HEIDENHAIN LIC 4113 Скачать руководство пользователя страница 3

3

Indicaciones generales

El sistema de medida de ángulo de fase PWM 2x junto con el software ATS sirve para el ajuste y diagnóstico de los sistemas de medida HEIDENHAIN. Está 

formado por los siguientes componentes:

• PWM 20 o PWM 21

•  Adjusting and Testing Software (ATS) – Versión 

V3.0.03

 y superior o para sistemas seguros                Versión 

V3.4.xx

 y superior, con base de datos local de 

sistemas de medida integrada para la detección automática de los mismos.

Disponible también como descarga gratuita desde la página web de HEIDENHAIN en el área de descarga de softwares.

Informazioni generali

Il tester PWM 2x con il software ATS consente la taratura e diagnostica dei sistemi di misura HEIDENHAIN. È composto da:

• PWM 20 o PWM 21

•  Adjusting and Testing Software (ATS) – versione 

V3.0.03

 e superiore ovvero per apparecchiature FS                versione 

V3.4.xx

 e superiore, con database 

locale integrato per l’identificazione automatica dei sistemi di misura.

È disponibile anche per il download gratuito nella homepage HEIDENHAIN nella sezione Software-Downloads.

Informations générales

Utilisé avec le logiciel ATS, le phasemètre PWM 2x sert au diagnostic et au réglage des systèmes de mesure. Il est constitué des éléments suivants : 

• PWM 20 ou PWM 21

•  Adjusting and Testing Software (ATS) –  Version 

V3.0.03

 et supérieure, ou version 

V3.4.xx

 et supérieure pour les appareils avec sécurité fonctionnelle, 

 avec base de données des systèmes de mesure intégrée en local pour la détection automatique des systèmes de mesure. 

Est disponible au téléchargement gratuit sur la page d’accueil HEIDENHAIN dans la rubrique téléchargement.

Allgemeine Hinweise

Das Phasenwinkel-Messgerät PWM 2x dient zusammen mit der Software ATS zur Diagnose und Justage von HEIDENHAIN-Messgeräten. Es besteht aus 

folgenden Komponenten:

• PWM 20 oder PWM 21

•  Adjusting and Testing Software (ATS) –  Version 

V3.0.03 

und höher bzw. für funktional sichere Geräte              Version 

V3.4.xx

 und höher, mit integrierter 

lokaler Messgeräte-Datenbank zur automatischen Messgeräte-Erkennung. 

Die Software steht zum freien Download auf der HEIDENHAIN-Homepage im Software-Downloadbereich zur Verfügung.

General information

The PWM 2x phase angle measuring unit together with the ATS software serves for the diagnosis and adjustment of HEIDENHAIN encoders. It consists of 

the following components:

• PWM 20 or PWM 21

•  Adjusting and Testing Software (ATS) – Version 

V3.0.03

 and higher or version 

V3.4.xx

 and higher for functional safety         ,     with integrated local encoder 

database for automatic encoder identification. 

Also available for downloading free of charge from the software download area on the HEIDENHAIN homepage.

Содержание LIC 4113

Страница 1: ...d Testing Software Instrucciones de montaje Asistente para el montaje para LIC 41xx Istruzioni di montaggio Assistente al montaggio per LIC 41xx Instructions de montage Assistant au montage pour l LIC 41xx Anbauassistent für LIC 41xx Montageanleitung Mounting wizard for LIC 41xx Mounting Instructions ...

Страница 2: ... essere spento Avertissements Attention Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales L installation doit être hors tension Warnhinweise Achtung Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen Die Anlage muss spannungsfrei gesch...

Страница 3: ... 20 ou PWM 21 Adjusting andTesting Software ATS Version V3 0 03 et supérieure ou version V3 4 xx et supérieure pour les appareils avec sécurité fonctionnelle avec base de données des systèmes de mesure intégrée en local pour la détection automatique des systèmes de mesure Est disponible au téléchargement gratuit sur la page d accueil HEIDENHAIN dans la rubrique téléchargement Allgemeine Hinweise D...

Страница 4: ... il sistema di misura Ripristinare il collegamento al sistema di misura Taratura e diagnostica Raccorder le système de mesure Connecter le système de mesure Réglage et diagnostic Messgerät anschließen Verbindung zum Messgerät herstellen Justage und Diagnose Connect the encoder Establish a connection to the encoder Adjustment and Diagnosis ...

Страница 5: ...ero ID dello strumento In caso di accettazione del numero ID proseguire con il punto 8 Introduction du numéro ID de l appareil Après la validation du numéro ID suite avec le point 8 Eingabe der Geräte ID Nummer Bei Annahme der ID Nummer weiter mit Punkt 8 Enter the encoder ID number If the ID number is accepted continue with Step 8 ...

Страница 6: ...con l impostazione manuale dei parametri dello strumento Osservare le avvertenze Si le numéro ID n est pas accepté poursuivre avec le réglage manuel des paramètres de l appareil Attention au message d avertissement Bei Nichtannahme der ID Nummer weiter mit Manuelle Einstellung der Geräteparameter Warnhinweise beachten If the ID number is not accepted continue with Manual settings of the device par...

Страница 7: ... linea del sensore Pour établir manuellement la liaison entre la tête captrice et le logiciel ATS entrer le code ATS suivant LIC 411 E001 A005 LIC 419x E002 A005 LIC 411 E001 A005F Attention au réglage 5 V et EnDat Ne pas réguler la tension via la liaison sensor Bei manuellem Verbindungsaufbau zwischen Abtastkopf und ATS Software ist folgender ATS Code einzugeben LIC 411 E001 A005 LIC 419x E002 A0...

Страница 8: ...C Avant le raccordement du système de mesure vérifier en les données Interface du système de mesure EnDat Tension d alimentation V 5 0 Réguler la tension non Attention l introduction de données erronées peut détériorer le système de mesure la carte d interface ou le PC Vor Anschluss des Messgerätes Messgerätedaten überprüfen Messgeräte Schnittstelle z B EnDat Versorgungspannung V 5 0 Spannung nach...

Страница 9: ...9 Click ...

Страница 10: ...bile della barra Cliquer sur montage LIC Procéder à l ajustement de la tête captrice vers le milieu de la longueur de mesure Tourner légèrement la tête captrice de manière à ce que la piste absolue atteigne la longueur maximale possible du diagramme en barre Auf LIC Anbau klicken Die Justage des Abtastkopfes im Bereich der Mitte der Messlänge durchführen Durch leichtes Drehen des Abtastkopfes Abso...

Страница 11: ...hezza raggiungibile della barra Continuer à tourner légèrement la tête captrice éventuellement en tapotant légèrement dessus de manière à ce que la piste incrémentale atteigne la longueur maximale possible du digramme en barre Durch weiteres leichtes Drehen evtl leichtes Klopfen des Abtastkopfes Inkrementalspur auf max erreichbare Balkenlänge einstellen Continue to turn the scanning head slightly ...

Страница 12: ...ineato secondo il punto 11 Serrer les vis Si un message d erreur apparaît cela signifie que le signal incrémental maximal n a pas été atteint L angle de moiré de la tête captrice doit être mieux ajusté comme décrit aux étapes 11 Schrauben festziehen Bei Fehlermeldung wurde das maximale Inkrementalsignal nicht erreicht Der Moirewinkel des Abtastkopfes muss ensprechend Punkt 11 besser ausgerichtet w...

Страница 13: ...mpurità Déplacer la tête captrice sur toute la longueur de la course attention à la course minimum Attention Si les plages vertes ne sont pas atteintes ou lors de fluctuations importantes des signaux sur toute la longueur de la course vérifier les tolérances de montage ou l état de salissure Abtasteinheit über die ganze Messlänge verfahren Minimumwerte beachten Beachten Wenn die grünen Bereiche ni...

Страница 14: ...dialogo per la verifica obbligatoria dell apparecchiatura Functional Safety Quitter l assistant de montage une fois le montage effectué Après avoir quitté l assistant de montage le dialogue suivant dédié au contrôle obligatoire de la sécurité fonctionnelle sur l appareil s affiche Beenden des Anbauassistenten nach erfolgreichem Anbau Nach beenden des Anbauassistenten erfolgt im Anschluss der weite...

Страница 15: ...te capitolo 5 6 Couper la liaison au système de mesure pour la LIC 4005 couper la liaison uniquement après avoir tendu le ruban de mesure Pour finir couper la liaison avec le système de mesure Vous trouverez une description plus détaillée sous Aide Manuel d utilisation chapitre 5 6 Verbindung zum Messgerät trennen Bei LIC 4005 erst nach Spannen des Maßbandes Verbindung trennen Abschließend die Ver...

Страница 16: ... 1117241 01 1117241 01 B 01 Printed in Germany 03 2019 ...

Отзывы: