background image

10

6.

Auf sachgemäßen Anbau des Abtastkopfes entsprechend der Montageanleitung achten!

Be sure to mount the scanning head according to the corresponding Mounting Instructions!

S’assurer que la tête captrice est bien montée conformément aux instructions de montage !

Prestare attenzione al regolare montaggio della testina secondo le relative istruzioni!

Asegúrese que está procediendo al montaje del cabezal lector de acuerdo con las instrucciones de montaje.

Bestätigen Sie den Anbauvorgang mit "Weiter >". Die Spannung wird dann angelegt.

oder: Einstellungen, siehe Seite 11.

Confirm that mounting has been completed with "Next >". Power will then be applied.

or: Settings, see page 11.

Confirmez que le montage est terminé en cliquant sur "Next >". Une tension sera alors appliquée.

Ou : "Settings", voir page 11.

Confermare l'operazione di montaggio con "Next". La tensione è quindi applicata.

Oppure: Regolazioni, vedi pagina 11.
Confirmar que se ha completado el montaje con “Continuar>”. La tensión se aplicará en ese momento. 

o: Ajustes, ver página 11 

Содержание AK ERP 10 Series

Страница 1: ... and Testing Software Anbauassistent für AK ERP 1070 1080 Mounting wizard for AK ERP 1070 1080 Assistant au montage pour I AK ERP 1070 1080 Assistente per il montaggio per AK ERP 107071080 Asistente para el montaje para AK ERP 1070 1080 ...

Страница 2: ...hile under power Attention Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté qu hors potentiel Attenzione il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguiti da personale qualificato nel rispetto delle norme di sicurezza locali I cavi possono essere collegati o s...

Страница 3: ...3 Allgemeine Hinweise General Information Informations générales Informazioni generali Información general Per ulteriori informazioni vedi il manuale di istruzioni Software ATS ...

Страница 4: ...onstitué des éléments suivants PWM 20 ou PWM 21 Logiciel pour réglage et test ATS AK ERP 1080 de V3 2 01 AK ERP 1070 de V3 1 0 Special Version avec banque de données pour la reconnaissance automatique du système de mesure Est disponible au téléchargement gratuit sur la page d accueil HEIDENHAIN dans la rubrique téléchargement Il tester PWM 2x con il software ATS consente la taratura e diagnostica ...

Страница 5: ... Installation der Justage und Prüf Software ATS auf Verbindung zum Messgerät herstellen klicken After installation of the ATS adjusting and testing software click on Connect encoder Une fois le logiciel de réglage et de contrôle ATS installé cliquer sur Connect encoder Dopo l installazione del software di taratura e diagnostica ATS fare clic su Connect encoder Después de la instalación del softwar...

Страница 6: ...iente 3 Eingabe der Geräte ID Nummer wenn die ID Nummer nicht erkannt wird bitte Variante xxxxxxx 00 eingeben Input of the device ID number if the ID number is not recognized please enter the variant xxxxxxx 00 Saisie du numéro ID de l appareil si le numéro ID n est pas reconnu veuillez entrer la variante xxxxxxx 00 Digitare Id Nr dello strumento se non è conosciuto indicare la variante xxxxxxx 00...

Страница 7: ...7 4 ...

Страница 8: ...8 5 Hinweise beachten Observe the Information Tenir compte des informations Osservare le indicazioni fornite Tener en cuenta la información ...

Страница 9: ...guide de mise en service ou dans le manuel L assistente per il montaggio esegue una taratura del segnale che può comportare irregolarità del segnale ecc Sussiste il pericolo per danni personali e materiali Non è ammesso il funzionamento in closed loop Non collegare la porta X2 OUT Prestare attenzione anche alle avvertenze riportate nelle istruzioni di messa in servizio o nel manuale El asistente d...

Страница 10: ...ector de acuerdo con las instrucciones de montaje Bestätigen Sie den Anbauvorgang mit Weiter Die Spannung wird dann angelegt oder Einstellungen siehe Seite 11 Confirm that mounting has been completed with Next Power will then be applied or Settings see page 11 Confirmez que le montage est terminé en cliquant sur Next Une tension sera alors appliquée Ou Settings voir page 11 Confermare l operazione...

Страница 11: ...nals Electrical adjustment of reference mark signal Réglage électrique du signal des marques de référence Taratura elettrica del segnale degli indici di riferimento Ajuste de la señal de la marca de referencia Abgleich im Pendelbetrieb Adjustment in alternating table mode Réglage en mode Pendulaire Taratura in pendolamento Ajuste en funcionamiento pendular TKN ERP 1002 TKN ERP 1000 ...

Страница 12: ... corso Montaje mecánico medición en marcha Das Messgerät wird nun auf Werkseinstellungen zurückgesetzt The encoder will be reset to its factory settings Le système de mesure est maintenant réinitialisé aux paramètres d usine Il sistema di misura viene ora resettato alla programmazione base El sistema de medida se restablecerá a los ajustes de fábrica ...

Страница 13: ...mm s Le système de mesure a été réinitialisé à l état de livraison L asservissement a été désactivé La vitesse de déplacement doit être d environ 10 mm s Il sistema di misura è stato resettato alla programmazione base La regolazione è stata disattivata La velocità di traslazione dovrebbe essere di ca 10 mm s El sistema de medida se ha restablecido al estado de suministro inicial La regulación ha s...

Страница 14: ...l et les tolérances recommandées Les cercles rouges indiquent les limites absolues admissibles pour le réglage Le réglage n est pas possible si les signaux se trouvent en dehors des cercles rouges Dans ce cas vérifier les tolérances de montage et s assurer de l absence de salissures Importante I cerchi verdi del diagramma circolare mostrano i limiti del montaggio ottimale e delle tolleranze raccom...

Страница 15: ...s Proseguire con la precisione taratura elettrica di Continuar al ajuste fino electrónico Mechanisch justieren und Schrauben festziehen Adjust mechanically and tighten the screws Procéder au réglage mécanique et serrer les vis Procedere alla taratura meccanica e stringere a fondo le viti Ajustar mecánicamente y fijar los tornillos ...

Страница 16: ... die Referenzmarke entsprechend der Einstellung Seite 11 Automatic adjustment of incremental signals is in progress Please traverse reference mark according to setting page 11 Le réglage automatique du signal incrémental est en cours Veuillez franchir la marque de référence conformément au réglage page 11 Regolazione automatica dei segnali incrementali in corso Superare l indice di riferimento sec...

Страница 17: ...es valeurs d ajustement ont été mémorisées de manière permanente dans le système de mesure Le système de mesure se trouve en mode Non asservi La taratura è terminata con successo I valori di taratura sono stati permanentemente salvati nel sistema di misura Il sistema di misura non si trova in modalità controllata El ajuste se ha completado con éxito Los valores de ajuste serán memorizados de forma...

Страница 18: ...a El sistema de medida se encuentra en funcionamiento controlado Beenden oder Neu Anbau auswählen Select Finish or Restart Sélectionner Finish ou Restart Selezionare Finish o Restart Seleccionar Finalizar o Reiniciar 12 Der Abgleich wurde erfolgreich beendet The adjustment was successfully completed Le réglage est terminé La taratura è stata conclusa con successo l ajuste se ha completado con éxit...

Страница 19: ......

Страница 20: ... 1196545 00 A 01 12 2017 ...

Отзывы: