RNC45R
7
GB - Prepare for use
N - Daglig vedlikehold
1.
2.
3.
4.
Smooth Safety Yoke movement
Smooth trigger movement
Excessively worn or cracked handle
All screws and bolts are tight
1.
2.
3.
4.
Sikkerhetsbøylens bevegelse
Avtrekkerbevegelse
Ekstrem slitasje eller sprekker i pistolhuset
Sitter alle skruer og bolter fast ?
User settings
Correct air supply
Depth adjustment
Klargjør for bruk
Riktig lufttrykk
Innskytingsdybde
D - Bitte überprüfen Sie täglich
FIN - Käytön valmistelu
1.
2.
3.
4.
Leichtgängige Sicherheitsnase (WCE)
Leichtgängige Schalterbewegung
Übermäßig abgenutzter oder gebrochener Handgriff
Alle Schrauben und Bolzen müssen fest sein
1.
2.
3.
4.
Nokkavarmistimen esteetön liikkuminen
Liipaisimen esteetön liikkuminen
Liiallisesti kulunut tai rikkoutunut kahva
Kaikki ruuvit ja pultit ovat kireällä
Vor dem Gebrauch
Korrekte Druckluftversorgung
Tiefeneinstellung
Käyttäjäasetukset
Riittävä ilman tuotto
Syvyyden säätö
NL - Dagelijks onderhoud
EE - Ettevalmistamine kasutamiseks
1
2
3
4
Soepele werking van de veiligheidsbeugel
Trekker mechaniek
Uitzonderlijk versleten of gescheurd handvat
Alle schroeven en moeren zitten vast
1.
2.
3.
4.
Kaitseriivi sujuv liikumine
Päästiku sujuv liikumine
Väga kulunud või rikutud käepide
Kõik poldid ja kruvid on korralikult kinnitatud
Voorbereiding ingebruikname
Juiste luchttoevoer
Diepteregeling
Kasutajapoolne reguleerimine
Õhu reguleerimine
Sügavuse reguleerimine
F- maintenance quotidienne
PL - Przed u
Ī
yciem
1.
2.
3.
4.
S’assurer que le palpeur de sécurité coulisse librement
vérifier que la gâchette soit libre
vérifier que la poignée de l’appareil ne présente pas de
fissures ou d’usure importante
vérifier que toutes les vis de l’appareil sont bien serrées
1.
2.
3.
4.
P
á
ynny ruch podajnik
P
á
ynny ruch spustu
Nadmiernie zu
Ī
yty lub pop
Ċ
kany uchwyt
Wszystkie
Ğ
ruby i sworznie mocno dokr
Ċ
cone
mise en service
Alimentation en air suffisante
réglage de profondeur
Ustawienia
Dostarczanoe spr
ĊĪ
onego powietrza
Ustawianie mocy
E- Mantenimiento Diario
CZ - P
Ĝ
íprava p
Ĝ
ed použitím
1.
2.
3.
4.
Desplazamiento del Seguro
Colocacion del Gatillo
Empunadura excesivamente desgastada o agrietada
Ajuste de todos los tornillos y tuercas
1.
2.
3.
4.
Plynulý pohyb pojistky
Plynulý pohyb spoušt
Č
P
Ĝ
íliš poškozená nebo prasklá rukoje
Ģ
Všechny šrouby a matice jsou utažené
Preparacion para el uso
Suministro correcto de aire
Control de profundidad del clavado
Nastavení uživatele
Správné zásobování vzduchem
Nastavení zapušt
Č
ní
P - Manutenção
H - Els
Ę
használat el
Ę
tt
1.
2.
3.
4.
Movimento do sistema de segurança
Movimento do gatilho
Punho partido ou excessivamente gasto
Todos os parafusos e porcas estão apertados
1.
2.
3.
4.
Könnyen kioldható biztosítások
Könnyen járó elsüt
Ę
billenty
Ħ
Elkopott vagy eltört markolat
Minden csavarnak és csapszegnek rögzítettnek kell
lennie
Preparar para utilizar
Fornecimento de ar correcto
Controlar a profundidade
Alapbeállítás
M
Ħ
ködtet
Ę
leveg
Ę
beállítása
Mélységállítás
Содержание 505698
Страница 6: ...RNC45R 6 Prepare for use User settings Correct air supply Depth adjustment Max 8 3bar Min 5bar 2 3 4 1...
Страница 11: ...RNC45R 11 16mm nails No 613878...
Страница 12: ...RNC45R 12 1 1a 1b 2a 2b 2 3b 4a 1 2 3a...
Страница 16: ...RNC45R 16 42 45 47 48 49 50 51 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 51 51...
Страница 21: ...RNC45R 21...
Страница 22: ...RNC45R 22...
Страница 24: ...RNC45R 24 505933 2010 I...