Helvex Clasica E-917 Скачать руководство пользователя страница 4

       
01 55 53 33 94 00                     
Ext. 5804, 5805 y 5806

(0133) 36 19 01 13    

Comunícate:

Participa en nuestros

cursos gratuitos
de capacitación.

(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78

4

In Guadalajara:
   

Contact:

Enter our free 

training courses.

In Monterrey:

En la Ciudad de México: 

In Mexico City:

En Monterrey: 

En Guadalajara:

Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los 
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.

Nota:

 Vea nuestros tips en la pag. 

www.helvex.com.mx

It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products 
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.

Note: 

See our tips on: 

 www.helvex.com.mx

Recomendaciones de Limpieza /

Cleaning Recommendations

Posibles Causas y Soluciones 

 / Troubleshooting 

Mantenimiento del Cartucho  

/ Maintenance Cartridge

mixer

monomando

escutcheon

cartucho 

cartridge

chapetón

setscrew

tuerca de sujeción

locknut

handle

maneral

opresor

Desenrosque la tuerca de sujeción con la llave (incluida) y 
retire el cartucho.

 / 

Remove the lock nut with the wrench 

(included) and remove the cartridge.

18

19

Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque 
el opresor del maneral, retire el maneral y el chapetón. 

Shut 

off water before you start, unscrew the setscrew of the handle, 
remove the handle and escutcheon.

Mod. Rh-1985

HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C.P. 02300, Ciudad de México.

Problema 

/ Problem

Causa 

/ Cause

Solución 

/ Solution

Aireador obstruido. 

/ Clogged aerator.

La salida está floja. 

/ The 

output is loose.

Hay fuga en las conexiones. 

/ There are leaks in the 

conections.

No sella la contra. 

/ No seals 

against.

Las válvulas angulares no están totalmente abiertas. 

/ No angle 

valves are fully open.

La tuerca espárrago no está apretada. 

/ The stud nut is tight.

Posiblemente no estén firmemente apretadas. 

/ Possibly not tight.

No se colocó el empaque. 

/ The gasket is not placed.

Existe poco flujo de agua. 

There is some water flow.

Abrir totalmente las válvulas angulares. (pag. 3, paso 11) Instalación 

General 

/ Fully open angle valves. (page 3, step 11) General 

Installation.

Apriete firmemente la tuerca espárrago (pag. 2, paso 4). 

/ Tighten the 

stud nut (page 2, step 4). 

Apriete firmemente la conexión. (pag. 2, paso 6) Instalación de 

Mangueras. 

/Tighten the connection (page 2, step 6) Install Hoses.

Coloque el empaque de la contra superior y apriete firmemente. (Pag. 

2, paso 8) Instalación contra desagüe. 

/ Place the gasket drain and 

tighten. Page 2, step 8) Counter installation drain.

La válvula principal del agua se encuentra cerrada. 

/ The main 

water valve is closed.

La palanca maneral se encuentra cerrada.  

/ The lever-handle is 

closed.

Abra la válvula principal de agua.

 

/ Open main water valve.

No sale agua. 

/ No water

Levante la palanca maneral y gire según la operación del producto. (Pag. 

3 Operación).  

/ No angle valves are fully open. (Page 3 Operation).

Retire el aireador y límpielo.

 / Remove the aerator and clean.

La presión de operación no es la adecuada. 

/ The operation 

pressure is not adequate.

Verifique la presión en los requerimientos de instalación (Pag. 1). 

Verify the pressure in the installation requirements (Page 1).

Отзывы: