HEIDENHAIN ECN 424S Скачать руководство пользователя страница 15

15

Zur Befestigung der Statorkupplung 4 Schrauben ISO 4762 – M3 – 8.8 – MKL  mit stoffschlüssiger Losdrehsicherung

nach DIN 267-27 und jeweils einer flachen Scheibe nach ISO 7092 verwenden.

Mindesteinschraubtiefe 6 mm. Aushärtezeit der stoffschlüssigen Losdrehsicherung beachten!
T

o fasten the stator coupling, use four ISO 4762 – M3 – 8.8 – MKL screws with materially bonding anti-rotation lock

as per DIN 267-27, and fit a flat washer as per ISO 7092 to each screw.

Minimum engagement of 6 mm. Note the curing time for the materially bonding anti-rotation lock!

Utiliser 4 vis ISO 4762 – M3 – 8.8 – MKL avec frein filet (selon DIN 267-27) et quatre rondelles plates

(selon ISO 7092) pour fixer l’accouplement statorique.

Profondeur de vissage min. 6 mm. Tenir compte du temps de durcissement du frein filet !

Per il fissaggio del connettore lato statore utilizzare 4 viti ISO 4762 – M3 – 8.8 – MKL con frenafiletti

secondo DIN 267-27, ciascuno con una rondella piatta secondo ISO 7092.

Profondità minima di avvitamento 6 mm. Prestare attenzione al tempo di solidificazione del franafiletti.

Para la fijación del acoplamiento estator utilizar 4 tornillos ISO 4762 – M3 – 8.8 – MKL con seguro anti-giro

por adhesión según DIN 267-27 y cada vez una arandela plana según ISO 7092.

Mínima profundidad de atornillado 6 mm. Tener en cuenta el tiempo de secado del seguro anti-giro por

adhesión del tornillo.

Messgerät mit verbogener oder beschädigter Statorkupplung darf nicht verwendet, bzw. muss an

HEIDENHAIN-Traunreut zurückgesendet werden!

Do not use encoders with a deformed or damaged stator coupling. Return them to HEIDENHAIN Traunreut!

Le système de mesure avec un accouplement statorique tordu ou détérioré ne doit pas être utilisé ou

doit être retourné chez HEINDENHAIN Traunreut.
N

el caso il giunto lato statore sia piegato o danneggiato, il sitema di misura non può essere utilizzato

e deve essere restituito alla  HEIDENHAIN a Traunreut.

No utilizar un sistema de medida con el acoplamiento estator doblado o dañado, en este caso

debe ser devuelto a HEIDENHAIN-Traunreut!

Содержание ECN 424S

Страница 1: ...Instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Functional Safety Drehgeber mit DRIVE CLiQ Schnittstelle Rotary Encoders with DRIVE CLiQ Interface Capteur rotatif...

Страница 2: ...nitura 12 Dimensioni di collegamento lato cliente 14 Montaggio 19 Piedinatura Seite 3 Hinweise 6 Warnhinweise 11 Lieferumfang 12 Kundenseitige Anschlussma e 14 Montage 19 Anschlussbelegung Page 3 Note...

Страница 3: ...24S EQN 436S Product Information Pour l utilisation du syst me de mesure en conformit avec les sp cifications les indications qui figurent dans l information produit ECN 424S EQN 436S doivent tre resp...

Страница 4: ...DRIVE CLiQ interface fulfill the basic requirements of the standards EN 61508 Part 1 4 SIL 2 EN ISO 13849 1 2008 Category 3 PL d EN 61800 5 2 as far as applicable DRIVE CLiQ is a registered trademark...

Страница 5: ...61800 5 2 per quanto applicabile DRIVE CLiQ un marchio registrato di Siemens Aktiengesellschaft Los generadores rotativos con valores de posici n absolutos con informaci n momovuelta segura de la gama...

Страница 6: ...hen weiteren Angaben zur End montage z B Anzugsmomente Losdrehsicherung f r Schrauben ja nein f r die jeweilige Anwendung selbst festlegen Angaben zur Montage z B optionale berpr fung der Wellenverbin...

Страница 7: ...self must define the other data required for final assembly e g anti rotation lock for screws required or not for the respective application Information on mounting e g tightening torque optional chec...

Страница 8: ...suppl mentaires pour le montage final p ex couples de serrage frein de filet de vis oui non dans sa propre application Des informations concernant le montage p ex contr le optionnel de la liaison d ar...

Страница 9: ...e ulteriori procedure necessarie per completare il montaggio ad esempio coppia di seraggio sicurezza allentamento viti s no di ogni specifica applicazione I dati sul montaggio ad es controllo opzional...

Страница 10: ...icaciones requeridas para el montaje final para cada aplicaci n en particular p ej seguro antigiro para tornillos s no Las indicaciones para el montaje p ej par de apriete comprobaci n opcional de la...

Страница 11: ...statorique int gr et interface DRIVE CLiQ Trasduttore rotativo assoluto con giunto lato statore integrato e interfaccia DRIVECLiQ Captador rotativo absoluto con acoplamiento estator integrado e interf...

Страница 12: ...12g7 e D A 30 4x M3 A D 0 5 8 1 15 24 72 X A 1 A A A Lagerung Bearing Roulement Cuscinetto Rodamiento 1 Ber hrschutz nach EN 60529 Protection against contact as per EN 60529 Protection contre les con...

Страница 13: ...ssige Losdrehsicherung Chamfer is obligatory at start of thread for materially bonding anti rotation lock Chanfrein en d but de filet obligatoire pour le frein de filet de s curit E obbligatorio real...

Страница 14: ...dans le catalogue Capteurs rotatifs au chapitre Informations m caniques d ordre g n ral sous Capteurs rotatifs avec Functional Safety Prestare attenzione alle indicazioni di montaggio nel catalogo Ro...

Страница 15: ...on una rondella piatta secondo ISO 7092 Profondit minima di avvitamento 6 mm Prestare attenzione al tempo di solidificazione del franafiletti Para la fijaci n del acoplamiento estator utilizar 4 torni...

Страница 16: ...visible X8 Im Ersatzfall Gewinde M3 nachschneiden und neue Schrauben mit Losdrehsicherung verwenden In case of replacement recut the M3 threads and use new screws with anti rotation lock En cas d cha...

Страница 17: ...m Aufkleber zu markieren Der Aufkleber ist z B am Messger t anzubringen siehe Abb Every time the clamping ring screw is tightened it is to be documented with a mark on the sticker The sticker is to be...

Страница 18: ...ichern Secure cable with strain relief Consolider le c ble par d charge de traction Fissare il cavo con fermacavo Asegurar el cable mediante la descarga de tracci n Mindestabstand von St rquellen Mini...

Страница 19: ...on utilis s ne doivent pas tre raccord s I pin o i fili inutilizzati non devono essere occupati No conectar los pins o hilos no utilizados Au enschirm mit Geh use verbunden External shield connected t...

Страница 20: ...ort 49 8669 32 1000 Measuring systems 49 8669 31 3104 E mail service ms support heidenhain de TNC support 49 8669 31 3101 E mail service nc support heidenhain de NC programming 49 8669 31 3103 E mail...

Отзывы: