per 
alimentare  la  combustione.  Quindi  non  si 
perde  temperatura  per  rinnovare  l’aria 
non  desiderata  en  continua  aumentando 
di conseguenza il rendimento e il confort. 

 

Evita la possibilitá di una fuga di fumi verso 
l’interno del locale dovuto a una eventuale 
depressione interna causata, per esempio, 
accendento  un  estrattore  in  casa  isolate 
molto bene. 

 

Evita  generazione  di  CO  nel  locale  con 
combustione povere. 

Tenete  sempre  presente  che  l’entrata  dell’aria 
nell’  apparecchio  avviene  per  mezzo  della 
presa.  Non  bisogna  mai  chiudere  questa 
entrata,  né  nella  stufa  né  all’esterno.  Bisogna 
anche  assicurarsi  che  non  vi  sia  alcuna 
possibilità  che  il  tubo  di  connessione  venga 
schiacciato  o  ostruito  da  qualche  oggetto.  È 
necessario collocare una griglia all’entrata. 

La  direzione  dell’  entrata  dell’aria  dev’essere 
protetta  dal  vento  per  evitare  un’eventuale 
presurizzazione  positiva  o  negativa  della 
combustione. 

Tenete  presente  che  si  tratta  di  un  accessorio 
che  serve  per  facilitare  l’installazione,  ma  non 
dispone  di  alcun  sistema  di  regolazione 
proprio. Sono disponibili nel mercato sistemi di 
regolazione  che  possono  essere  installati 
insieme  con  questo  accessorio  per  poter  in 
questo  modo  regolare  l’entrada  d’aria  e 
realizzare una corretta installazione. 

Quando  installate  una  presa  d’aria  esterna 
dovete sempre tenere chiusa la valvola d’aria 
primaria (Fig.2). 

Il  diametro  del  tubo  della  presa  è  adatto  per 
installare tubi di 80 mm di diametro, che è una 
misura  standard.  L’  installazione  della  presa  è 
semplice e la potete trovare nel paragrafo 10 di 
questo libretto. 
 

 

5. PULIZIA 

DELLA  FACCIATA  E  DELLO  SPORTELLO  IN 
GHISA E VETRO CERAMICO. 
Utilizzare sempre panni asciutti. 

VETRO DELLO SPORTELLO. 
Non  cercate  mai  di  pulire  il  vetro  quando  la 
stufa è accesa. Consigliamo l’uso dei puliscivetri 
Hergóm  a stufa spenta. 

Sostituzione. Il vetro della vostra stufa è stato 
fabbricato appositamente per stufe a legna. In 
caso di rottura dev’essere sostituito da un altro 
con  le  stesse  caratteristiche.  Rivolgetevi  al 
Servizio  di  Assistenza  Tecnica  Autorizzata 
affinché 

vi 

fornisca 

il 

vetro 

adatto, 

accompagnato  dalle  istruzioni  di  montaggio  e 
dalle giunture. 

GIUNTURE E SIGILLATURE 
Si raccomanda all’inizio e a metà della stagione 
una  verifica  visiva  dello  stato  delle  giunture 
(porte, vetro, ecc.) e della sigillatura delle parti, 
per  sapere se bisogna sostituirle o ripararle. 

DELLA CENERE.

 

La Stufa in ghisa è provvista di un cassetto per 
la cenere situato sotto il fondo della  stufa.  
Per  togliere  la  cenere,  spostate  l’alare  e  la 
griglia  (coperchio  rettangolare)  in  ghisa  che  lo 
copre  utilizzando  un  guanto  di  protezione,  ed 
estraetela  dalla  stufa  per  non  ostacolare  la 
pulizia (Fig. 7 e 8). 

Spostate la cenere con un raschietto o con una 
spazzola verso il cassetto della cenere. Estraete 
il cassetto dall’abitacolo e rimuovete la cenere 
(Fig.9).  
Per motivi di sicurezza il cassetto della cenere 
non puó essere estratto con la porta della 
stufa chiusa. 
 
 

 

Содержание H03-70S

Страница 1: ...H03 70S INSTRUCCIONES PARA INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE...

Страница 2: ...protegido superficialmente con una pintura antical rica especial para temperaturas elevadas En los primeros encendidos es normal que se produzca un ligero humo al evaporarse alguno de sus componentes...

Страница 3: ...un accesorio para conectar una toma de entrada de aire del exterior 3 INSTRUCCIONES DE MANEJO Una vez instalado en su lugar definitivo se debe proceder a comprobar el sellado de todas las juntas para...

Страница 4: ...ANTE El hogar debe permanecer cerrado en todo momento durante la combusti n para evitar la salida de humos siendo abierto s lo durante las recargas Se recomienda que al abrir la puerta del hogar para...

Страница 5: ...l exterior debe tener siempre la v lvula de aire primario cerrada Fig 2 El di metro del tubo del conector est preparado para instalar tubos de 80 mm de di metro que es una medida est ndar La instalaci...

Страница 6: ...eban entrar en contacto con el aparato coloque un cortafuego o separador Existen posibles riesgos que hay que tener en cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de combustibles s lidos sea cual fue...

Страница 7: ...LA CONSERVACI N HERGOM pone a su disposici n una serie de productos para la conservaci n de sus fabricados Pintura antical rica para las piezas de fundici n y chapa Pasta refractaria para mejorar la...

Страница 8: ...liance is protected with a special heat resistant paint for high temperatures During the first few times that you start it up it is normal for it to smoke slightly as some of its components evaporate...

Страница 9: ...nnect an air intake from the outside 3 OPERATING INSTRUCTIONS Once installed in its final destination check the seal of all of the joints to prevent the entry of air from outside that is detrimental t...

Страница 10: ...main closed at all times during combustion to avoid any smoke escaping being opened only for reloading It is recommended that when you open the door of the stove to load fuel you should do it slowly D...

Страница 11: ...see it in this manual in section 10 5 CLEANING FRONT AND PAINTED CAST IRON DOOR Always use dry cloths GLASS ON THE DOOR Never attempt to clean the glass while the stove is in operation We recommend t...

Страница 12: ...ks can be minimized if you follow the instructions and recommendations that we have provided in this manual When you put the stove in place bear in mind the safety distances required for combustible s...

Страница 13: ...paint for cast iron and sheet metal parts Refractory paste to improve airtightness and seals Glass cleaner ideal treatment to eliminate charred grease from the glass on stoves chimneys etc 8 ENVIRONME...

Страница 14: ...to superficialmente con una vernice anticalorica per temperature elevate Durante le prime accensioni normale osservare un leggero fumo a causa dell evaporazione di qualche componente che permette alla...

Страница 15: ...ccessorio per collegare una presa per l entrata dell aria esterna 3 ISTRUZIONI PER L USO Una volta installata nel luogo definitivo necessario controllare la chiusura di tutte le giunture per impedire...

Страница 16: ...IMPORTANTE La stufa deve rimanere sempre chiusa durante la combustione per evitare la fuoriuscita di fumi si aprir solo al momento di realizzare i carichi Si raccomanda di aprire lentamente la porta...

Страница 17: ...tenere chiusa la valvola d aria primaria Fig 2 Il diametro del tubo della presa adatto per installare tubi di 80 mm di diametro che una misura standard L installazione della presa semplice e la potete...

Страница 18: ...con l apparecchio collocate un firewall o separatore Esistono possibili rischi che bisogna considerare al momento di far funzionare la vostra stufa a combustibili solidi qualunque sia la marca Questi...

Страница 19: ...TI PER LA CONSERVAZIONE HERGOM mette a vostra disposizione una serie di prodotti per la conservazione dei propri fabbricati Vernice anticalorica per le parti di fusione e di lamiera Pasta refrattaria...

Страница 20: ...20 9 MONTAJE PIEZAS INTERIORES INDOOR COMPONENTS ASSEMBLY MONTAGGIO COMPONENTI INTERNI 6 8 9 2 1 3 4 A B C D E A B 5 7...

Страница 21: ...21 10 11 12 15 16 C D 14 13...

Страница 22: ...ara el desmontaje de los deflectores B D proceder de forma inversa Proceed in the reverse order for removing the baffles B D Per il smontaggio dei deflettori B D procedete in modo inverso 18 19 17 20...

Страница 23: ...23 10 MONTAJE CONECTOR ENTRADA AIRE EXTERIOR ASSEMBLY OF AIR INTAKE CONNECTOR FROM OUTSIDE MONTAGGIO PRESA D ARIA ESTERNA 1 2 3 7 5 6 4...

Страница 24: ...24 11 DIMENSIONES GENERALES GENERAL DIMENSIONS DIMENSIONI...

Страница 25: ...uidos los hogares abiertos que utilizan combustibles s lidos Requisitos y m todos de ensayo modificada por UNE EN 13229 AC UNE EN 13229 A1 2003 y UNE EN 13229 2002 A2 2005 ADVERTENCIA Su Hogar de Empo...

Страница 26: ...26 13 DESPIECE Y REPUESTOS DISASSEMBLY AND SPARE PARTS ESPLOSO E RICAMBI...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...28 C...

Страница 29: ...9920981 A1 9920982 A5 9920056 A10 9920201 A11 9914242 B1 9920899 C1 9920405 C3 9920452 C7 9920404 C9 9920403 C10 9920406 C11 9920407 C12 9920900 C16 9920401 C17 9920399 C20 9920400 C21 9920901 C22 99...

Страница 30: ...30 PLACA DE CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS PLATE TARGHETTA DELLE CARATTERISTICHE...

Страница 31: ...31...

Страница 32: ...32 C digo C07100AA837 Versi n 2 ED 09 2019 INDUSTRIAS HERG M S A SOTO DE LA MARINA Cantabria Apartado de Correos 208 39080 Santander ESPA A Tel 0034 942 587 000 E mail hergom hergom com www hergom com...

Отзывы: