background image

GB 

BLAST IRON MAN 

TIR IRON MAN

FEUERE WIE IRON MAN

ATACA COMO IRON MAN

ATACA COMO O IRON MAN

COLPISCI COME IRON MAN

NL 

KNALLENDE IRON MAN

SKJUT SOM IRONMAN

DK 

BLAST IRON MAN

BLAST IRON MAN

FIN 

AMMU KUIN IRON MAN

GR 

ΕΚΤΟΞΕΥΤΗΣ IRON MAN 

PL 

STRZELAJ JAK IRON MAN

ROBBANTS, MINT VASEMBER

TR 

BLAST IRON MAN

CZ 

STŘÍLEJ JAKO IRON MAN

SK 

ÚTOČ IRON MAN

RO 

ATAC ÎN STILUL IRON MAN

RU 

СТРЕЛЯЙ, КАК ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК

BG 

СТРЕЛЯЙ КАТО ЖЕЛЕЗНИЯ ЧОВЕК

HR 

PUCAJ POPUT IRON MANA

LT 

GELEŽINIO ŽMOGAUS ATAKA

SLO 

NAPADI KOT IRON MAN

UKR 

АТАКУЙТЕ, ЯК ЗАЛІЗНА ЛЮДИНА

قراخلا يديدحلا لجرلا

 AR

GB

 

IMPORTANT

  •   The glove’s motion-activated features are disabled when switch is in “TRY ME”    

  position. Ensure switch is in “ON” position.

  •   To turn on the glove’s motion-activated features, you must turn the glove on and   

  press the repulsor button.

  •   The glove’s motion-activated features will timeout if not triggered within 1 minute.  

  If that happens, simply press the repulsor button to reactivate. 

F

 

IMPORTANT

  •   Les fonctions du gant activées par le mouvement sont désactivées lorsque le sélecteur  

  est sur « TRY ME » (ESSAIE-MOI). Vérifie que le sélecteur est sur « ON » (MARCHE).

  •   Pour activer les fonctions du gant activées par le mouvement, tu dois mettre le    

  gant en marche ET appuyer sur le bouton du répulseur.

  •   Les fonctions du gant activées par le mouvement seront désactivées au bout d’une   

  minute si elles ne sont pas déclenchées. Si c’est le cas, appuie sur le bouton du    

  répulseur pour les réactiver. 

D

 

WICHTIG

  •   Die bewegungsaktivierten Funktionen des Handschuhs sind deaktiviert, wenn sich  

  der Schalter in der „DEMO“-Position (TRY ME) befindet. Achte darauf, dass der Schalter  

  auf „EIN“ (ON) steht.

  •   Um die bewegungsaktivierten Funktionen des Handschuhs zu aktivieren, musst du  

  den Handschuh einschalten UND den Repulsor-Knopf drücken.

  •   Die bewegungsaktivierten Funktionen des Handschuhs werden abgebrochen, wenn  

  sie nicht innerhalb von 1 Minute ausgelöst werden. Sollte das passieren, drücke den  

  Repulsor-Knopf, um sie erneut zu aktivieren. 

E

 

IMPORTANTE

  •   Las funciones del guante activadas por movimiento se desactivan con el interruptor  

  en posición “TRY ME” (PRUÉBAME). Asegúrate de que el interruptor esté en posición  

  “ON” (ENCENDIDO).

  •   Para habilitar las funciones del guante que se activan por movimiento, tienes que   

  encender el guante Y pulsar el botón repulsor.

  •   Las funciones activadas por movimiento se apagarán si no se utilizan durante 1    

  minuto. Si eso ocurre, tan solo pulsa el botón repulsor para reactivarlas. 

P

 

IMPORTANTE

  •   As funcionalidades ativadas pelo movimento da luva estão desativadas quando    

  o interruptor está na posição “TRY ME” (EXPERIMENTA-ME!) . Certifica-te de que o   

  interruptor está na posição “ON” (LIGADO) .

  •   Para ligar as funcionalidades ativadas pelo movimento da luva, tens de ligar a luva  

  E carregar no botão repulsor.

  •   As funcionalidades ativadas pelo movimento da luva desligar-se-ão se estiverem inativas  

  mais de 1 minuto. Se isso acontecer, basta carregar no botão repulsor para reativar. 

I

 

IMPORTANTE

  •   Le funzionalità azionate dal movimento del guanto sono disabilitate quando il selettore  

  si trova sulla posizione “TRY ME” (PROVALO). Accertarsi che il selettore sia su “ON” (ACCESO).

  •   Per attivare le funzionalità azionate dal movimento del guanto, accendere il guanto  

  E premere il pulsante repulsore.

  •   Le funzionalità azionate dal movimento del guanto si disattivano automaticamente  

  se non vengono innescate entro 1 minuto. Per riattivarle, premere semplicemente il  

  pulsante repulsore.

NL

 

BELANGRIJK

  •   De bewegingsfuncties van de handschoen zijn uitgeschakeld wanneer de schakelaar  

  op ‘TRY ME’ (PROBEER ‘T MAAR) staat. Zorg ervoor dat de schakelaar op ‘ON’ (AAN) staat.

  •   Om de bewegingsfuncties van de handschoen in te schakelen, moet de handschoen  

  aan staan EN je moet op de afweerknop drukken.

  •   De bewegingsfuncties van de handschoen verlopen als ze niet binnen 1 minuut    

  worden gebruikt. In dat geval druk je gewoon op de afweerknop om opnieuw in te  

 schakelen. 

S

 

VIKTIGT

  •   Handskens rörelseaktiverade funktioner är inte aktiverade när knappen är i “TRY ME”  

  (PROVA MIG)- läge. Kontrollera att knappen är i “ON” (PÅ)- läge.

  •   För att aktivera handskens rörelseaktiverade funktioner måste du slå på handsken  

  OCH trycka in repulsorknappen.

  •   Handskens rörelseaktiverade funktioner avaktiveras om de inte används inom 1 minut.  

  Om det händer ska du trycka på repulsorknappen för att aktivera dem igen.  

DK

 

VIGTIGT

  •   Handskens bevægelsesaktiverede funktioner er deaktiveret, når knappen er i “TRY ME”  

  (PRØV MIG) -stillingen. Sørg for, at knappen er i “ON” (TÆNDT) -stillingen.

  •   For at tænde handskens bevægelsesaktiverede funktioner skal du tænde for handsken  

  OG trykke på tilbageslagsknappen.

  •   Handskens bevægelsesaktiverede funktioner vil få timeout, hvis de ikke udløses inden  

  for 1 minut. Hvis det sker, skal der trykkes på tilbageslagsknappen for at  

 

  genaktivere dem. 

N

 

VIKTIG

  •   Hanskens bevegelsesaktiverte funksjoner er deaktivert når bryteren er i «PRØV MEG»  

  (PRØV MEG) -posisjon. Se til at bryteren er i «PÅ» (PÅ) -posisjon.

  •   Du må slå på hansken OG trykke på repulsorknappen for å slå på hanskens  

 

  bevegelsesaktiverte funksjoner.

  •   Hanskens bevegelsesaktiverte funksjoner vil bli deaktivert dersom det ikke er noen  

  aktivitet innen 1 minutt. Hvis dette skjer, kan du trykke på repulsorknappen for å   

  aktivere de på nytt. 

FIN

 

TÄRKEÄÄ

  •   Hanskan liikeaktivoidut toiminnot eivät ole aktiivisia, kun kytkin on “TRY ME”  

 

  (KOKEILE) -asennossa. Varmista, että kytkin on “ON” (PÄÄLLÄ) -asennossa.

  •   Saadaksesi hanskan liikeaktivoidut toiminnot päälle, sinun tulee kytkeä hanska päälle  

  JA painaa repulsiopainiketta.

  •   Hanskan liikeaktivoidut toiminnot menevät pois päältä, jos niitä ei aktivoida 1 minuutin  

  sisällä. Mikäli näin tapahtuu, paina repulsiopainiketta aktivoidaksesi ne uudelleen. 

GR

 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

  •   Οι λειτουργίες του γαντιού με αισθητήρα κίνησης είναι απενεργοποιημένες όταν ο   

  διακόπτης βρίσκεται στη θέση “TRY ME” Θέση. Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης είναι στη  

  θέση “ΟΝ” (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).

  •   Για να ενεργοποιήσετε τις λειτουργίες του γαντιού με αισθητήρα κίνησης, θα πρέπει να  

  ενεργοποιήσετε το γάντι ΚΑΙ να πατήσετε το κουμπί απόκρουσης.

  •   Οι λειτουργίες του γαντιού με αισθητήρα κίνησης θα απενεργοποιηθούν αν δεν    

  χρησιμοποιηθούν μέσα σε 1 λεπτό. Αν συμβεί αυτό, απλώς πατήστε το κουμπί  

 

  απόκρουσης για να τις ενεργοποιήσετε ξανά.

PL

 

WAŻNE

  •   Funkcje rękawicy aktywowane ruchem są wyłączone, kiedy przełącznik znajduje się w  

  pozycji „TRY ME” (WYPRÓBUJ MNIE). Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji „ON” (WŁ.).

  •   Aby włączyć funkcje rękawicy aktywowane ruchem, musisz włączyć rękawicę ORAZ  

  nacisnąć przycisk repulsora.

  •   Funkcje rękawicy aktywowane ruchem zostaną wyłączone, jeżeli nie zostaną aktywowane  

  w ciągu 1 minuty. Gdy tak się stanie, naciśnij przycisk repulsora, by włączyć je ponownie. 

H

 

FONTOS

  •   A kesztyű mozgásérzékeny funkciói nem működnek a kapcsolóval „TRY ME”  (PRÓBÁLJ KI)  

  álláson. Figyelj arra, hogy a kapcsoló legyen „ON” (BE) álláson.

  •   A kesztyű mozgásérzékeny funkcióinak bekapcsolásához el kell fordítanod a kesztyűt  

  ÉS meg kell nyomnod a repulzor gombját.

  •   Ha nem aktiválod 1 percen belül, a kesztyű mozgásérzékeny funkciói készenléti módra  

  váltanak. Ilyen esetben nyomd meg a repulzor gombját a visszakapcsoláshoz. 

TR

 

ÖNEMLİ

  •   Düğme “TRY ME” konumundayken eldivenin hareketle etkinleşen özellikleri devreye  

  sokulur. BENİ DENE! konumu. Düğmenin “ON” konumunda olmasına dikkat edin.    

  (AÇIK) konumu.

  •   Eldivenin hareketle etkinleşen özelliklerini açmak için eldiveni açık duruma getirmeli  

  VE ateş düğmesine basmalısınız.

  •   Eldivenin hareketle etkinleşen özellikleri 1 dakika içinde başlatılmazsa zaman aşımına  

  uğrayacaktır.  Bunun olması halinde yeniden etkinleştirmek için ateş düğmesine basın. 

CZ

 

DŮLEŽITÉ

  •   Funkce rukavice aktivované pohybem jsou vypnuty, když je spínač v poloze „VYZKOUŠEJ  

  MĚ“ (TRY ME). Přesvědčte se, že je spínač v poloze „ZAPNUTO“ (ON).

  •   Chcete-li spustit funkce rukavice aktivované pohybem, musíte rukavici zapnout    

  A stisknout tlačítko odpuzovače.

  •   Funkce rukavice aktivované pohybem se samy vypnou, pokud nejsou do jedné minuty  

  spuštěny. V takovém případě je jednoduše opět zapněte stisknutím tlačítka odpuzovače. 

SK

 

DÔLEŽITÉ

  •   Funkcie rukavice, ktoré sa aktivujú pohybom, sú blokované, keď je prepínač v polohe  

  “TRY ME” (VYSKÚŠAJ MA). Uistite sa, že je prepínač v polohe “ON” (ZAPNUTÉ).

  •   Pre zapnutie funkcií rukavice, ktoré sa aktivujú pohybom, musíte rukavicu zapnúť A  

  stlačiť tlačidlo pre odraz.

  •   Funkcie rukavice, ktoré sa aktivujú pohybom, sa deaktivujú, ak nie sú spustené behom  

  1 minúty. Ak sa to stane, jednoducho stlačte tlačidlo pre odraz pre reaktiváciu.

RO

 

IMPORTANT

  •   Funcţiile care se activează la mișcare ale mănușii sunt dezactivate când comutatorul este  

  în poziţia “TRY ME” (ÎNCEARCĂ-MĂ). Comutatorul trebuie să fie în poziţia “ON” (PORNIT).

  •   Pentru a porni funcţiile care se activează la mișcare ale mănușii, trebuie să activezi  

  mănușa ȘI să apeși butonul repulsor.

  •   Funcţiile care se activează la mișcare ale mănușii intră în stand-by dacă nu sunt acţionate  

  în interval de 1 minut. Dacă se întâmplă acest lucru, nu trebuie decât să apeși butonul  

  repulsor pentru a le reactiva. 

RU

 

ВАЖНО

  •   Если переключатель установлен в положение “ПОПРОБУЙ” (TRY ME), функции  

  перчатки, активируемые жестами, не работают. Убедитесь, что переключатель  

  находится в положении “ВКЛ.” (ON).

  •   Чтобы включить функции, активируемые жестами, включите перчатку И нажмите  

  на кнопку репульсора.

  •   Если не использовать функции, активируемые жестами, они через 1 минуту отключатся.  

  В этом случае, чтобы снова их включить, просто нажмите на кнопку репульсора. 

BG

 

ВАЖНО

  •   Активираните чрез движение опции на ръкавицата са изключени, когато ключът  

  е в позиция “ Пробвай ме” (TRY ME). Уверете се, че ключът е на позиция “ Вкл.” (ON).

  •   За да включите активираните чрез движение опции на ръкавицата, трябва да  

  включите ръкавицата И да натиснете репулсорния бутон.

  •   Ако активираните от движение опции на ръкавицата за движение не бъдат   

  задействани в рамките на 1 минута, те ще се изключат. Ако това стане, просто  

  натиснете репулсорния бутон за повторно активиране. 

HR

 

VAŽNO

  •   Značajke rukavice koje se aktiviraju pokretom onemogućene su kada je prekidač u položaju  

  “TRY ME” (ISPROBAJ ME). Pobrinite se da je prekidač u položaju “ON” (ISPROBAJ ME).

  •   Da biste uključili značajke rukavice koje se aktiviraju pokretom, morate uključiti    

  rukavicu I pritisnuti gumb za ispucavanje snopa.

  •   Značajke rukavice koje se aktiviraju pokretom privremeno će se isključiti ako se ne  

  aktiviraju u roku od 1 minute. Ako se to dogodi, pritisnite gumb za ispucavanje snopa  

  da biste ih ponovno aktivirali. 

LT

 

SVARBU

  •   Judesiu aktyvinamos pirštinės funkcijos neveikia, kai jungiklis yra „TRY ME“ (IŠBANDYTI)  

  padėtyje. Įsitikinkite, kad jungiklis yra „ON“ (ĮJUNGTI) padėtyje.

  •   Norėdami įjungti judesiu aktyvinamas pirštinės funkcijas, turite įjungti pirštinę IR   

  paspausti išstūmimo mygtuką.

  •   Judesiu aktyvinamos pirštinės funkcijos išsijungia, jei nesužadinamos per 1 minutę.  

  Tokiu atveju tiesiog paspauskite išstūmimo mygtuką, kad suaktyvintumėte jas iš naujo. 

SLO

 

POMEMBNO

  •   Funkcije, ki se aktivirajo z gibanjem rokavice, so onemogočene, ko je stikalo v  “TRY ME”  

  (TRY ME) položaju. Preveri, da je stikalo v “ON” (ON) položaju.

  •   Če želiš vklopiti funkcije, ki se aktivirajo z gibanjem rokavice, vklopi rokavico IN pritisni  

  gumb za repulzor.

  •   Funkcije, ki se aktivirajo z gibanjem rokavice, ne bodo delovale, če jih ne boš sprožil v  

  eni minuti. Če se to zgodi, za ponovno aktivacijo spet pritisni gumb za repulzor. 

UKR

 

ВАЖЛИВО

  •   Функції, що активуються рухами, вимкнені, коли перемикач установлено в    

  положенння “СПРОБУВАТИ” (TRY ME). Переконайтеся, що ви встановили  

 

  перемикач у положення “УВІМКНЕНО” (ON) .

  •   Щоб увімкнути функції, які активуються рухами, увімкніть рукавицю ТА натисніть  

  на кнопку відбиття.

  •   Якщо ви не запустите фунції, що активуються рухами, упродовж 1 хвилини,    

  потрібно буде натиснути кнопку відбиття, щоб увімкнути їх знову.

مهم

  

AR

    . (ينبرج) ”TRY ME“ عضولما في حاتفلما نوكي امدنع زافقلا ةكرحب لمعت يتلا ايازلما ليطعت متي  •    

 .(ليغشت) ”ON“ عضولما في حاتفلما نأ نم دكأت

 

.موجهلا رز لىع طغضلاو زافقلا ليغشت بجي ،زافقلا ةكرحب لمعت يتلا ايازلما ليغشتل  •    

  ،كلذ ثودح ةلاح في .ةدحاو ةقيقد للاخ اهقلاطإ متي لم اذإ زافقلا ةكرحب لمعت يتلا ايازلما ةلهم يهتنتس  •    

.ليغشتلا ةداعلإ موجهلا رز لىع طغضلا ىوس كيلع سيل

 

Отзывы: