
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806
(0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
4
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Nota:
Vea nuestros tips en la pag.
www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Note:
See our tips on:
www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza /
Cleaning Recommendations
Posibles Causas y Soluciones
/ Troubleshooting
Mantenimiento del Cartucho
/ Maintenance Cartridge
mixer
monomando
escutcheon
cartucho
cartridge
chapetón
setscrew
tuerca de sujeción
locknut
handle
maneral
opresor
Desenrosque la tuerca de sujeción con la llave (incluida) y
retire el cartucho.
/
Remove the lock nut with the wrench
(included) and remove the cartridge.
18
19
Cierre el suministro de agua antes de comenzar, desenrosque
el opresor del maneral, retire el maneral y el chapetón.
/
Shut
off water before you start, unscrew the setscrew of the handle,
remove the handle and escutcheon.
Mod. Rh-1985
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C.P. 02300, Ciudad de México.
Problema
/ Problem
Causa
/ Cause
Solución
/ Solution
Aireador obstruido.
/ Clogged aerator.
La salida está floja.
/ The
output is loose.
Hay fuga en las conexiones.
/ There are leaks in the
conections.
No sella la contra.
/ No seals
against.
Las válvulas angulares no están totalmente abiertas.
/ No angle
valves are fully open.
La tuerca espárrago no está apretada.
/ The stud nut is tight.
Posiblemente no estén firmemente apretadas.
/ Possibly not tight.
No se colocó el empaque.
/ The gasket is not placed.
Existe poco flujo de agua.
/
There is some water flow.
Abrir totalmente las válvulas angulares. (pag. 3, paso 11) Instalación
General
/ Fully open angle valves. (page 3, step 11) General
Installation.
Apriete firmemente la tuerca espárrago (pag. 2, paso 4).
/ Tighten the
stud nut (page 2, step 4).
Apriete firmemente la conexión. (pag. 2, paso 6) Instalación de
Mangueras.
/Tighten the connection (page 2, step 6) Install Hoses.
Coloque el empaque de la contra superior y apriete firmemente. (Pag.
2, paso 8) Instalación contra desagüe.
/ Place the gasket drain and
tighten. Page 2, step 8) Counter installation drain.
La válvula principal del agua se encuentra cerrada.
/ The main
water valve is closed.
La palanca maneral se encuentra cerrada.
/ The lever-handle is
closed.
Abra la válvula principal de agua.
/ Open main water valve.
No sale agua.
/ No water
Levante la palanca maneral y gire según la operación del producto. (Pag.
3 Operación).
/ No angle valves are fully open. (Page 3 Operation).
Retire el aireador y límpielo.
/ Remove the aerator and clean.
La presión de operación no es la adecuada.
/ The operation
pressure is not adequate.
Verifique la presión en los requerimientos de instalación (Pag. 1).
/
Verify the pressure in the installation requirements (Page 1).