Elektro-Gebläseheizer – Serie STH / TH
Space Heater – Series STH / TH
Aérothermes électriques – Série STH / TH
1
MONTAGE- UND BETRIEBSVOR SCHRIFT
NR. 91570.003
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und
zur eigenen Sicher heit sind alle nachstehenden Vor -
schriften genau durchzulesen und zu beachten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Be schä digungen
und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hin zu zieh ung des
Transportunternehmens ver anlas sen. Bei nicht fristge-
rechter Re klama tion gehen evtl. An sprüche ver loren.
EINLAGERUNG
Der Lagerort muss erschütterungsfrei, wasserge-
schützt und frei von Tem pe ra tur schwankungen sein.
Schäden, deren Ursache in unsach ge mäßem Trans -
port, Einlage rung oder In betriebnahme liegen, sind nach-
weisbar und unterliegen nicht der Gewähr lei stung.
EMPFANG UND EINLAGERUNG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Schäden über-
prüfen; falls solche vorliegen, umgehend Scha -
densmeldung unter Hinzuziehung des Trans port un -
ter neh mens veranlassen. Bei Einlagerung über einen
längeren Zeitraum sind zur Ver hin de rung schädlicher
Einwirkungen folgende Maßnahmen zu treffen:
Ver sie ge lung der blanken Teile mit Korrosionsschutz,
Schutz des Motors durch trockene, luft- und staub-
dichte Verpackung (Kunststoffbeutel mit Trocken -
mittel und Feuch tig keit sin di ka to ren). Der Lagerort
muss erschütterungsfrei, was ser ge schützt und frei
von Tem pe ra tur schwan kun gen sein. Zusätzlich ist
eine elektrische Prüfung nach VDE 0701 bzw. VDE
0530 / EN 60034 durchzuführen. Bei Weiter versand
(vor allem über längere Distanzen) ist zu prüfen, ob
die Ver pac kung für Transportart und -weg ge eig net
ist. Schäden, deren Ursprung in un sachgemäßem
Trans port, Einlagerung oder Inbe trieb nahme liegen,
sind nach weis bar und unterliegen nicht der Ge währ -
lei stung.
EINSATZBEREICH
Die Heizgeräte sind zur Erwärmung normaler oder
leicht staubhaltiger, wenig aggressiver und feuchter
Luft, bei normalen Temperaturen geeignet. Sie besit-
zen die Schutzart IP 44 (Spritzwasserschutz). Für den
Einsatz in ex plo si ons ge fähr de ten Bereichen sind sie
nicht geeignet.
Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen, wie z.B.
hohe Feuch tig keit, längere Still stand zei ten, starke
Verschmutzung, übermäßige Beanspruchung durch
klimatische, tech ni sche, elektronische Einflüsse, ist
Rückfrage und Ein satz frei ga be er for der lich, da die
Serienausführung hierfür u. U. nicht geeignet ist.
ANSCHLUSSDATEN
Das Geräteleistungsschild gibt über die elektrischen
Werte Auf schluss; diese sind auf Übereinstimmung
mit den örtlichen Gegebenheiten zu überprüfen.
BEDIENUNG UND LEISTUNGSSTEUERUNG
Die Heizleistung ist bei Typen mit 3, 5, 15 KW in zwei
Stufen; bei Typen mit 9 und 22 kW in drei Stufen zu-
schaltbar. Die schaltbaren Heizleistungen (kW) sind
aus der folgenden Übersicht ersichtlich:
Type
Betriebsschalter-Funktionen
STH 3
0 - 1,6 - 3,3 - Ventilator
STH 5
0 - 2,5 - 5,0 - Ventilator
STH 9T
0 - 3,0 - 6,0 - 9,0 - Ventilator
STH 15T
0 - 7,5 - 15,0 - Ventilator
TH 22T
0 - 7- 11 - 22,0 - Ventilator
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
NO. 91570.003
Par mesure de sécurité, l’ensemble des prescripti-
ons qui suivent sont à lire attentivement et à res -
pecter!
RÉCEPTION
Dès réception vérifier l’état et la conformité du ma té riel
commandé. En cas d’avaries, faire les réclamations
d’usage auprès du transporteur.
Attention:
Pas de remarques à temps, pas de recours.
STOCKAGE
Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de l’eau,
exempt de variations de température et de vibrations.
Les dom ma ges dus à de mauvaises con ditions de
transport, à des stockages défec tueux ou à une utilisa-
tion anor male sont sujets à vérification et contrôle et en -
traî nent la suppression de notre garantie.
RECEPTION ET STOCKAGE
Dès réception, vérifier l’état et la conformité du maté-
riel commandé ; en cas d’avaries, des réserves doi-
vent être portées sur le bordereau du transporteur.
Pour un stockage de plus longue durée, se confor-
mer aux instructions suivantes pour éviter toutes
détériorations préjudiciables:
Protéger les parties apparentes contre la corrosion.
Protéger le moteur, grâce à un emballage sec,
étanche à l’air et la poussière (sac en matière synthé-
tique contenant des sachets deshydrateurs et un in-
dicateur d’humidité). Le matériel est à stocker dans
un endroit abrité de l’eau, exempt de variations de
températures et de vibrations.
De plus, procéder à un contrôle électrique selon les
directives VDE 0701 et VDE 0530 / EN 60034. En
cas de réexpédition (surtout sur de grandes dis-
tances), vérifier que l’emballage est bien approprié
aux conditions de transport. Les dommages dus à
de mauvaises conditions de transport ou de stocka-
ge, à une utilisation anormale sont sujets à vérifica-
tion et contrôle et entraînent la suppression de notre
garantie.
DOMAINE D’UTILISATION
Les appareils de chauffage sont conçus pour ré-
chauffer à température ambiante, de l’air propre ou
légèrement poussiéreux, peu agressif et peu humide.
Ils sont classés IP44 (protection contre les projec-
tions d’eau). Ils ne sont pas appropriés pour une utili-
sation en ambiance explosible.
En cas de fonctionnement dans des conditions ex-
trêmes, comme par exemple avec une humidité
élevée, des phases d’arrêt longues, un encrasse-
ment important, un usage intensif lié aux conditions
climatiques, techniques et électroniques, une de-
mande d’informations complémentaires et une ho-
mologation de mise en service sont requises: les
modèles de série n’étant pas prévus pour cet usage.
INSTALLATION AND OPERATING INSTUCTIONS
NO 91570.003
Is important for safety reasons, that you read and
observe this instruction fully before proceeding.
RECEIPT
Please check consignment immediately on receipt for
accuracy and damage. If damaged, please notify car-
rier immediately. Delay in notification may invalidate
any possible claim.
STORAGE
The following steps are to be taken when storing:
Protect electrical motors and switches by dry, air-
and dustproof packing (plastic bags with drying
agent and moisture indicators). The storage area must
be waterproof, vibration-free and free of temperature
variations.
When storing for several years or non rotation of mo-
tor an inspection of the bearings with possible relu-
brication and an installation inspection are absolutely
necessary before starting operation.
An electrical test to VDE 0701 and VDE 0530 has to
be carried out. When transshipping check if the
pack-ing is adequate for method and manner of
transportation. Damages due to improper transpor-
tation, storage or putting into operation are not liable
for warranty.
IN GENERAL
The space heater is equipped with an adjustable
thermostat. The temperature required is set by me-
ans of the adjustment button after which the heater
runs automatically. Before switching off the heater, it
is recommended to interrupt the heating elements
and to change over to Fan for couple of minu tes in
order to cool the unit before switching over to Off or
before interrupting the mains supply.
If, however, the heater is interrupted by means of the
main switch or if the current falls out and the thermal
cut-out is thereby activated, RESET thermal cut-out
when the heater has been cooled off.
OPERATION AND POWER CONTROL
Heating element for models with 3, 5, 15 kW in two
steps; models with 9 and 22 kW in three steps. The
adjustable heating power (kW) are shown by the fol-
lowing overview:
Type
Functions of operating switch
STH 3
0 - 1,6 - 3,3 kW - Fan only
STH 5
0 - 2,5 - 5,0 kW - Fan only
STH 9T
0 - 3,0 - 6,0 - 9,0 kW - Fan only
STH 15T
0 - 7,5 - 15,0 kW - Fan only
TH 22T
0 - 7- 11 - 22,0 kW - Fan only
Abb.1/fig. 1