Ref 430920
ME_4PSL02
21/12/2016 Rev. 3 (17/05/2021)
HERDEGEN SAS
5, Rue Freyssinet
77500 CHELLES-FRANCE
♥
Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler oder Krankenpersonal, in die
Benutzung und Pflege einweisen.
♥
Nicht draußen lagern und nicht in die Sonne lassen (Vorsicht : nicht im
Auto lassen bei hohen Temperaturen!!).
♥
Nicht draussen benutzen sondern nur im innen Bereich.
♥
Alle Teilen regelmäßig überprüfen (Rohre, Schraube, Mutter..).
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Verschraubungen fest angezogen
sind.
♥
Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes
langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom
Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden (einmal im
Jahr).
♥
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumenist
wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen.Achten
Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke,Schweiß, usw.) auf
Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
♥
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig vom Fachpersonnal
vorgenommen werden.
♥
Nicht benutzen für andere Zwecke als ein Seitengitter.
♥
Es dürfen keine Veränderungen auf dem Produkt vorgenommen
werden. Verwenden Sie nur Originalersatzteile und lassen Sie die
Reparatur durch Fachpersonal realisiert.
♥
Wenn Sie das Produkt installiert haben, versichern Sie sich, dass dieses
stabil ist.
♥
Hängen Sie nichts an Ihrer Seitengitter.
♥
Wenn Sie das Produkt lang nicht verwendet haben, lassen Sie die erst
von Fachpersonal geprüft werden.
♥
Stabilität vor jeder Benutzung prüfen.
2. Einstellen des Produktes
Dieses Produkt darf nur vom Fachpersonal eingestellt werden. Wenn das
Produkt falsch eingestellt wird, kann das zu Überlastungen des Patienten
und des Produktes führen. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an das
zuständige Fachpersonal.
Das Teil [A] in den Rahmen [B] reinstecken. Den Clip durch die 2 Rohre
festsetzen und die Stabilität kontrollieren (1).
Vorsicht, bevor Benutzung, prüfen Sie, dass die Metalstange vom Clip
komplett durch die beiden Rohre eingestellt ist.
Beide Teile unter die Matratze installieren.
Stabilität vor jeder Benutzung prüfen.
3. Reinigung
Das Produkt soll regelmässig mit lauwarmem Wasser, einem milden
Haushaltsreiniger und einem weichen Lappen gereinigt werden. Es können
chlorfreie Produkte oder Wasser und Seife verwendet werden.Das Produkt
muss unbedingt abgetrocknet werden nach jeder Reinigung.
4. Material
Kunststoff, Metal verchromt oder pulverbeschichtet.
5. Entsorgung
Erkundigen Sie sich bei ihrem Fachhändler nach den regionalen
Entsorgungsvorschriften.
6. Technische Daten
Dieses Produkt wird 2 Jahre, ab Kaufdatum, gegen jeden Fabrikationsfehler
garantiert.
EN-
Please read these safety instructions carefully before use, and
keep them for future question.
1. Safety indications
♥
ALWAYS consult with your physician or supplier to determine proper
adjustment and use of the device.
♥
Don’t store outside and don’t let under the sun (Beware : don’t let the
product in a car in case of high outside temperature !!)
♥
Check carefully all parts of this item (screws, tubes, clips..) and if all
screws are tightened.
♥
To ensure that the safety level is kept to the highest possible standard,
determined by its construction, this product should be serviced regulary
(once a year) by specialist retailers.
FR-
Lire attentivement le mode d’emploi avant utilisation. Suivre les
indications et les conserver précieusement ! Si cette aide est utilisée
par d’autres personnes, celles-ci doivent être bien informées sur les conseils
suivants avant toute utilisation.
1. Consignes de sécurité
♥
♥
Toujours consulter votre revendeur spécialisé pour régler l’appareil et
pour apprendre à l’utiliser de manière appropriée.
♥
♥
Ne pas stocker dehors, ne pas laisser au soleil (Attention à ne pas
laisser à l’intérieur d’une voiture en plein soleil !!).
♥
♥
Ne pas utiliser en extérieur.
♥
♥
Vérifier régulièrement l’ensemble des parties composant cet article (vis,
tubes, embouts..) et si tous les raccords vissés sont serrés correctement
(en fonction du modèle acheté).
♥
♥
Toutes les modifications apportées à l’appareil peuvent provoquer des
dommages ou présenter un danger pour l’utilisateur. Des modifications
ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié.
♥
♥
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet appareil dans des endroits
humides, car à la longue, la rouille attaquerait en particulier la surface
frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, sueur
etc.) n’entre en contact avec des parties de l’appareil. Cela pourrait
entraîner de la corrosion.
♥
♥
Le montage de cet article doit être réalisé par du personnel qualifié.
Demandez à votre revendeur en cas de doute.
♥
♥
Ne pas utiliser dans un autre but que celui pour lequel ce produit est
prévu.
♥
♥
Ne pas modifier cet article. En cas de nécessité, n’utiliser que des
pièces originales pour le réparer. Seul un personnel qualifié est habilité
à réparer cet article.
♥
♥
Une fois que vous avez assemblé et installé le produit, assurez-vous
que celui-ci est stable avant de l’utiliser.
♥
♥
Ne rien suspendre sur la barrière.
♥
♥
En cas de non utilisation prolongée, faites vérifier votre appareil par
votre revendeur spécialisé.
♥
♥
Toujours vérifier la stabilité avant utilisation.
2. Installation
La mise en service de ce produit ne doit être réalisée que par du personnel
qualifié. Un mauvais réglage peut conduire à une mauvaise utilisation et à
des risques d’accident. N’hésitez pas à questionner votre revendeur en cas
de doute.
Installation:
Emboiter la partie [A] dans la partie [B], verrouiller avec les clips (1).
Attention! les clips doivent passer de part en part dans le tube métallique afin
d’éviter tout déboitement des deux parties.
Positionner les deux parties sous le matelas.
Vérifier la stabilité du produit avant utilisation.
3. Entretien
Nettoyer le produit après chaque utilisation avec de l’eau tiède et des produits
non chlorés. Bien sécher le produit après chaque nettoyage.
4. Matériaux
La barrière est composée d’une structure en acier peinte et de divers
composants.
5. Traitement des déchets
Veuillez mettre au rebut ce produit en conformité avec la réglementation en
vigueur.
6. Caractéristiques techniques
Ces produits sont garantis 2 ans, à partir de la date d’achat, contre tout vice
de fabrication.
DE-
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung vor
Benutzung. Sichern Sie sich, dass Sie diese Anweisungen
befolgen und behalten Sie die in einer sicheren Stelle. Wenn dieses Produkt
von anderen Leute benutzt werden soll, sollen sie sich völlig über diese
Sicherheitsanweisungen informieren.
1. Sicherheitshinweise
33 cm
46,50 cm
A
B
1
89-92-119-122-139-142 cm
4 kg
160 kg