background image

18

FRA-INFORMATION & AVERTISSEMENTS!

Lire attentivement la notice avant d’utiliser le produit. L’utilisateur est responsable pour le montage et l’installation du 
produit. Chaque vélo ayant une géométrie particulière, HAPRO ne peut pas garantir que chaque vélo sera compatible 
avec ce porte-vélos.

1.   Ce produit est conçu pour être monté sur une boule d’attelage ISO de 50mm. Vérifier toujours la limitation de poids sur 
 

l’attelage et ne jamais la dépasser (indication sur le relevé du fabricant automobile).

2.   Ne pas dépasser la charge maximale de ce porte-vélos.
3.   L’utilisateur est responsable du contrôle périodique de la bonne tenue de la visserie, des sangles, etc, afin de garantir 
 

la sécurité du produit.

4.   Le porte-vélos doit être assemblé et installé selon les instructions fournies. 
5.   S’assurer avant chaque départ que la plaque de signalisation fonctionne correctement. Si les feux arrière de brouillard du 
 

porte-vélos sont allumés, il faut éteindre les feux arrière de brouillard de la voiture.

6.   Vérifier la proximité entre la sortie de l’échappement et les pneus des vélos pour éviter d’endommager les pneus.
7. Le porte-vélos et les vélos augmentent l’encombrement du véhicule et pourraient ainsi obstruer la visibilité vers l’arrière. 
 

En plus, l’angle d’inclinaison du véhicule diminue. Il faut en tenir compte lors d’une marche arrière.

8.   Le troisième feu stop de véhicule doit être (si présent) visible et ne peut pas être masqué par le porte-vélos ou les 
 

vélos transportés. 

9.   Le chargement modifie les conditions de conduite et de manœuvrabilité. Ne pas dépasser la limite de vitesse et ne pas 
 

conduire plus vite que 130 km/h. Conduire lentement au passage des ralentisseurs. Nous vous déconseillons de conduire 

 

hors-route avec ce produit. Respectez la limite maximum, adaptez votre vitesse à l’état de la route.  

10.  Les vélos ne doivent pas être couverts avec des toiles ou housses de protection, cela peut affecter le comportement 
 

routier du véhicule.

11.  Si vous passez sur une bosse ou trou dans la route, arrêter le véhicule et vérifier si le porte-vélos et vélos sont encore 
 

bien fixés. En cas de défaut, retirer les vélos et ne plus utiliser ce porte-vélos. 

12.  Lors d’une conduite nocturne, les réflecteurs des vélos doivent être masqués afin que les autres usagers de la route ne soient 
 

pas gênés. 

13.  La vitesse de conduite doit toujours être sécuritaire et adaptée pour prendre en compte le trafic routier ainsi que 
 

le chargement transporté.

14.  Retirer le porte-vélos dans les lave-autos automatiques.
15.  Ne jamais modifier le porte-vélos ou ses composantes. 
16.  Si votre véhicule est équipé d’une ouverture automatique du coffre, désactiver le système et ouvrir le coffre manuellement. 
17.  Ne pas utiliser le produit si vous remarquez des pièces défectueuses. Contacter votre revendeur.
18.  Une mauvaise installation du produit ou des vélos peut entrainer des dommages matériels au véhicule ainsi qu’au 
 

porte-vélos ou vélos et dans le pire cas des dommages corporels.  

19.  Ne pas utiliser le produit à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne pas utiliser pour les vélos tandem.
20.  Vérifier que toutes les pièces sont serrées fermement ou bien attachées à chaque arrêt.
21.  Inspecter le porte-vélos périodiquement pour tout signe de fatigue, de corrosion, d’usure et s’assurer que les vélos sont 
 

bien fixés.

22.  Tous les accessoires montés sur le vélo du type siège pour enfant, sacoches, déflecteurs, pompes, etc. doivent être 
 

retirés avant d’installer les vélos sur le porte-vélos.

23.  Vérifier si la forme du cadre des vélos est compatible avec la forme des pinces du porte-vélos.
24.  Ne pas installer ce porte-vélos sur une caravane ou sur une remorque.
25.  Nous vous conseillons de conserver les instructions dans votre véhicule. 
26.  Pour des raisons de sécurité et afin de diminuer la consommation d’énergie, nous vous conseillons d’enlever 
 

le porte-vélos quand il n’est pas utilisé.

27.  Consulter votre revendeur du produit en cas de questions.

Содержание ATLAS Premium III

Страница 1: ...emium III 94 1904 043 20 V1 20210203 MADE IN TAIWAN E Bike E Bike 3 MAX 3x20 kg 17 3kg MAX 3x44 lbs 2 MAX 2x30 kg MAX 2x66 lbs 65mm Ø50mm 50 kg 17 3 kg 60 kg 70 kg 32 7 kg 42 7 kg 52 7 kg 80 kg MAX 60 kg 34817 ...

Страница 2: ...6x40mm Ø6 5xØ16 x2 x2 ENG User Manual Please read before use NED Gebruikershandleiding Gelieve te lezen voor gebruik FRA Mode emploi A lire impérativement avant toute utilisation DEU Gebrauchsanweisung Bitte lesen Sie sich diese Anweisung vor dem Gebrauch durch x1 x1 ...

Страница 3: ...3 2 45KG 3 1 ...

Страница 4: ...4 45KG 45KG 4 ...

Страница 5: ...5 M6x40mm Ø6 5xØ16 x2 x2 1 L R 2 3 4 ...

Страница 6: ...6 1 2 LOCK 3 4 7 pin 13 pin 13 pin 7 pin x1 x1 ...

Страница 7: ...7 This plate is not included x2 x2 x2 x2 x1 10 11 L R 9 5 6 7 8 ...

Страница 8: ...8 min Ø25 mm max Ø72 mm max 30 ...

Страница 9: ...9 2 3 1 2 1 MAX 60kg 30 kg Max 30 kg Max 20 kg Max 60 kg MAX 1 2 3 2 1 3 2 x 30 kg 60 kg MAX 3 x 20 kg 60 kg MAX ...

Страница 10: ...10 MIN 20 51cm MAX 47 119cm ...

Страница 11: ...11 3 3 CARBON 1 x3 2 x3 3 x6 ...

Страница 12: ...12 Option 1 3 4 1 2 ...

Страница 13: ...13 Option 2 2 3 L R 1 ...

Страница 14: ...14 1 2 3 ...

Страница 15: ...15 3 4 2 3 1 ...

Страница 16: ... as this may significantly affect the handling of the vehicle on the road 11 When hitting a bump or a hole in the road stop your vehicle and inspect if the bikes and the carrier are still securely attached In the event of a defect remove the bicycles from the bike carrier and no longer use the bike carrier 12 When riding in the dark cover the reflectors of the bicycles so they will not create a fa...

Страница 17: ...sterk kan beïnvloeden 11 Als u over een bult of gat in de weg rijdt stop dan en controleer of de fietsen en de fietsendrager nog goed bevestigd zijn Bij gebreken haal de fietsen van de fietsendrager en gebruik de fietsendrager niet meer 12 Bij ritten in het donker dienen reflectoren van de fietsen afgedekt te worden zodat er geen verkeerd beeld van de achter verlichting ontstaat en mede weggebruik...

Страница 18: ...housses de protection cela peut affecter le comportement routier du véhicule 11 Si vous passez sur une bosse ou trou dans la route arrêter le véhicule et vérifier si le porte vélos et vélos sont encore bien fixés En cas de défaut retirer les vélos et ne plus utiliser ce porte vélos 12 Lors d une conduite nocturne les réflecteurs des vélos doivent être masqués afin que les autres usagers de la rout...

Страница 19: ...en 11 Wenn Sie über eine Unebenheit oder ein Loch in der Straße fahren halten Sie bitte danach an und überprüfen Sie ob die Fahrräder und der Fahrradträger noch ordnungsgemäß gesichert sind Entfernen Sie bei jeglichen Defekten die Fahrräder vom Fahrradträger und verwenden Sie diesen nicht mehr 12 Wenn Sie im Dunkeln fahren müssen die Reflektoren der Fahrräder abgedeckt sein damit kein falsches Bil...

Страница 20: ...utel nummer Schlüsselnummer Numéro de clé Purchase date Aankoopdatum Kaufdatum Date d achat Proof of payment Aankoopbewijs Kaufbeleg Preuve d achat VDL Hapro bv P O Box 73 4420 AC Kapelle The Netherlands VDL Hapro bv 34817_rev 00 12 2020 www vdlhapro com ...

Отзывы: