background image

Elektro-Gebläseheizer – Serie STH / TH

Space Heater – Series STH / TH

Aérothermes électriques – Série STH / TH

1

MONTAGE- UND BETRIEBSVOR SCHRIFT

NR. 91570.003

Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und

zur eigenen Sicher heit sind alle nachstehenden Vor -

schriften genau durchzulesen und zu beachten.

EMPFANG

Sendung  sofort  bei  Anlieferung  auf  Be  schä digungen

und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,

umgehend Schadensmeldung unter Hin zu zieh ung des

Transportunternehmens ver anlas sen. Bei nicht fristge-

rechter Re  klama tion gehen evtl. An sprüche ver  loren.

EINLAGERUNG

Der  Lagerort  muss  erschütterungsfrei,  wasserge-

schützt  und  frei  von  Tem pe ra tur  schwankungen  sein.

Schäden,  deren  Ursache  in  unsach ge mäßem  Trans -

port, Einlage rung oder In betriebnahme liegen, sind nach-

  weisbar und unterliegen nicht der Gewähr lei stung.

EMPFANG UND EINLAGERUNG

Sendung sofort bei Anlieferung auf Schäden über-

prüfen;  falls  solche  vorliegen,  umgehend  Scha -

densmeldung unter Hinzuziehung des Trans port un -

ter neh mens veranlassen. Bei Einlagerung über einen

längeren Zeitraum sind zur Ver hin de rung schädlicher

Einwirkungen folgende Maßnahmen zu treffen:

Ver sie ge lung der blanken Teile mit Korrosionsschutz,

Schutz des Motors durch trockene, luft- und staub-

dichte  Verpackung  (Kunststoffbeutel  mit  Trocken -

mittel  und  Feuch tig keit sin di ka to ren).  Der  Lagerort

muss erschütterungsfrei, was ser ge schützt und frei

von  Tem pe ra tur schwan kun gen  sein.  Zusätzlich  ist

eine elektrische Prüfung nach VDE 0701 bzw. VDE

0530 / EN 60034 durchzuführen. Bei Weiter versand

(vor allem über längere Distanzen) ist zu prüfen, ob

die Ver pac kung für Transportart und -weg ge eig net

ist.  Schäden,  deren  Ursprung  in  un sachgemäßem

Trans port, Einlagerung oder Inbe trieb nahme liegen,

sind nach weis bar und unterliegen nicht der Ge währ -

lei stung.

EINSATZBEREICH

Die  Heizgeräte  sind  zur  Erwärmung  normaler  oder

leicht staubhaltiger, wenig aggressiver und feuchter

Luft, bei normalen Temperaturen geeignet. Sie besit-

zen die Schutzart IP 44 (Spritzwasserschutz). Für den

Einsatz in ex plo si ons ge fähr de ten Bereichen sind sie

nicht geeignet.

Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen, wie z.B.

hohe  Feuch tig keit,  längere  Still stand zei ten,  starke

Verschmutzung, übermäßige Beanspruchung durch

klimatische, tech ni sche, elektronische Einflüsse, ist

Rückfrage  und  Ein satz frei ga be  er for der lich,  da  die

Serienausführung hierfür u. U. nicht geeignet ist.

ANSCHLUSSDATEN

Das Geräteleistungsschild gibt über die elektrischen

Werte Auf schluss; diese sind auf Übereinstimmung

mit den örtlichen Gegebenheiten zu überprüfen.

BEDIENUNG UND LEISTUNGSSTEUERUNG

Die Heizleistung ist bei Typen mit 3, 5, 15 KW in zwei

Stufen; bei Typen mit 9 und 22 kW in drei Stufen zu-

schaltbar. Die schaltbaren Heizleistungen (kW) sind

aus der folgenden Übersicht ersichtlich:

Type

Betriebsschalter-Funktionen

STH 3

0 - 1,6 - 3,3 - Ventilator

STH 5

0 - 2,5 - 5,0 - Ventilator

STH 9T

0 - 3,0 - 6,0 - 9,0 - Ventilator

STH 15T

0 - 7,5 - 15,0 - Ventilator

TH 22T

0 - 7- 11 - 22,0 - Ventilator

NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION

NO. 91570.003 

Par mesure de sécurité, l’ensemble des prescripti-

ons qui suivent sont à lire attentivement et à res -

pecter!

RÉCEPTION

Dès réception vérifier l’état et la conformité du ma té riel

commandé.  En  cas  d’avaries,  faire  les  réclamations

d’usage auprès du transporteur. 

Attention: 

Pas de remarques à temps, pas de recours.

STOCKAGE

Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de l’eau,

exempt de variations de température et de vibrations.

Les  dom ma ges  dus  à  de  mauvaises  con ditions  de

transport, à des stockages défec tueux ou à une utilisa-

tion anor  male sont sujets à vérification et contrôle et en -

traî nent la suppression de notre garantie.

RECEPTION ET STOCKAGE

Dès réception, vérifier l’état et la conformité du maté-

riel commandé ; en cas d’avaries, des réserves doi-

vent être portées sur le bordereau du transporteur.

Pour un stockage de plus longue durée, se confor-

mer  aux  instructions  suivantes  pour  éviter  toutes

détériorations préjudiciables: 

Protéger les parties apparentes contre la corrosion.

Protéger  le  moteur,  grâce  à  un  emballage  sec,

étanche à l’air et la poussière (sac en matière synthé-

tique contenant des sachets deshydrateurs et un in-

dicateur d’humidité). Le matériel est à stocker dans

un endroit abrité de l’eau, exempt de variations de

températures et de vibrations. 

De plus, procéder à un contrôle électrique selon les

directives VDE 0701 et VDE 0530 / EN 60034. En

cas  de  réexpédition  (surtout  sur  de  grandes  dis-

tances), vérifier que l’emballage est bien approprié

aux conditions de transport. Les dommages dus à

de mauvaises conditions de transport ou de stocka-

ge, à une utilisation anormale sont sujets à vérifica-

tion et contrôle et entraînent la suppression de notre

garantie.

DOMAINE D’UTILISATION 

Les  appareils  de  chauffage  sont  conçus  pour  ré-

chauffer à température ambiante, de l’air propre ou

légèrement poussiéreux, peu agressif et peu humide.

Ils sont classés IP44 (protection contre les projec-

tions d’eau). Ils ne sont pas appropriés pour une utili-

sation en ambiance explosible.

En cas de fonctionnement dans des conditions ex-

trêmes,  comme  par  exemple  avec  une  humidité

élevée,  des  phases  d’arrêt  longues,  un  encrasse-

ment important, un usage intensif lié aux conditions

climatiques,  techniques  et  électroniques,  une  de-

mande d’informations complémentaires et une ho-

mologation  de  mise  en  service  sont  requises:  les

modèles de série n’étant pas prévus pour cet usage.

INSTALLATION AND OPERATING INSTUCTIONS

NO 91570.003  

Is important for safety reasons, that you read and

observe this instruction fully before proceeding.

RECEIPT

Please check consignment immediately on receipt for

accuracy and damage. If damaged, please notify car-

rier immediately. Delay in notification may invalidate

any possible claim.

STORAGE

The  following  steps  are  to  be  taken  when  storing:

Protect  electrical  motors  and  switches  by  dry,  air-

and  dustproof  packing  (plastic  bags  with  drying

agent and moisture indicators). The storage area must

be waterproof, vibration-free and free of temperature

variations.

When storing for several years or non rotation of mo-

tor an inspection of the bearings with possible relu-

brication and an installation inspection are absolutely

necessary before starting operation.

An electrical test to VDE 0701 and VDE 0530 has to

be  carried  out.  When  transshipping  check  if  the

pack-ing  is  adequate  for  method  and  manner  of

transportation. Damages due to improper transpor-

tation, storage or putting into operation are not liable

for warranty.

IN GENERAL

The  space  heater  is  equipped  with  an  adjustable

thermostat. The temperature required is set by me-

ans of the adjustment button after which the heater

runs automatically. Before switching off the heater, it

is recommended to interrupt the heating elements

and to change over to Fan for couple of minu tes in

order to cool the unit before switching over to Off or

before interrupting the mains supply.

If, however, the heater is interrupted by means of the

main switch or if the current falls out and the thermal

cut-out is thereby activated, RESET thermal cut-out

when the heater has been cooled off.

OPERATION AND POWER CONTROL 

Heating element for models with 3, 5, 15 kW in two

steps; models with 9 and 22 kW in three steps. The

adjustable heating power (kW) are shown by the fol-

lowing overview:

Type

Functions of operating switch

STH 3

0 - 1,6 - 3,3 kW - Fan only

STH 5

0 - 2,5 - 5,0 kW - Fan only

STH 9T

0 - 3,0 - 6,0 - 9,0 kW - Fan only

STH 15T

0 - 7,5 - 15,0 kW - Fan only

TH 22T

0 - 7- 11 - 22,0 kW - Fan only

Abb.1/fig. 1

Содержание STH 15T

Страница 1: ...PTION ET STOCKAGE Dès réception vérifier l état et la conformité du maté riel commandé en cas d avaries des réserves doi vent être portées sur le bordereau du transporteur Pour un stockage de plus longue durée se confor mer aux instructions suivantes pour éviter toutes détériorations préjudiciables Protéger les parties apparentes contre la corrosion Protéger le moteur grâce à un emballage sec étan...

Страница 2: ...D Tous les types à partir de 9 kW sont équipés de série d une minuterie permettant la mise en route automa tique de l appareil jusqu à 24 heures à l avance Affichage LCD 24 h Réglable de 1 à 24 heures Touches directionnelles haut bas pour le réglage de la minuterie Dés que la touche est actionnée la minuterie démarre automatiquement dans les 5 secondes Le témoin clignotant indique le fonctionnemen...

Страница 3: ...icht als Fehler anzusehen doch sollte eine Überprüfung einer Elektrofachkraft erfolgen um aus zuschließen ob evtl doch eine andere Störung vor liegt Wenn dies zutrifft darf das Gerät nicht weiter betrieben werden Liegt keine zusätzliche Störung vor ist es am einfachsten das Gerät an eine Steck dose ohne FI Schutzschalter anzuschließen wobei der Heizkörper trocknet Die Trockenzeit kann von 1 Stunde...

Страница 4: ...ts Performances du ventilateur réduites en raison d un encrassement de la turbine ou de roulements défectueux Solution Vérification par un professionnel L appareil peut être remis en service après refroidis sement par réarmement manuel du thermostat de sécurité En cas de déclenchement intempestif du thermostat de sécurité en faire rechercher la cause par un professionnel Des roulements usés ou des...

Отзывы: