background image

PL

13

4.  Wąż
5.  Końcówka, duży strumień
6.  Szybkozłączki z PP
7.  Uniwersalna złączka ABS
8.  Uchwyt ścienny
9.  Wkręty 8 mm, 4x
10.  Kołki 11,7, 4x

     RYS.   1

MONTAŻ

MONTAŻ UCHWYTU ŚCIENNEGO

1.  Dołączone do zestawu kołki są 

odpowiednie do ścian betonowych 
z warstwą tynku do jednego centymetra. 
W przypadku montażu w innym materiale 
należy zastosować odpowiednie elementy 
montażowe (do kupienia osobno).

2.  Użyj uchwytu ściennego (4) jako 

szablonu i zaznacz rozmieszczenie 
otworów montażowych. Wywierć otwory 
w zaznaczonych miejscach za pomocą 
wiertła 8 mm i włóż kołki (5).

3.  Przykręć uchwyt ścienny (4) czterema 

wkrętami (3) (średnica łba 10 mm).

4.  Zawieś bęben na wąż (6) na uchwycie 

ściennym (4).

5.  Zablokuj bęben na wąż (6) dołączoną 

śrubą blokującą (8).

6.  Podłącz wąż (7) do ujęcia wody.

     RYS.   2

Przesuwanie blokady węża

Blokadę węża można przesunąć w wybrany 
punkt na wężu.
1.  Przed przesunięciem blokady (2) wyciągnij 

akumulator.

2.  Odkręć 2 śruby blokady (2) śrubokrętem.
3.  Przytrzymaj wąż, przesuń blokadę (2) 

i dokręć te 2 śruby.

     RYS.   3

DANE TECHNICZNE

Napięcie znamionowe 

230 V ~ 50 Hz

Średnica węża 

1/2"

Długość węża 

30 m

Maks. ciśnienie robocze 

8 barów

Typ akumulatora 

litowo-jonowy

Pojemność akumulatora 

2000 mA

Prąd ładowania 

700 mA

Czas ładowania 

ok. 4,5 h

Poziom ciśnienia  

akustycznego, LpA 

57,5 dB(A), K=3 dB

Poziom mocy  

akustycznej, LwA 

68,5 dB(A), K=3 dB

Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!

Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną 
zgodnie ze standardową metodą testową można 
wykorzystać do porównania różnych narzędzi 
oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na 
działanie drgań. Wartości pomiarowe określono 
zgodnie z normą EN 61029-1:2009.

     OSTRZEŻENIE!   
W zależności od sposobu korzystania 
z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego 
materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu 
podczas pracy z narzędziem może różnić się 
od podanej wartości całkowitej. Dlatego na 
podstawie oceny narażenia na oddziaływanie 
szkodliwych czynników w warunkach 
rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie 
etapy cyklu roboczego, jak również czas, 
w którym narzędzie jest wyłączone lub pracuje 
na biegu jałowym, poza czasem rozruchu) 
należy zidentyfikować środki ostrożności 
wymagane do ochrony użytkownika.

OPIS

1.  Bęben na wąż
2.  Akumulator
3.  Ładowarka do akumulatora

Содержание 013715

Страница 1: ...bruk Ta vare på den for fremtidig bruk Oversettelse av original bruksanvisning SE BRUKSANVISNING Viktigt Läs bruksanvisningen före användning Spara den för framtida bruk Översättning av original bruksanvisning PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Ważne Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi Zachowaj ją na przyszłość Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Item no 013715 HOSE REEL SLANGVINDA SLANGETROMMEL...

Страница 2: ...er Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34 www jula no Dbaj o środowisko Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpła...

Страница 3: ...ummer Numer artykułu 013715 Conforms to the following directives regulations and standards Överensstämmer med följande direktiv förordningar och standarder Er i samsvar med følgende direktiver forordning og standarder Są zgodne z następującymi dyrektywami regulacja i normami Machinery Directive 2006 42 EC EN 61029 1 2009 A11 EN ISO 12100 2010 Electromagnetic Compatibility 2014 30 EU EN 55014 1 200...

Страница 4: ...1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 1 2 2 2 3 4 5 6 7 8 4 ...

Страница 5: ...4 5 6 9 10 10 11 12 3 14 ...

Страница 6: ... är endast avsedd för hushållsbruk och är inte lämplig för kommersiell användning Produkten är endast avsedd för utomhusbruk Försök inte ladda andra typer av batterier med den medföljande laddaren risk för explosion personskada och eller egendomsskada Utsätt inte batteriladdaren för fukt eller regn Använd endast det medföljande batteriet i produkten Användning av batterier av annan typ medför expl...

Страница 7: ...ILD 3 HANDHAVANDE ANVÄNDNING Utrullning Dra ut slangen till önskad längd Använd alltid hörselskydd Det deklarerade värdet för vibration och buller som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN 61029 1 2009 VARNING Den faktiska vibrations och ...

Страница 8: ...gen rullats in till önskad längd Håll i slangen medan den rullas in Se bild nr 6 Överbelastningsskydd Motorn stängs av automatiskt om slangen fastnat samt när slangen är helt inrullad BATTERILADDNING 1 Tryck på spärrknappen 9 och ta ut batteriet 10 BILD 4 2 Sätt i laddarens nätadapter 3 i ett nätuttag Laddningsindikeringslampan 12 lyser röd för att visa att batteriet laddas När batteriet är fullad...

Страница 9: ...ommersielt bruk Produktet er kun beregnet på utendørs bruk Ikke forsøk å lade andre typer batterier med laderen som følger med fare for eksplosjon personskade og eller materiell skade Ikke utsett batteriladeren for fukt eller regn Ikke bruk andre batterier i produktet enn det som følger med Bruk av andre typer batterier medfører eksplosjonsfare Overspenning kan skade batteri og lader Kontroller at...

Страница 10: ... rulles inn Se bilde nr 6 testmetoder kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering Måleverdiene er fastsatt i henhold til EN 61029 1 2009 ADVARSEL Det faktiske vibrasjons og støynivået ved bruk av verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien avhengig av hvordan verktøyet brukes og hvilket materiale som bearbeides Finn derfor ut hvilke sikkerhetsti...

Страница 11: ...a ut batteriet 10 BILDE 4 2 Plugg laderens strømadapter 3 i en stikkontakt Ladeindikatorlampen 12 lyser rødt for å angi at batteriet lades Når batteriet er fulladet lyser indikatorlampen 12 grønt 3 Koble ladekabelen fra batteriet og trekk deretter ut laderens støpsel 4 Før batteriet 10 inn i slangedekselet til det låses på plass BILDE 5 MERK Fullad batteriet før første gangs bruk Litium ionbatteri...

Страница 12: ...st przeznaczony do użytku przez dzieci Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań komercyjnych Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku na zewnątrz pomieszczeń Nie próbuj ładować innych akumulatorów dołączoną ładowarką stwarza to ryzyko wybuchu obrażeń ciała i lub szkód materialnych Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci lub deszczu Do zasilani...

Страница 13: ...ECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V 50 Hz Średnica węża 1 2 Długość węża 30 m Maks ciśnienie robocze 8 barów Typ akumulatora litowo jonowy Pojemność akumulatora 2000 mA Prąd ładowania 700 mA Czas ładowania ok 4 5 h Poziom ciśnienia akustycznego LpA 57 5 dB A K 3 dB Poziom mocy akustycznej LwA 68 5 dB A K 3 dB Zawsze stosuj środki ochrony słuchu Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ...

Страница 14: ...ani nie narażaj na bezpośredni działanie promieni słonecznych Wyciągnij akumulator z bębna naładuj go i przechowuj oddzielnie OBSŁUGA SPOSÓB UŻYCIA Rozwijanie Wyciągnij wąż na żądaną długość Zwijanie Przytrzymaj końcówkę węża naciśnij przycisk RUN 14 na bębnie i przytrzymaj go aż wąż zwinie się do odpowiedniej długości Podczas zwijania zawsze trzymaj wąż w rękach Zob rys 6 Zabezpieczenie przeciąże...

Страница 15: ...ren The product is only intended for household use and is not suitable for commercial purposes The product is only intended for outdoor use Do not attempt to charge other types of batteries with the supplied charger risk of explosion personal injury and or material damage Do not expose the battery charger to rain or moisture Only use the supplied battery in the product The use of other batteries c...

Страница 16: ...3 USE HOW TO USE Rolling out Pull out the hose to the required length Always wear ear protection The declared values for vibration and noise which have been measured according to a standardised test method can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure The measurement values have been determined in accordance with EN 61029 1 2009 WARNING The act...

Страница 17: ...uired length Hold on to the hose while it is winding in See fig no 6 Overload protection The motor switches off automatically if the hose gets stuck and when the hose is fully reeled in CHARGING THE BATTERY 1 Press the lock button 9 and remove the battery 10 FIG 4 2 Plug the mains adapter 3 on the charger into a power point The red status light 12 goes on to show that the battery is charging When ...

Отзывы: