background image

1 Deckenbefestigungsplatte
  a)  Sicherungssc Winkel 
2   Projektorhalter 
  a) Klemmschraube
  b)  Gelenk für 3D Neigung in alle Richtungen ± 12°
  c)  4 variable Arme für Projektorbefestigung
3  je 4 Schrauben M3, M4, M5 + Scheiben ø 3,2 / 4,3 

  entsprechend der Gewindebohrungen am Projektor

Generelle Erläuterungen

Bei installierter Halterung beträgt die Höhe von Decke 

bis Projektor-Unterseite ca. 7,5 cm. 
Der Befestigungsbereich der Gewindebohrungen in 

Ihrem Projektor sollte zwischen den Durchmessern von 

120 bis 350 mm liegen.
Eine Befestigung an nur 3 Armen ist möglich – in 

manchen Fällen auch mit 2 Armen. In diesem Fall die 

beiden freien Arme als Abstützung verwenden.
Der Projektorhalter ist mit einem Gelenk ausge- 

stattet, das in allen Ebenen ± 12° neigbar ist und  

± 180° gedreht werden kann.

•  Überzeugen Sie sich in jedem Fall von der ausrei- 

  chenden Tragfähigkeit der Deckenkonstruktion und 

  benutzen Sie Schrauben und Dübel, die für die 

  vorhandene Deckenstruktur geeignet sind. 
•  Führen Sie nach der Montage einen Belastungstest, 

  mindestens mit der doppelten Belastung, durch.
•  Das maximale Projektorgewicht darf 10 kg nicht 

 überschreiten!
•  Die Abluft des Projektors ist heiß!  

  Auf ausreichende Belüftung und Abstände zu  

  anderen Materialien achten. Durch Überhitzung    

  kann das Gerät Schaden nehmen.
•  Die Anschlusskabel vom Projektor dürfen bei 

  Neuausrichtung keinen übermäßigen Bean- 

  spruchungen ausgesetzt werden.

Sicherheitshinweise

Zeichenerklärung / Lieferumfang  

Legend / Materiel supplied 

Explication du schéma / Matériel livré

1  Mounting plate 
  a)  safety screw + holding plate 
2   Projector holder
  a) clamp
  b)  joint for 3D tilting in all directions ± 12°
  c)  4 variable carrying arms 
3  4 screws each M3, M4, M5 + discs ø 3,2 / 4,3  

  fitting into the drill-holes of the projector 

1  Plaque d’attache plafond
  a)  Vis de sécurité + Angle
2   Porte-projecteur 
  a) Vis
  b)  Articulation pour inclinement 3D dans toutes les  

    directions  ± 12°
  c)  4 bras variables pour l’attache du projecteur
3  4 vis M3, M4, M5 + rondelles ø 3,2 / 4,3 

  correspondant aux trous d’attache des projecteurs

3

2c

2a

2

1

1a

2b

•  Vérifier en tout cas la force de tenue du plafond soit  

  suffisante pour projecteur et support. 

  Utiliser uniquement des vis de grosseur suffisante, 

  qui sont spécialement conçues pour le matériel de 

  plafond/mur rencontré.  
•  Faites un test de charge d’au moins le double du 

 poids.
•  Le poids maximum du projecteur est 10 kg.
•  Le ventilateur du projecteur est chaud! 

  Faites attention aux distances nécessaires pour la 

  circulation d’air et la distance aux autres matériaux.  

  L’appareil peut être endommagé en cas de 

 surchauffe.
•  Les câbles du projecteur ne doivent pas être sous 

  tension lors d’une nouvelle orientation du  

 projecteur.

Consignes de sécurité

•  Make sure that the construction of the ceiling is 

  suitable for permanently holding the weight of 

  the projector and the mounting kit. Only use the 

  proper screws and plugs which are suitable for the 

  construction of the ceiling. 
•  After mounting the ceiling fixture, test the  

  construction with at least twice the weight of the 

 projector.
•  The maximum weight of the projector must not 

  exceed 10 kg! 
•  The airflow of the projector is hot! Make sure that 

  the unit keeps its distance to other materials and 

  that the flow of fresh air is not hampered.  

  The projector can be ruined by overheating.
•  When adjusting the projector the mains must not 

  be squeezed, torn or damaged.

 

Montage

 

Ziehen Sie nach Lockern der Sicherungsschraube die 

Deckenbefestigungsplatte (1) von der Halterung ab 

und befestigen sie über geeignete Halteschrauben/

Dübel am festgelegten Standort.
Legen Sie Ihren Projektor – Unterseite nach oben – auf 

eine weiche Unterlage. Richten Sie die variablen Arme 

des Projektorhalters (2) entsprechend den Gewinde-

bohrungen am Projektor aus und befestigen sie mit 

einem der mitgelieferten Schraubensätze (M3, M4 oder 

M5).Prüfen Sie die Festigkeit der Verbindung!
Schließen Sie Netzkabel und Signalkabel lose an und 

schieben den Projektorhalter mit Projektor bis zum 

Anschlag in die montierte Deckenbefestigungsplatte.  

Sichern Sie die Verbindung durch Fixierung der Siche- 

rungsschraube mit Winkel an der Deckenbefestigungs-

platte.

Hinweise: 

Zur Feinjustage der Projektion sollte das Oberteil des 

Projektorhalters auf dem Gelenk beweglich sein. Sitzt 

das Teil zu locker bzw. zu fest, können Sie mit zwei 

Gabelschlüssel die Klemmschraube einstellen.
Da die Fernbedienung den Projektor bei Nichtbenut-

zung normalerweise nur in den Stand-by-Betrieb ver-

setzt, empfehlen wir Ihnen, die Netzzuleitung mit einem 

zusätzlichen Ein-/Ausschalter auszustatten.
Bei unterschiedlichen Höhen der Befestigungsbuchsen 

am Projektor, können durch Austauschen der vier Arme 
bis max. 8 mm Höhendifferenz ausgeglichen werden.

Vorbereitung

 

Überprüfen Sie zuerst den Standort der Deckenhal-

terung mit Projektor nach Entfernung zur Projek-

tionswand und der Lage des Objektivs auf Mittelachse 

Projektionswand! Führen Sie eine Testprojektion durch.
Besorgen Sie für die bauseitige Befestigung der  

Deckenbefestigungsplatte (1) Montagematerial. 
Zur Befestigung des Projektors benötigen Sie 2 Gabel-

schlüssel SW10 und einen Kreuzschraubendreher.

Safety instructions

Отзывы: